stěrače BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES GRAN COUPE, Model: BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016Pages: 267, velikost PDF: 5.48 MB
Page 74 of 267
Dálková světla, světelná houkačka▷Dálková světla, šipka 1.▷Zhasnutí dálkových světel/světelná hou‐
kačka, šipka 2.
Stěrače
Zapnutí/vypnutí stěračů a krátké
setření
Všeobecně
Stěrače nepoužívejte, je-li čelní okno suché, ji‐
nak může dojít k rychlejšímu opotřebení nebo
poškození stěračů.
Upozornění VÝSTRAHA
Rozpohybují-li se stěrače v odklopeném
stavu, může dojít k poškození součástí vozidla
nebo přivření části těla. Hrozí riziko zranění
nebo věcných škod. Dbejte na to, aby při od‐
klopených stěračích bylo vozidlo vypnuto a při
zapnutí byly stěrače přiklopeny.◀
POZOR
Při namrzlých stěračích se stírátka stě‐
račů mohou při zapnutí vytrhnout a motorek
stěračů se může přehřívat. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před zapnutím stěračů sklo
rozmrazte.◀
Zapnutí
Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.
▷Normální rychlost stěračů: Klepněte jednou
nahoru.
Ve stojícím voze se přepne do režimu inter‐
valového stírání.▷Vysoká rychlost stěračů: Klepněte nahoru
dvakrát nebo jednou za bod zvýšení od‐
poru.
Ve stojícím voze se přepne na normální ry‐
chlost.
Vypnutí a krátké setření
Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.
▷Krátké stírání: Zatlačte jednou dolů.▷Vypnutí z normální rychlosti stěračů: Za‐
tlačte jednou dolů.▷Vypnutí z rychlého stírání stěračů: Zatlačte
dvakrát dolů.Seite 74ObsluhaJízda74
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 257 - X/15
Page 75 of 267
Cyklovač nebo dešťový senzor
Princip Bez dešťového senzoru je předem zadán inter‐
val pro režim stírání.
Dešťový senzor řídí stírání automaticky v závi‐
slosti na intenzitě deště. Čidlo se nachází na
čelním okně přímo před vnitřním zpětným
zrcátkem.
Aktivace/deaktivace
Stiskněte tlačítko na pákovém přepínači stě‐
račů.
Je spuštěno stírání. Při výbavě dešťovým se‐
nzorem: Svítí LED v páčce stěračů.
Při mrazu se proces stírání ev. nemusí spustit.
POZOR
V mycích linkách se mohou stěrače omy‐
lem spustit při aktivaci dešťového senzoru.
Hrozí nebezpečí hmotných škod. Dešťový se‐
nzor v myčce deaktivujte.◀
Nastavení cyklovače nebo citlivosti
dešťového senzoru
Rýhovaným kolečkem otáčením nastavte inter‐
val nebo citlivost dešťového senzoru.
Nahoru: Krátký interval nebo vysoká citlivost
dešťového senzoru.
Dolů: Dlouhý interval nebo malá citlivost dešťo‐
vého senzoru.
Očistěte sklo, světlomety
Zatáhněte za pákový přepínač stěračů.
Kapalina ostřikovačů stříká na čelní okno a
krátce fungují stěrače čelního okna.
Při rozsvícených světlech vozidla budou v urči‐
tých intervalech současně ostřikovány také
světlomety.
VÝSTRAHA
Při nízkých teplotách může kapalina do
ostřikovačů na skle přimrznout, a omezit tak
výhled. Hrozí nebezpečí nehody. Ostřikovače
používejte jen tehdy, je-li zmrznutí kapaliny do
ostřikovačů vyloučeno. V případě potřeby pou‐
žijte nemrznoucí kapalinu.◀
Seite 75JízdaObsluha75
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 257 - X/15
Page 76 of 267
POZOR
Při prázdné nádržce ostřikovačů nemůže
čerpadlo ostřikovačů normálně pracovat. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Nepoužívejte
ostřikovače při prázdné nádržce ostřikovačů-◀
Trysky ostřikovačů Trysky ostřikovačů oken jsou při zapnutém za‐
palování automaticky vyhřívány.
