sensor BMW 4 SERIES COUPE 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES COUPE, Model: BMW 4 SERIES COUPE 2016Pages: 278, tamaño PDF: 5.44 MB
Page 13 of 278

Faros antiniebla 103Pilotos antiniebla traseros 103Apagar la luz
Luz de conducción diurna 101Luz de posición 99Luz de cruce 100Regulación automática de la luz
de marcha 100
Luz autoadaptable para cur‐
vas 101
Asistente de luz de carre‐
tera 101Iluminación de instrumen‐
tos 1036Brazo de mando, izquierdaLuces intermitentes 72Luz de carretera, ráfagas 72Asistente de luz de carretera 101Luz de estacionamiento 100Ordenador de a bordo 927Teclas del volante, izquierdaLimitador de velocidad 126Abrir la velocidad 144, 137Control de crucero conectado/
desconectado, interrumpir 144Control de crucero conectado/
desconectado, interrumpir 137Reducir distancia 137Aumentar distancia 137Tecla basculante para el control de cru‐
cero 144, 1378Cuadro de instrumentos 819Teclas del volante, derechaFuente de ocioVolumenEntrada por voz 25TeléfonoRuleta dentada para las listas de selec‐
ción 9210Brazo de mando, derechaLimpiaparabrisas 73Sensor de lluvia 74Limpiar el parabrisas y los fa‐
ros 7411Arrancar/parar el motor y conec‐
tar/desconectar el encen‐
dido 68Función de arranque/parada au‐
tomática 6912Claxon, toda la superficieSeite 13Puesto de conducciónSumario13
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 37 of 278

Conectar la luz interior y la
iluminación de la zona delantera
Si el vehículo está bloqueado, pulsar la
tecla del mando a distancia.
La iluminación de la zona delantera solamente
se enciende si está oscuro. Esta función no
está disponible si se desconectó manualmente
la luz interior.
Si se vuelve a pulsar la tecla en un plazo de
10 segundos tras el bloqueo, se apagan la pro‐
tección antirrobo en el habitáculo y el sensor
de inclinación del sistema de alarma, ver pá‐
gina 44. Después del bloqueo, esperar
10 segundos para volver a pulsar la tecla.
Abrir el capó trasero Pulsar la tecla del mando a distancia
durante aprox. 1 segundo.
El capó trasero se abre, independientemente
de si el vehículo estaba bloqueado o desblo‐
queado.
El capó trasero describe un semigiro hacia
atrás y arriba al abrirlo. Asegurarse de que
exista suficiente espacio libre.
En función del equipamiento y la variante de
país se puede ajustar si se deben desbloquear
también las puertas. Realizar los ajustes, ver
página 41.
Para evitar dejar el mando a distancia ence‐
rrado, no guardarlo en el maletero.
Si las puertas no se desbloquearon, el capó
trasero está bloqueado de nuevo en cuanto se
cierra.
Fallo de funcionamiento La detección del mando a distancia por parte
del vehículo puede fallar debido, entre otras
cosas, a las siguientes circunstancias:▷La batería del mando a distancia está des‐
cargada. Cambiar la pila, ver página 33.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por torres de transmisión uotras instalaciones con niveles de emisión
elevados.▷Efecto apantallador del mando a distancia
debido a objetos metálicos.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por teléfonos móviles u otros
equipos electrónicos cerca.
No transportar el mando a distancia junto a ob‐
jetos metálicos o electrónicos.
En caso de avería, el vehículo también puede
desbloquearse y bloquearse desde fuera sin
mando a distancia, ver página 37.
Sin mando a distancia Desde el exterior AVISO
Si se bloquea el vehículo desde fuera, ya
no sería posible desbloquear el sistema desde
dentro en algunas configuraciones para países
determinados.
Si las personas deben pasar mucho tiempo en
el vehículo y están expuestas al efecto de tem‐
peraturas bajas o altas, existe riesgo de lesio‐
nes o peligro de muerte. No bloquear el vehí‐
culo por fuera cuando haya personas a
bordo.◀
ATENCIÓN
La cerradura de la puerta está unida fija‐
mente a la puerta. La manilla de la puerta se
puede mover. Al tirar de la manilla de la puerta
con la llave integrada insertada puede dañarse
la pintura o la llave. Existe peligro de daños
materiales. Antes de tirar de la manilla de la
puerta exterior, retirar la llave integrada.◀
Seite 37Apertura y cierreManejo37
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 40 of 278

