ECU BMW 7 SERIES 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 7 SERIES, Model: BMW 7 SERIES 2016Pages: 360, PDF Size: 6.01 MB
Page 194 of 360
Viaturas que entram na faixa de
rodagem
Uma viatura à frente só é reconhecida se esti‐
ver completamente na própria faixa de roda‐
gem.
Caso uma viatura entre bruscamente na sua
faixa de rodagem e se coloque à sua frente, em
determinadas circunstâncias pode acontecer
que o sistema não consiga atingir sozinho a
distância seleccionada. Isto é válido também
para grandes diferenças de velocidade em re‐
lação às viaturas que seguem à frente, por ex.
na aproximação rápida a um camião. O sistema
exige, em caso de detecção da viatura que cir‐
cula à frente, o recurso ao travão e, se neces‐
sário, o desvio.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Devido às limitações do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
Condução em curvas
Se a velocidade desejada for demasiado ele‐
vada para uma curva, ela é reduzida ligeira‐
mente na curva; no entanto, as curvas não são
reconhecidas antecipadamente. Por isso, en‐
trar nas curvas a uma velocidade adequada.
Em curvas apertadas, devido à zona limitada
de reconhecimento do sistema, podem ocorrer
situações nas quais uma viatura que segue à
frente não seja reconhecida ou seja reconhe‐
cida tardiamente.
Durante a aproximação a uma curva, é possível
que o sistema reaja brevemente em relação às
viaturas da faixa de rodagem que circulam em
sentido oposto devido à curvatura. Pode surgir
eventualmente um retardamento motivado
pelo sistema, e que pode ser compensado re‐
correndo de forma breve ao acelerador.
Após soltar o acelerador, o sistema encontra-
-se novamente activo e regula autonoma‐
mente a velocidade.
Arranque A viatura não consegue arrancar automatica‐
mente, por ex., nas seguintes situações:
Seite 194ComandosSistemas de assistência ao condutor194
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 220 of 360
Câmara de marcha-atrás.
Duas câmaras situam-se na parte inferior das
caixas dos retrovisores exteriores.
A sujidade nas objectivas das câmaras pode
influenciar a função. Limpar a objectiva da câ‐
mara, consulte a página 328.
Requisitos
Espaço de estacionamento adequado
▷É possível estacionar em frente e de modo
centrado no espaço de estacionamento.▷Largura do espaço de estacionamento: lar‐
gura própria da viatura sem retrovisor exte‐
rior mais aprox. 0,4 m em cada lado, seta 1.▷Distância para o espaço de estaciona‐
mento, máx. 2 m, seta 2.▷O condutor encontra-se com a chave
BMW com display fora da viatura durante o
estacionamento controlado remotamente.
Distância máxima em relação à viatura:▷Atrás da viatura, aprox. 3–4 m, seta 3.▷Ao lado da viatura, aprox. 1,5 m, seta 4.▷Subida ou descida de forte inclinação com
máx. 5 %.▷Não em garages duplex.
Estacionar em frente
Ao estacionar em frente, eventualmente o sis‐
tema executa correcções mínimas da direcção.
1.Avançar em frente e de modo centrado
para dentro do espaço de estacionamento
e parar a uma distância mínima de 2 m.2.Imobilizar o travão de estacionamento e
desligar o estado de prontidão para mar‐
cha com o botão de arranque/paragem.3.Deixar sair todos os ocupantes e fechar as
portas.4.Se necessário, ligar o display na chave
BMW com display e cancelar o bloqueio do
display, consulte a página 58.
Na chave BMW com display, mudar para o
menu: "Estacionam. remoto"5. Manter a tecla lateral da chave BMW
com display premida durante o processo
de estacionamento.6.Aguardar até que a operacionalidade seja
exibida no display. Eventualmente, respei‐
tar as mensagens de texto.7."Engine Start": tocar no botão. O motor
começa a trabalhar.8.Para iniciar o processo de estacionamento:
tocar no display sobre o símbolo de seta da
marcha para a frente ou deslocar lenta‐
mente o símbolo da viatura para a frente.Seite 220ComandosSistemas de assistência ao condutor220
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 227 of 360
Limitações do sistemaNo caso de várias mudanças manuais conse‐
cutivas do nível, eventualmente, o sistema
desliga-se. O LED a piscar rapidamente indica
que o sistema está temporariamente indispo‐
nível.
Substituição de um pneu
Antes da substituição de um pneu, desactivar
o sistema:
Manter premida a tecla durante aprox.
7 segundos e libertar. O LED pisca rapi‐
damente.