Odklopená poloha stěračů
To je důležité např. při výměně stírátek nebo
tehdy, když chcete zabránit přimrznutí stírátek
k čelnímu oknu.
VÝSTRAHA
Rozpohybují-li se stěrače v odklopeném
stavu, může dojít k poškození součástí vozidla
nebo přivření části těla. Hrozí riziko zranění
nebo věcných škod. Dbejte na to, aby při od‐
klopených stěračích bylo vozidlo vypnuto a při
zapnutí byly stěrače přiklopeny.◀1.Zapněte a opět vypněte zapalování.2.Při nebezpečí námrazy dbejte na to, aby
stírátka nepřimrzla.3.Pákový přepínač stěračů zatlačte nahoru za
bod zvýšení odporu a držte jej cca 3 se‐
kundy, dokud stěrače nejsou v přibližně
svislé poloze.
Po přiklopení musejí být stěrače opětovně akti‐
vovány.
1.Zapněte zapalování.2.Zatlačte pákový přepínač stěračů dolů.
Stěrače se přemístí zpět do klidové polohy
a jsou opět provozuschopné.
Kapalina ostřikovačů
Všeobecně
Všechny trysky jsou zásobovány z jedné nád‐
ržky.
Náplň z vody z vodovodu, koncentrátu čističe
skel a případně nemrznoucí kapaliny do
ostřikovačů připravte před naplněním.
Doporučené minimální plnicí množství: 1 litr.
Upozornění VÝSTRAHA
Některé nemrznoucí kapaliny mohou ob‐
sahovat zdraví škodlivé látky a jsou zápalné.
Hrozí nebezpečí požáru a zranění. Dbejte po‐
kynů na nádobách. Nemrznoucí kapalinu
udržujte v bezpečné vzdálenosti od zápalných
zdrojů. Provozní prostředky nepřelévejte do ji‐
ných lahví. Provozní prostředky uchovávejte
mimo dosah dětí.◀
VÝSTRAHA
Kapalina do ostřikovačů se může při kon‐
taktu s horkými částmi motoru vznítit a způso‐ bit požár. Hrozí riziko zranění nebo věcných
škod. Kapalinu do ostřikovačů doplňujte pouze
při vychladlém motoru. Potom úplně zavřete
kryt nádržky kapaliny do ostřikovačů.◀
POZOR
Přísady obsahující silikon v kapalině do
ostřikovačů pro perlení vody na okně mohou
vést k poškození systému ostřikovačů. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Do kapalinÿ do
ostřikovačů nepřidávejte přísady obsahující si‐
likon.◀
POZOR
Používání neředěných a odlišných kon‐
centrátů do ostřikovačů nebo nemrznoucích
přísad může vést k poškození systému ostřiko‐
vačů. Hrozí nebezpečí hmotných škod. Kon‐
centrát do ostřikovačů nebo nemrznoucí
přísadu před naplněním zřeďte. Dodržujte po‐
kyny a poměr směsi uvedené na nádobách.
Nemíchejte koncentráty do ostřikovačů od rů‐
zných výrobců.◀Seite 76ObsluhaJízda76
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 257 - X/15
Page 211 of 267
Kapota
Upozornění VÝSTRAHA
Při neodborně provedených pracích v
motorovém prostoru může dojít k poškození
součástí a bezpečnostnímu riziku. Hrozí riziko
nehody nebo riziko věcných škod. Práce v mo‐
torovém prostoru nechte provést v autorizova‐
ném servisu výrobce nebo v jiném kvalifikova‐
ném autorizovaném servisu nebo v odborném
servisu.◀
VÝSTRAHA
V motorovém prostoru jsou pohybující se
součásti. Určité součásti se mohou v motoro‐
vém prostoru pohybovat i u vypnutého vozidla,
např. ventilátory chladičů. Hrozí nebezpečí zra‐
nění. Nesahejte do prostoru pohyblivých sou‐
částí. Části oděvu a vlasy udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohyblivých součástí.◀
VÝSTRAHA
Na kapotě motoru jsou z vnitřní strany
vystupující součásti, např. blokovací háček.