▷Para el bloqueo, el mando a distancia se ha
de encontrar fuera del vehículo en la zona
de las puertas.▷La siguiente operación de desbloqueo o
bloqueo es posible una vez transcurridos
unos 2 segundos.▷La puesta en marcha del motor solo es po‐
sible si el mando a distancia se encuentra
en el vehículo.
Desbloquear
Asir por completo la manilla de puerta del con‐
ductor o del acompañante, flecha.
Corresponde a pulsar la tecla
del mando a
distancia.
Bloquear
Tocar la superficie de la manilla de la puerta
del conductor o acompañante, flecha, con el
dedo durante aprox. 1 segundo, sin tocar la
manilla de la puerta.
Corresponde a pulsar la tecla
del mando a
distancia.
Para conservar la batería del vehículo, prestar
atención a que antes de bloquear estén desco‐
nectados el encendido y todos los consumido‐
res de corriente.
Cierre de confort AVISO
Con el cierre de confort, pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peligro de
lesionarse. Con el cierre de confort, procurar
que la zona de movimiento esté libre.◀
Tocar la superficie de la manilla de la puerta
del conductor o acompañante, flecha, con el
dedo y mantener sin tocar la manilla de la
puerta.
Equivale a pulsar y mantener la tecla
del
mando a distancia.
Además del bloqueo, se cierran las ventanillas
y el techo de vidrio y se pliegan los retrovisores
exteriores.
Apertura individual del capó trasero
Pulsar la tecla en la parte exterior del capó tra‐
sero.
Equivale a pulsar la tecla
del mando a
distancia.
El estado de las puertas no se modifica.
Abrir el capó trasero sin tocarlo
Generalidades
El capó trasero se puede abrir sin tocarlo, me‐
diante el mando a distancia. Dos sensores re‐
conocen un movimiento del pie hacia delante
Seite 40ManejoApertura y cierre40
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 41 of 278

que se dirige hacia el centro de la luneta tra‐
sera y el capó trasero se abre.
Movimiento del pie que debe
ejecutarse
AVISO
Al manejar sin contacto el capó trasero
pueden tocarse partes del vehículo, p. ej., sis‐
tema de escape caliente. Existe peligro de le‐
sionarse. Al mover el pie cerca del vehículo,
procurar mantener una distancia segura y no
tocar el vehículo.◀1.Permanecer detrás del vehículo en el cen‐
tro, aproximadamente a la distancia de la
longitud del brazo con respecto a la parte
trasera del vehículo.2.Mover un pie en la dirección de la conduc‐
ción lo más debajo posible del vehículo y
retirarlo inmediatamente. Con este movi‐
miento la pierna debe atravesar las áreas
de ambos sensores.
Abrir
Realizar otro movimiento de pie al descrito.
El capó trasero se abre, independientemente
de si estaba bloqueado o desbloqueado.
Antes de abrirse, parpadea el sistema de inter‐
mitentes de advertencia.
Si el mando a distancia se encuentra en la zona
del sensor, el capó trasero puede abrirse por
error al moverse los pies inintencionada o in‐
conscientemente.
La zona del sensor alcanza aprox. 1,50 m de‐
trás de la luneta.
AVISO
Al controlar el capó trasero, pueden que‐
dar atrapadas las partes del cuerpo. Existe pe‐
ligro de lesionarse. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del capó
trasero esté libre.◀
ATENCIÓN
El capó trasero describe un semigiro ha‐
cia atrás y arriba al abrirlo. Existe peligro de da‐
ños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del capó
trasero esté libre.◀
Fallo de funcionamiento La detección del mando a distancia por parte
del vehículo puede fallar debido, entre otras
cosas, a las siguientes circunstancias:▷La batería del mando a distancia está des‐
cargada. Cambiar la pila, ver página 33.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por torres de transmisión u
otras instalaciones con niveles de emisión
elevados.▷Efecto apantallador del mando a distancia
debido a objetos metálicos.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por teléfonos móviles u otros
equipos electrónicos cerca.
No transportar el mando a distancia junto a ob‐
jetos metálicos o electrónicos.
En caso de avería, desbloquear y bloquear el
vehículo con las teclas del mando a distancia o
con la llave integrada, ver página 37.
Ajustes
Desbloquear Los ajustes se memorizan en el perfil, ver pá‐
gina 34, activo.
Seite 41Apertura y cierreManejo41
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 43 of 278