Activar o sistema:
O sistema é automaticamente activado de
novo assim que iniciar a marcha.
Avaria É exibida uma mensagem do Check-Control. O
sistema apresenta falhas. A viatura apresenta
alterações nas características de condução ou
um conforto na condução nitidamente redu‐
zido. Incumbir um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada da verificação.
Períodos de imobilização longos
No caso de períodos de imobilização longos, a
viatura pode baixar. Não se trata de uma avaria
de funcionamento.
Controlo dinâmico dos
amortecedores
Princípio
O sistema reduz movimentos indesejáveis da
viatura com condução dinâmica ou quando o
piso é irregular.
Em função do estado do piso e do modo de
condução, verifica-se um aumento da dinâ‐
mica e do conforto de condução.Generalidades
O sistema disponibiliza diferentes ajustes para
os amortecedores.
Estes estão atribuídos a diferentes modos de
condução do botão de experiência de condu‐
ção, consulte a página 121.
AjusteModo de consuçãoAjuste dos amortece‐
doresCOMFORT PLUSConfortávelSPORTRígidoCOMFORT/ECO
PROEquilibrado
Executive Drive Pro
Princípio O Executive Drive Pro é um trem de rodagem
controlado de forma activa. Este sistema au‐
menta o conforto de condução e minimiza si‐
multaneamente a inclinação lateral durante a
condução em curvas. Assim, a agilidade e tam‐
bém o conforto da viatura são aumentados.
Executive Drive Pro engloba os seguintes sis‐
‐temas:
▷Regulação activa dos amortecedores, con‐
sulte a página 227.▷Estabilização de oscilações activa, con‐
sulte a página 228.
Regulação activa dos
amortecedores
Princípio O sistema aumenta o conforto de condução.
Com a ajuda de uma câmara na área do retrovi‐
sor interior, é detectada a superfície da faixa de
Seite 227Conforto na conduçãoComandos227
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 230 of 360
Desligar▷Sistema completo:Manter premida a tecla do lado es‐
querdo do condutor, até o painel
de controlo se desligar.▷No lado do passageiro:
Manter premida a tecla do lado es‐
querdo do passageiro.
Temperatura
Rodar a roda para ajustar a tem‐
peratura pretendida.
O ar condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com um
arrefecimento ou um aquecimento máximo,
mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. Caso
contrário, o ar condicionado automático não
terá tempo suficiente para regular a tempera‐
tura ajustada.
Indicação
O símbolo é exibido permanentemente no
display do ar condicionado automático.
Função de arrefecimento O ar do habitáculo é arrefecido, seco e nova‐
mente aquecido em função da regulação de
temperatura.
O arrefecimento do interior da viatura só é
possível com o motor em funcionamento.
Premir a tecla. O LED acende.
A função de arrefecimento está ligada
com o motor em funcionamento.
Dependendo das condições climatéricas, pode
ocorrer por breves momentos o embacia‐
mento do pára-brisas e dos vidros laterais,
após o motor arrancar.
A função de arrefecimento é automaticamente
ligada com o programa AUTO.
No ar condicionado automático, forma-se con‐
densação, consulte a página 263, que sai por
baixo da viatura.
Arrefecimento máximo Premir a tecla. O LED acende.
Com o motor em funcionamento, o
sistema regula a temperatura mais baixa, a quantidade de ar necessária e a recirculação
do ar.
O ar sai dos bocais de saída para a zona supe‐
rior do corpo. Por isso, abrir os bocais de saída.
A função está disponível através de uma tem‐
peratura exterior de aprox. 0 ℃ e com o motor
em funcionamento.
O volume de ar pode ser adaptado com o pro‐
grama activo no lado do condutor.
Programa AUTO Premir a tecla. O LED acende.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente.
Em função da temperatura seleccionada, da in‐
tensidade do programa AUTO e das influên‐
cias externas, o ar é dirigido para o pára-brisas,
para os vidros laterais, para a zona superior do
corpo e para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de ar condicio‐
nado, consulte a página 230, é ligada simultâ‐
nea e automaticamente.
Ao mesmo tempo, o programa é comandado
por um sensor de embaciamento, de modo a
evitar, na medida do possível, o embaciamento
dos vidros.
Desligar o programa: premir de novo a tecla ou
regular a distribuição do ar manualmente.