Hrozí nebezpečí zranění. U otevřené kapoty
dávejte pozor na vyčnívající součásti a tyto ob‐
lasti udržujte volné.◀
VÝSTRAHA
Nesprávně zablokovaná kapota motoru
se může během jízdy otevřít a omezit výhled.
Hrozí nebezpečí nehody. Ihned zastavte a ka‐
potu motoru správně zavřete.◀
VÝSTRAHA
Při otevírání a zavírání kapoty motoru
může dojít k přivření částí těla. Hrozí nebezpečí
zranění. Při otevírání a zavírání dejte pozor, aby
oblast pohybu kapoty motoru byla volná.◀
POZOR
Odklopené stěrače se mohou skřípnout
při otevírání kapoty motoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před otevřením kapoty mo‐toru dbejte na to, aby stěrače s nasazenými stí‐
rátky byly přiložené na čelní okno.◀
Otevření kapoty1.Zatáhněte za páčku, šipka 1.
Kapota motoru se odjistí.2.Po uvolnění páčky za páčku zatáhněte
znovu, šipka 2.
Kapotu motoru je možné otevřít.
Kontrolky a varovné kontrolky
Při odjištěné kapotě se zobrazí hlášení kontrol‐
ního panelu.
Zavření kapoty
Spusťte kapotu z výšky cca 40 cm a přitlačte ji,
aby se opět plně zajistila.
Kapota se musí na obou stranách slyšitelně za‐
jistit.
Seite 211Motorový prostorMobilita211
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 257 - X/15
Page 220 of 267
Výměna dílůVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Souprava nářadí
Nářadí se nachází za levým víkem v zavazadlo‐
vém prostoru.
Výměna stírátek stěračů
Upozornění POZOR
Pokud rameno stěrače dosedne na čelní
okno, aniž by na něm byla nasazena stírátka,
může se okno poškodit. Hrozí nebezpečí hmot‐
ných škod. Rameno stěrače při výměně stírá‐ tek držte a stěrače nepřiklápějte, dokud stí‐
rátka nejsou nasazena.◀
Výměna předních stírátek stěračů1.Před výměnou stírátek uveďte stěrače do
odklopené polohy, viz strana 76.2.Odklopte rameno stěrače a podržte jej.3.Stiskněte k sobě zajišťovací pružiny,
šipky 1, a odklopte stírátko, šipka 2.4.Sejměte stírátko dopředu z aretace.5.Nasaďte nové stírátko v obráceném pořadí,
až se zajistí.6.Přiklopte stírátko.
POZOR
Odklopené stěrače se mohou skřípnout
při otevírání kapoty motoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před otevřením kapoty mo‐
toru dbejte na to, aby stěrače s nasazenými stí‐
rátky byly přiložené na čelní okno.◀
Výměna žárovek a světel Upozornění
Žárovky a světla
Žárovky a světla podstatně ovlivňují bezpeč‐
nost jízdy.
Výrobce vozidla doporučuje, abyste příslušné
práce nechali provést v autorizovaném servisu
výrobce nebo v jiném kvalifikovaném autorizo‐
vaném servisu nebo v odborném servisu, jes‐
Seite 220MobilitaVýměna dílů220
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 257 - X/15
Page 232 of 267
Roztažení a taženíUpozornění VÝSTRAHA
Kvůli omezení systému může při roztaho‐
vání či odtahování s aktivovaným systémem In‐
telligent Safety dojít k selhání jednotlivých
funkcí, např. k varování při nedodržování bezp.
vzdálenosti s brzdicí funkcí. Hrozí nebezpečí
nehody. Před roztažením/odtažením vypněte
všechny systémy Intelligent Safety.◀
Mechanická převodovka
Řadicí páku do polohy neutrál.