Sistema de alarmaConfiguración conceptual
Con el vehículo bloqueado el sistema de
alarma reacciona ante:▷La apertura de una puerta o del capó o
capó trasero.▷Movimientos en el habitáculo.▷Una alteración de la inclinación del vehí‐
culo, p. ej., al tratar de robar una rueda o
remolcarlo.▷Una interrupción de la tensión de la batería.
Las actuaciones no autorizadas desencadenan
una breve señal del sistema de alarma me‐
diante:
▷Alarma acústica.▷Activación del sistema de intermitentes de
advertencia.
Activar y desactivar
Al mismo tiempo que se desbloquea y bloquea
el vehículo por medio del mando a distancia o
del acceso confort, también se activa o desac‐
tiva el sistema de alarma.
Cerradura de la puerta con el sistema
de alarma activado
El sistema de alarma se dispara si se desblo‐
quea el vehículo a través de la cerradura de la
puerta.
Capó trasero con el sistema de alarma
activado
El capó trasero también se puede abrir con el
sistema de alarma activado.
Al cerrar el capó trasero, se bloquea y se com‐
prueba de nuevo, siempre que las puertas es‐
tén bloqueadas. El sistema de intermitentes de
advertencia parpadea una vez.
Testigo luminoso en el retrovisor
interior▷El testigo luminoso parpadea cada 2 se‐
gundos:
El sistema de alarma está activado.▷El testigo luminoso parpadea después del
bloqueo:
Las puertas, el capó o el capó trasero no se
han cerrado correctamente. Se han asegu‐
rado los accesos correctamente cerrados.
El testigo luminoso despide continua‐
mente destellos al cabo de 10 segundos.
La protección antirrobo en el habitáculo y
el sensor de inclinación no están activos.
Si se cierra el acceso todavía abierto, se
conectan la protección del habitáculo y el
transmisor inclinométrico.▷El testigo luminoso se apaga después del
desbloqueo:
No se manipuló en el vehículo.▷El testigo luminoso parpadea después de
desbloquear hasta que se conecta el en‐
cendido, pero como máximo durante
aprox. 5 minutos:
Se activó la alarma.
Sensor de inclinación Se supervisa la inclinación del vehículo.
El sistema de alarma reacciona, por ejemplo, al
intentar robar una rueda o al remolcar el vehí‐
culo.
Seite 43Apertura y cierreManejo43
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 44 of 278

Protección antirrobo en el habitáculo
Para un funcionamiento perfecto han de estar
cerradas las ventanillas y el techo de vidrio.
Evitar una alarma involuntaria El transmisor inclinométrico de alarma y la pro‐
tección del habitáculo se pueden desactivar
conjuntamente, por ejemplo, en las siguientes
situaciones:▷En instalaciones de lavado o túneles de la‐
vado de coches.▷En garajes dúplex.▷En caso de transporte en autoexpreso o
barco o con remolque.▷En caso de que haya animales en el vehí‐
culo.
Desactivar el sensor de inclinación y
la protección antirrobo en el
habitáculo
En 10 segundos volver a apretar la tecla
del mando a distancia en cuanto el vehí‐
culo esté bloqueado.
El testigo luminoso se enciende durante aprox.
2 segundos y luego sigue parpadeando.
El transmisor inclinométrico de alarma y la pro‐
tección antirrobo del habitáculo están desco‐
nectados hasta el próximo bloqueo.
Parar la alarma
▷Desbloquear el vehículo con el mando a
distancia o conectar el encendido, dado el
caso mediante la detección de emergencia
del mando a distancia, ver página 33.▷Con el acceso confort: con el mando a dis‐
tancia en la mano, asir por completo la ma‐
nilla de la puerta del conductor o del acom‐
pañante.Elevalunas
Indicación AVISO
Si hay niños o animales dentro del vehí‐
culo sin vigilancia, pueden poner en movi‐
miento el vehículo y provocar un peligro para
ellos mismos o para el tráfico, p. ej., si realizan
alguna de estas acciones:▷Pulsar el botón de arranque/parada.▷Soltar el freno de estacionamiento.▷Abrir o cerrar las puertas o las ventanillas.▷Poner la palanca selectora en posición
neutral.▷Utilizar el equipamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente o de lesiones. No
dejar niños o animales en el vehículo sin vigi‐
lancia. Al abandonar el vehículo, llevarse el
mando a distancia y bloquear el vehículo.◀
Sumario
Abrir
▷ Presionar el mando hasta el punto de
resistencia.
Se abre la ventanilla mientras se mantiene
pulsado el mando.▷ Presionar el mando, más allá del
punto de resistencia.
Seite 44ManejoApertura y cierre44
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 59 of 278