Intensidade do programa AUTO
Com o programa AUTO ligado, é possível alte‐
rar a regulação automática da intensidade.Seite 230ComandosAr condicionado230
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 234 of 360
Sistema de ar condicionado
traseiro
Sumário1Temperatura2Programa AUTO3Distribuição de ar, manual4Quantidade de ar, intensidade AUTO5Display6Arrefecimento máximo7Aquecimento dos bancos 978Ventilação activa dos bancos 98
Ligar/desligar: através do iDrive
1."O meu veículo"2."Configurações do veículo"3."Conforto climático"4."Climatização traseira"
O ar condicionado automático nos lugares tra‐
seiros não está operacional se o ar condicio‐
nado automático estiver desligado ou as se‐
guintes funções estiverem activas:
descongelar e desembaciar os vidros.
Ligar/desligar: através da tecla
Ligar Premir qualquer tecla, excepto:
▷Tecla do volume de ar do lado esquerdo.▷Aquecimento dos bancos.▷Ventilação dos bancos.Desligar
Manter o lado esquerdo da tecla pre‐
mido.
Programa AUTO Premir a tecla. O LED acende.
O volume de ar, a distribuição do ar e a
temperatura são regulados automaticamente:
Em função da temperatura seleccionada, da in‐
tensidade AUTO e das influências externas, o
ar é dirigido para a zona superior do corpo e
para a zona dos pés.
No programa AUTO, a função de ar condicio‐
nado é ligada simultânea e automaticamente.
Intensidade do programa AUTO Com o programa AUTO ligado, é possível alte‐
rar a regulação automática da intensidade:
Premir o lado esquerdo ou direito da
tecla: aumentar ou reduzir a intensi‐
dade.
A intensidade seleccionada é mostrada no dis‐
play do ar condicionado automático.
Temperatura Rodar a roda para ajustar a tem‐
peratura pretendida.
O ar condicionado automático regula a tempe‐
ratura de forma rápida, se necessário com um
arrefecimento ou um aquecimento máximo,
mantendo-a constante.
Evitar mudanças curtas e consecutivas entre
os diferentes ajustes de temperatura. O ar
condicionado automático não terá tempo sufi‐
ciente para regular a temperatura ajustada.
O comando da temperatura também é possível
através do BMW Touch Command.Seite 234ComandosAr condicionado234
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 243 of 360
Manter premidas a tecla direita e esquerda
no retrovisor interior durante aprox. 10 se‐
gundos até que o LED pisque rapidamente
a verde no retrovisor interior. Todas as pro‐
gramações das teclas no retrovisor interior
são apagadas.3.Premir a tecla a programar no retrovisor in‐
terior. O LED pisca a laranja.4.Manter o comando à distância manual do
sistema a operar a uma distância de aprox.
2 a 8 cm nas teclas no retrovisor interior. A
distância necessária depende dos coman‐
dos à distância manuais.5.Manter premida a tecla da função preten‐
dida no comando à distância manual. O
LED no retrovisor interior fica intermitente
com lentidão a laranja.6.Largar a tecla assim que o LED piscar ou
acender a verde com uma maior veloci‐
dade. A luminosidade a verde indica que a
tecla foi programada no retrovisor interior.
A intermitência mais rápida a verde indica
que se trata de um sistema de rádio de có‐
digo de alternância.
Se a intermitência do LED não se tornar
mais rápida dentro de 60 segundos, alterar
a distância entre o retrovisor interior e o
comando à distância manual e repetir o
processo. Podem ser necessárias várias
tentativas com distâncias diferentes.
Aguardar pelo menos 15 segundos entre
cada tentativa.7.Para programar outras funções noutras te‐
clas, repetir os passos 3 a 5.
Os sistemas podem ser controlados com as
teclas no retrovisor interior.
Particularidade nos sistemas de rádio
de código de alternância
Se não for possível controlar o sistema depois
de repetir a programação, verificar se o sis‐
tema a controlar está equipado com um sis‐
tema de rádio de código de alternância.
Para tal, consultar o manual de instruções do
sistema ou manter premida a tecla programada
no retrovisor interior durante mais tempo. Se o
LED no retrovisor interior ficar intermitente ra‐
pidamente e, 2 segundos depois, acender per‐
manentemente, o sistema está equipado com
um sistema de rádio de código de alternância.
A intermitência e a activação do LED repetem-
-se durante aprox. 20 segundos.
Em sistemas com um sistema de rádio de có‐
digo de alternância, o comando à distância uni‐
versal e o sistema também devem ser sincroni‐
zados.
Informações sobre a sincronização podem ser
consultadas no manual de instruções do res‐
pectivo sistema a ser ajustado.
Uma segunda pessoa facilita a sincronização.