Tažení
Dodržujte následující pokyny▷Dbejte vždy na to, aby bylo zapnuté zapalo‐
vání, protože jinak byste neměli k dispozici
potkávací světla, zadní světla, směrová
světla a stěrače.▷Neodtahujte vůz se zvednutou zadní nápra‐
vou, protože by se mohlo rázy poškodit
řízení.▷Když neběží motor, nepracuje posilovač
řízení a posilovač brzd. Proto musíte při
brzdění a řízení vyvinout mnohem větší sílu.▷Jsou nutné větší pohyby volantem.▷Tažný vůz nesmí být lehčí než tažený vůz,
jinak může dojít ke ztrátě kontroly nad vozi‐
dlem.▷Nepřekračujte rychlost tažení 50 km/h.▷Nepřekračujte vzdálenost tažení 50 km.Odtahová služba
S poháněnou zadní nápravou
Nechte vozidlo přepravovat pouze prostřednic‐
tvím tažného vozidla s takzvanou zvedací opě‐
rou nebo na ložné plošině.
POZOR
Při zdvihání vozidla za vlečné oko, karo‐
sérii a součásti podvozku může dojít k poško‐
zení součástí vozidla. Hrozí nebezpečí hmot‐
ných škod. Vozidle zvedejte pomocí vhodných
zařízení.◀
S xDrive
Vůz nechte přepravovat pouze na plošině. POZOR
Při odtahování vozidla s jednou zvednu‐
tou nápravou se může vozidlo poškodit. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Vůz nechte přepra‐
vovat pouze na plošině.◀
Seite 232MobilitaPomoc v nouzi232
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 257 - X/15
Page 236 of 267
Vjezd do myčkyAby se vůz mohl v myčce pohybovat, postu‐
pujte dle následujících kroků:
Mechanická převodovka:1.Najeďte do myčky.2.Zařaďte neutrál.3.Vypněte motor.4.Zapněte zapalování.
Převodovka Steptronic:
1.Najeďte do myčky.2.Zařaďte polohu páky voliče N.3.Vypněte motor.
Zapalování takto zůstává zapnuté a zobrazí
se hlášení kontrolního panelu.
POZOR
Při vypnutí zapalování se automaticky
zařadí poloha páky voliče P. Hrozí nebez‐
pečí hmotných škod. V myčce nevypínejte
zapalování.◀
Zamknutí vozidla zvenku, je-li páka voliče v po‐
loze N, není možné. Při pokusu o zamknutí
vozidla je vydán akustický signál.
Pro nastartování motoru u mechanické převo‐
dovky:
1.Sešlápněte spojku.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Pro nastartování motoru u převodovky Step‐
tronic:
1.Sešlápněte pedál brzdy.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Stisknutí tlačítka start/stop bez sešlápnutí
brzdy způsobí vypnutí zapalování.
Poloha páky voliče Poloha páky voliče P se automaticky zařadí:
▷Při vypnutém zapalování.▷Po uplynutí cca 15 minut.Světlomety▷Nečistěte je za sucha a nepoužívejte žádné
abrazivní nebo leptavé čisticí prostředky.▷Nečistoty, jako např. zbytky hmyzu, na‐
močte šampónem a opláchněte velkým
množstvím vody.▷Námrazu rozmrazte sprejem, nepoužívejte
škrabky na námrazu.
Po mytí vozu
Po mytí vozu krátkým brzděním osušte brzdy,
jinak může být v důsledku vlhkosti snížena
účinnost brzd a brzdové kotouče mohou koro‐
dovat.
Zcela odstraňte zbytky nečistot na okenních
sklech, aby nebyl omezen výhled v důsledku
tvorby šmouh a aby byla redukována hlučnost
stírání a opotřebení lišt stěrače.
Péče o vůz Prostředky pro péči o vůz
Společnost BMW doporučuje, abyste používali
prostředky pro péči a čisticí prostředky od
společnosti BMW.