Activar1. Llevar el conmutador a la posición
del retrovisor del conductor.2.Acoplar la posición R de la palanca selec‐
tora.
En caso de conducción con remolque, el sis‐
tema automático de detección del bordillo está
desconectado.
Desactivar
Llevar el conmutador a la posición del retrovi‐
sor del acompañante.
Plegar y desplegar ATENCIÓN
Debido al ancho del vehículo, este puede
resultar dañado en túneles de lavado. Existe
peligro de daños materiales. Antes de iniciar el
lavado, plegar los espejos manualmente o con
la tecla.◀
Pulsar la tecla.
Posible hasta aprox. 20 km/h.
En las siguientes situaciones es ventajoso:
▷En instalaciones de lavado de coches.▷En carreteras estrechas.▷Para replegar de nuevo los retrovisores
plegados manualmente.
Si los retrovisores están plegados, se abren
automáticamente al alcanzar una velocidad de
unos 40 km/h.
Calentamiento automático
Los dos retrovisores exteriores se calientan de
forma automática con el motor en marcha.
Con ajuste automático
antideslumbramiento
Ambos retrovisores exteriores con ajuste auto‐
mático antideslumbramiento. Para el control se
emplean fotosensores en el retrovisor interior,
ver página 59.
Retrovisor interior, con ajuste manual antideslumbramiento
Girar el botón
Para reducir el deslumbramiento por el retrovi‐
sor interior, girar el botón.
Retrovisor interior, con ajuste
automático antideslumbramiento
Configuración conceptual
Para controlar se emplean unas fotocélulas si‐
tuadas:
▷En el cristal del retrovisor.▷En la parte posterior del retrovisor.
Condición previa para el
funcionamiento
Para un funcionamiento perfecto:
▷Mantener limpias las fotocélulas.Seite 59AjustarManejo59
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 74 of 278

▷Desconectar de velocidad de limpiapara‐
brisas rápida: pulsarlo una vez hacia abajo.
Funcionamiento a intervalos o sensor
de lluvia
Configuración conceptual
Sin el sensor de lluvia, el intervalo para el fun‐
cionamiento del limpiaparabrisas está preesta‐
blecido.
El sensor de lluvia controla automáticamente
el funcionamiento del limpiaparabrisas en fun‐
ción de la intensidad de la lluvia. El sensor se
encuentra en el parabrisas, directamente de‐
lante del retrovisor interior.
Activar/desactivar
Pulsar la tecla en la palanca del limpiaparabri‐
sas.
Se inicia un proceso de lavado. Con equipa‐
miento con sensor de lluvia: se enciende el
LED de la palanca del limpiaparabrisas.
En caso de helada, es posible que no se inicie
el proceso de lavado.
ATENCIÓN
Los limpiaparabrisas pueden ponerse en
movimiento por error en las instalaciones de
lavado cuando está activado el sensor de llu‐
via. Existe peligro de daños materiales. Desac‐
tivar el sensor de lluvia en las instalaciones de
lavado.◀
Ajustar el tiempo de intervalo o la sensibilidad del sensor de lluvia
Girar la ruleta dentada para ajustar el intervalo
de tiempo o la sensibilidad del sensor de lluvia.
Hacia arriba: intervalo breve o alta sensibilidad
del sensor de lluvia.
Hacia abajo: intervalo prolongado o baja sensi‐
bilidad del sensor de lluvia.
Limpiar parabrisas, faros
Tirar de la palanca del limpiaparabrisas.
El sistema rocía agua de lavado sobre el para‐
brisas y hace funcionar las escobillas breve‐
mente.
Si las luces del vehículo están encendidas, se
limpian a su vez los faros en intervalos adecua‐
dos.
AVISO
A bajas temperaturas, el agua de lavado
puede congelarse sobre el cristal y limitar la vi‐
sión. Existe peligro de accidentes. Utilizar las
instalaciones de lavado solo cuando esté total‐
mente descartada la posibilidad de que el agua
Seite 74ManejoConducir74
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 84 of 278