VÝSTRAHA
Čisticí prostředky mohou obsahovat ne‐
bezpečné nebo zdraví škodlivé substance.
Hrozí nebezpečí zranění. Při čistění interiéru
otevřete dveře nebo okna. Používejte pouze
prostředky, které jsou určeny k čistění vozidla.
Dodržujte pokyny na obalu.◀
Lak vozidla
Pravidelná péče přispívá k bezpečnosti jízdy a
udržení hodnoty vozidla. Vlivy životního
prostředí v oblastech s vyšším znečištěním
vzduchu nebo přírodním znečištěním, jako je
např. pryskyřice ze stromů nebo pyl z květů,
může působit na lak vozidla. Přizpůsobte čet‐
nost a rozsah péče o vůz.
Seite 236MobilitaPéče236
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 257 - X/15
Page 258 of 267
Hlavové airbagy 105
Hluboká voda 179
Hmotnosti 243
Hmotnost přívěsu 249
Hodiny 88
Homepage 6
Horký výfuk 179
Houkačka 12
HUD displej head-up 97
Ch Check-Control 83
Chladicí kapalina 216
Chladicí kapalina motoru 216
Chladicí prostředek 216
Chladicí systém 216
Chromované díly, péče 237
I
IBA Integrovaný návod k ob‐ sluze ve voze 28
Identifikační číslo, viz identifi‐ kační číslo vozidla 8
Identifikační číslo vozidla 8
iDrive 16
Indikace stavu, pneuma‐ tiky 108
Indikátor defektu pneumatiky RPA 111
Indikátor okamžiku řazení 90
Individuální distribuce vzdu‐ chu 159, 162
Individuální nastavení, viz osobní profil 34
Informace asistenční služby řidičům, na kontrolním dis‐
pleji 96
Informace No Passing 90
Informace o stavu, iDrive 21
Informace Speed Limit 90
Informace Speed Limit, pa‐ lubní počítač 94
Informační displej, viz palubní počítač 93 Inicializace, indikátor defektu
pneumatiky RPA 112
Inicializace, kontrola tlaku vzduchu v pneumatikách
RDC 108
Integrovaný klíč 32
Integrovaný návod k obsluze ve voze 28
Inteligentní tísňové vo‐ lání 229
Intelligent Safety 114
Intenzita - AUTO 161
Intenzita, program AUTO 161
Internetová stránka 6
Intervalový režim 75
Interval výměny oleje, poža‐ davek na provedení
údržby 89
ISOFIX upevnění dětské se‐ dačky 64
J Jas, na kontrolním displeji 96
Jazyk, na kontrolním dis‐ pleji 96
Jednotky, měrné 96
Jízda setrvačností 192
Jízda setrvačností ve volno‐ běhu 192
Jízda s přívěsem 183
Jízda s přívěsem, údaje 249
Jízda z kopce 180
Jízdní počítač 94
Jízdní režim 132
Joystick, převodovka Step‐ tronic 78
K
Kamera, Side View 150
Kamera, Top View 152
Kamera, zpětná kamera 148
Kapalina do ostřikovačů 76
Kapota 211 Katalyzátor, viz Horký vý‐
fuk 179
Keyless-Go, viz Komfortní přístup 41
Key Memory, viz osobní pro‐ fil 34
Kickdown, převodovka Step‐ tronic 78
Klíč/dálkový ovládač 32
Klíč k vozidlu, viz dálkový ovládač 32
Klíč na šrouby, viz souprava nářadí 220
Klimatizace 158, 160
Koberečky, péče 238
Kokpit 12
Kola, indikátor defektu pneu‐ matiky RPA 111
Kola z lehké slitiny, péče 237
Kombinovaný přepínač, viz stěrače 74
Kombinovaný přepínač, viz ukazatele směru 73
Komfortní otevírání dálkovým ovládáním 36
Komfortní přístup 41
Komfortní zavírání dálkovým ovládáním 36
Kompresor 206
Koncová světla 225
Kondenzovaná voda pod vozi‐ dlem 180
Konfigurace jízdního pro‐ gramu 134
Kontrola stabilizace přívěsu 184
Kontrola tlaku, pneuma‐ tiky 108
Kontrola tlaku vzduchu, pneu‐ matiky 108
Kontrolky a varovné kon‐ trolky, viz Check-Control 83
Kontrolky, viz Check-Con‐ trol 83
Kontrolní displej 16 Seite 258ReferenceVše od A po Z258
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 257 - X/15
Page 260 of 267
Nouzové odemknutí, víko za‐vazadlového prostoru 41
Nouzové odjištění, dvířka hrdla palivové nádrže 199
Nouzové rozpoznání, dálkový ovládač 33
Nouzové startování, starto‐ vání motoru 33
Nové ráfky a pneumatiky 204
Nožní brzda 179
O
OBD, viz palubní diagnostika OBD 219
Objektivy kamer, péče 238
Obložení stropu 15
Obrys opěradla, viz bederní opěrka 52
Obrysová světla 99
OČ kvalita benzinu 200
Odemknutí/zamknutí přes zá‐ mek dveří 37
Odemknutí a zamknutí, bez dálkového ovládání 37
Odemknutí, nastavení 44
Odemykání/zamykání dálko‐ vým ovládačem 36
Odemykání a zamykání 32
Odemykání a zamykání dálko‐ vým ovládačem 36
Odkládací přihrádka v zadní části vozidla 172
Odklopení, stěrače 76
Odklopení zrcátka spolu‐ jezdce 59
Odklopení, zrcátko u spolu‐ jezdce 59
Odlučovač pevných čá‐ stic 179
Odstavení vozidla 239
Odstavení, vozidlo 239
Odstavený vůz, kondenzo‐ vaná voda 180
Odstranění defektu pneuma‐ tiky 205 Odstranění ná‐
mrazy 160, 162
Odtažení 232
Office 6
Ohraničení jízdního pruhu, va‐ rování 122
Ochlazování, maximální 161
Ochrana proti oslnění 165
Ochrana proti přivření, okna 47
Ochrana proti přivření, střešní okno 49
Ochrana proti zamrznutí, ka‐ palina do ostřikovačů 76
Ochranná funkce, okna 47
Ochranná funkce, střešní okno 49
Oka k zajištění nákladu 181
Okamžitá spotřeba 88
Oko pro bezpečnostní lano, provoz s přívěsem 186
Oktanové číslo, viz kvalita benzinu 200
Olej 212
Omezení rychlosti, ma‐ nuální 125
Omezení rychlosti, viz Ma‐ nuální omezení ry‐
chlosti 125
Omezení rychlosti, zobra‐ zení 90
Opěra bederní páteře 52
Opěrky hlavy 50
Opěrky hlavy, vpředu 55
Opěrky hlavy, vpředu, viz opěrky hlavy 55
Opěrky hlavy, vzadu 56
Opěrky hlavy, vzadu, viz opěrky hlavy 56
Opěrný bod pro zvedák 226
Orientační osvětlení při ode‐ mknutí 36
Orientační osvětlení u za‐ mknutého vozidla 37
Osobní profil 34 Osobní profil, export pro‐
filu 35
Osobní profil, import pro‐ filu 35
Ostřikovače 74
Ostřikovače světlometů, viz stěrače 74
Osvětlení 99
Osvětlení interiéru 103
Osvětlení interiéru při ode‐ mknutí 36
Osvětlení interiéru u zamknu‐ tého vozidla 37
Osvětlení pro jízdu ve dne 101
Osvětlení prostředí 104
Osvětlení sdruženého přís‐ troje 103
Osvětlení zatáček 101
Otáčkoměr 87
Otevření víka zavazadlového prostoru bez kontaktu 42
Otočný ovládač, viz hlavní ovládač 17
Ovládání menu, iDrive 16
Ovládání oken 46
Označení doporučených pneumatik 204
Označení, pneumatiky s mo‐ žností nouzové jízdy po de‐
fektu 205
Označení překážky, zpětná kamera 149
P Páka voliče, převodovka Steptronic 78
Palivo 200
Palivoměr 87