Control de presión de los neumáticos RDCSe enciende: el control de presión de
los neumáticos indica una pérdida de
presión en un neumático.
Reducir la velocidad y frenar con cuidado. Evi‐
tar maniobras bruscas con los frenos y la di‐
rección.
Parpadea y se enciende a continuación de
forma permanente: no se puede detectar una
avería en los neumáticos o una pérdida de pre‐
sión en los neumáticos.▷Existen equipos o aparatos con la misma
radiofrecuencia: el sistema se activa de
nuevo automáticamente al abandonar el
campo de interferencias.▷El RDC no ha podido concluir el restableci‐
miento: volver a realizar el restablecimiento
del sistema.▷La rueda está montada sin los sensores
electrónicos TPM: eventualmente, dejar
que lo compruebe el concesionario de Ser‐
vicio Posventa o un taller cualificado.▷Fallo de funcionamiento: encargar a un
concesionario de Servicio Posventa o a un
taller cualificado que revise el sistema.
Para más información, ver Control de presión
de neumáticos, ver página 108.
Sistema de dirección Dado el caso, sistema de dirección de‐
fectuoso.
Encargar al concesionario de Servicio
Posventa o a un taller cualificado que revise el
sistema de dirección.
Funciones del motor Encargar al concesionario de Servicio
Posventa o a un taller cualificado que
revise el vehículo.
Para más información, véase caja de enchufe
para el diagnóstico de a bordo, ver pá‐
gina 224.
Aviso de salida de trayecto El sistema está encendido y avisa en
determinadas condiciones si se sale de
un carril detectado sin poner el intermi‐
tente previamente.
Para más información, ver Aviso de salida de
trayecto, ver página 123.
Limitador de velocidad manual Se enciende: el sistema está encen‐dido.
Parpadea: se ha superado la velocidad
ajustada. Dado el caso, suena una señal.
Reducir la velocidad o desactivar el sistema.
Piloto antiniebla trasero Los Pilotos antiniebla traseros están
encendidos.
Para más información, ver Pilotos anti‐
niebla traseros, ver página 103.
Testigos verdes Luces intermitentes Luces intermitentes encendidas.
Si atípicamente el testigo luminoso
parpadea con demasiada rapidez, sig‐
nifica que se ha fundido una de las lámparas de
los intermitentes.
Para más información, ver Luces intermitentes,
ver página 72.
Luz de posición, luz de marcha La luz de posición o la luz de marcha
están encendidas.Seite 84ManejoVisualizaciones84
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15
Page 90 of 278

Caja de cambios manual: indicacionesSímboloDescripciónEstá puesta la marcha más favora‐
ble para el consumoCambiar a la marcha superior más
favorable para el consumoCambiar a la marcha inferior más
favorable para el consumoCambiar a Neutral.
Caja de cambios Steptronic:
indicaciones
EjemploDescripciónEstá puesta la marcha más favora‐
ble para el consumoCambiar a la marcha más favorable
para el consumo.
Información de límite de
velocidad con No Passing
Information
Configuración conceptual
Información de límite de velocidad La información de límite de velocidad muestra
en el cuadro de instrumentos el límite de velo‐
cidad detectado actualmente. La cámara en la
zona del retrovisor interior controla las señales
de tráfico en el arcén, así como las indicacio‐
nes diferentes en los pórticos. También se de‐
tectan señales de tráfico con señales adiciona‐
les, tales como en caso de calzadas mojadas,
se comparan con los datos del vehículo inter‐
nos, tales como el sensor de lluvia, y se visuali‐
zan en función de la situación. El sistema tiene
en cuenta la información almacenada en el sis‐
tema de navegación y muestra también los lí‐
mites de velocidad en las vías sin señalar.
No Passing Information No Passing Information muestra las prohibicio‐
nes de adelantamiento y sus suspensiones de‐
tectadas por la cámara a través de los símbo‐
los correspondientes en el cuadro de
instrumentos. El sistema sólo tiene en cuenta
las prohibiciones de adelantamiento y sus su‐
presiones señaladas.
En las siguientes situaciones no se produce
ninguna indicación:▷En países en los que se indican las prohibi‐
ciones de adelantamiento principalmente
mediante señalizaciones en las carreteras.▷En trayectos sin señalizaciones.▷En pasos a nivel, marcas de la calzada u
otras situaciones que indiquen una prohi‐
bición de adelantamiento sin señalizar.
Notas
No se muestran las limitaciones de velocidad
ni las prohibiciones de adelantamiento cuando
se utiliza un remolque.
AVISO
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar las condi‐
ciones de visibilidad y la situación del tráfico
correctamente. Existe peligro de accidentes.
Adaptar la conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e interve‐
nir activamente en las situaciones correspon‐
dientes.◀
Seite 90ManejoVisualizaciones90
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 961 - VI/15