Palivo, objem palivové nád‐ rže 254
Palubní diagnostika OBD 219
Palubní monitor, viz Kontrolní displej 16
Palubní počítač 93 Seite 260ReferenceVše od A po Z260
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 257 - X/15
Page 262 of 267
Připoutejte se, viz bezpeč‐nostní pásy 53
Příslušenství a náhradní díly 7
R Rádio 6
Rady 178
Ráfky, všechno o ráfcích a pneumatikách 202
RDC kontrola tlaku v pneu 108
Recirkulace 159
Recyklace 219
Reset, kontrola tlaku vzduchu v pneumatikách RDC 108
Režim ECO PRO 188
Režim jízdy ECO PRO 188
Režim manuálního řazení, převodovka Steptronic 79
RME řepkový metylester 201
Rohože, péče 238
Rozměry 242
Rozmrazení, viz odstranění námrazy z oken 160, 162
Rozšířené služby BMW Online 6
Roztažení 232
Rozvor, vůz 242
RPA indikátor defektu pneu‐ matiky 111
RSC Runflat System Compo‐ nent, viz pneumatiky s mo‐
žností nouzové jízdy po de‐
fektu 205
Ruční brzda, viz parkovací brzda 72
Ř Řazení, mechanická převo‐ dovka 77
Řazení, převodovka Steptro‐ nic 77
Řepkový metylester RME 201 Řízení rozsvícení světel, auto‐
matické 100
Řízení tlumičů, dyna‐ mické 132
S Sada pro první pomoc 230
Sdružený přístroj 82
Sdružený přístroj, elektro‐ nické ukazatele 82
Sedadla 50
Sériové výbavy 7
Services, ConnectedDrive 6
Servotronic 134
Schránka v palubní desce 170
Schránky ve dveřích 171
Side View 150
Signalizace změny směru tro‐ jím bliknutím 73
Signální houkačka, hou‐ kačka 12
Signály při odemknutí 44
Skladování, pneumatiky 205
Sklopení opěradla zadního sedadla 168
Sledování tlaku vzduchu v pneumatikách, viz RPA 111
Sluneční clona 165
Sněhové řetězy 209
Snímače, péče 238
Souprava nářadí 220
Speed Limit Device, viz Ma‐ nuální omezení ry‐
chlosti 125
Spínač airbagů spolujezdce ovládaný klíčem 107
Spínače, viz kokpit 12
Spínač pro jízdní dyna‐ miku 132
Spínač světel 99
Splitscreen 22
Sportovní program, převo‐ dovka 79 Sportovní řízení, varia‐
bilní 132
Sportovní zobrazení, zobra‐ zení točivého momentu, zo‐
brazení výkonu 94
Spotřeba, viz Průměrná spotřeba 93
Správné místo pro děti 61
Startování motoru 69
Startování motoru při po‐ ruše 33
Startování pomocí ka‐ belů 230
Startování při poruše 33
Startování s cizí pomocí 230
Startování, viz startování mo‐ toru 69
Startování z cizího zdroje, viz startování s cizí pomocí 230
Stáří pneumatik 203
Stehenní opora 52
Stěrače, odklopení 76
Stěrače, viz stěrače 74
Středová konzola 14
Středová loketní opěrka 171
Střešní nosič, viz střešní nosič zavazadel 182
Střešní nosič zavazadel 182
Střešní okno, elektricky ovlá‐ dané 48
Studený start, viz startování motoru 69
Surround View 147
Světelná houkačka 74
Světla pro odbočování 101
Světlo 99
Světlomety 221
Světlomety, péče 236
Světlo ve vnějším zrcátku, viz výstraha při změně jízdního
pruhu 124
Svícení na cestu 100
Svislé zatížení tažného zařízení 249
Symboly 6
Symboly ve stavovém poli 21 Seite 262ReferenceVše od A po Z262
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 257 - X/15