Sincronizar o comando à distância universal in‐
tegrado com o sistema:1.Estacionar a viatura ao alcance do sistema
comandado à distância.2.Programar a tecla respectiva no espelho
retrovisor tal como descrito.3.Localizar e premir a tecla para a sincroniza‐
ção no sistema que deve ser ajustado.
Restam aprox. 30 segundos para o pró‐
ximo passo.4.Manter premida tecla programada no re‐
trovisor interior durante aprox. 3 segundos
e, de seguida, libertá-la. Repetir este passo
de trabalho, se necessário, até três vezes,
para terminar a sincronização. Assim que a
sincronização estiver terminada, a função
programada é executada.
Programar novamente teclas
individuais
1.Ligar a prontidão operacional.2.Manter premida a tecla a programar no re‐
trovisor interior.3.Assim que o LED no retrovisor interior pis‐
car com menor velocidade a laranja manter
o comando à distância manual do sistemaSeite 243Equipamento interiorComandos243
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 244 of 360
a operar numa distância de aprox. 2 a 8 cm
nas teclas no retrovisor interior. A distância
necessária depende dos comandos à dis‐
tância manuais.4.Premir e manter também premida a tecla
da função pretendida no comando à dis‐
tância manual.5.Assim que a intermitência ou a luminosi‐
dade do LED no retrovisor interior se tor‐
nar mais rápida, libertar ambas as teclas. A
intermitência ou a luminosidade mais rá‐
pida indica que a tecla foi programada no
retrovisor interior. De seguida, o sistema
pode ser controlado com a tecla no retrovi‐
sor interior.
Se o LED não ficar intermitente rapida‐
mente dentro de 60 segundos, alterar a
distância e repetir o procedimento. Podem
ser necessárias várias tentativas com dis‐
tâncias diferentes. Aguardar pelo menos
15 segundos entre cada tentativa.
Comandos
ADVERTÊNCIA
Na operação de sistemas comandados à
distância com o comando à distância universal integrado, por ex., portão de garagem podem
ser capturados membros. Existe perigo de feri‐
mento ou o perigo de danos materiais. Na pro‐
gramação e operação, prestar atenção para
que a área de movimento do respectivo equi‐
pamento esteja livre. Também devem ser ob‐
servadas as instruções de segurança do co‐
mando à distância manual.◀
O sistema, por ex., o portão de garagem, pode
ser controlado através da tecla no retrovisor in‐
terior com a prontidão para marcha ou a pronti‐
dão operacional ligada. Para tal, manter pre‐
mida a tecla dentro da área de recepção do
sistema até a função ser executada. O LED no
retrovisor interior permanece aceso durante a
transmissão do sinal de rádio.
Apagar funções memorizadas
Manter premidas a tecla direita e esquerda no
retrovisor interior durante aprox. 10 segundos,
até que o LED pisque rapidamente a verde.
Todas as funções memorizadas são apagadas.
As funções não podem ser apagadas indivi‐
dualmente.
Pala Protecção contra o encandeamentoVirar a pala para baixo ou para cima.
Espelho de cortesia
Existe um espelho de cortesia na pala do sob,
atrás de uma cobertura. Ao abrir a cobertura, a
iluminação do espelho liga-se.
Cinzeiro À frente
Abrir1.Deslocar a cobertura para a frente até que
a mesma encaixe por trás dos suportes de
bebidas. Deslocar a cobertura novamente
para a frente até que a mesma encaixe por
trás do porta-objectos.Seite 244ComandosEquipamento interior244
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 269 of 360
Se a cabeça esférica não estiver bloqueada
correctamente, o LED na tecla acende a ver‐
melho.◀
Inclinar a cabeça esférica para dentro1.Desencaixar o reboque ou o suporte de
carga, retirar os elementos para os disposi‐
tivos de estabilização na faixa de rodagem,
bem como a ficha para a alimentação de
tensão do reboque, e, eventualmente, o
adaptador.2. Premir a tecla na bagageira.
A cabeça esférica dobra para dentro. O
LED na tecla está intermitente a verde.3.Aguardar até que a cabeça esférica al‐
cance a posição final.
Interrupção automática do processo
de abertura
O processo de abertura é interrompido auto‐
maticamente, ou não é executado, se os limi‐
tes da corrente forem ultrapassados, por ex.,
com temperaturas muito baixas ou resistên‐
cias mecânicas.
O LED na tecla acende a vermelho:
Manter premida a tecla até que a cabeça
esférica alcance a posição final.
O LED na tecla acende a verde:
Arrancar o motor através do botão Start/Stop.
Premir a tecla na bagageira.
A cabeça esférica bascula para fora. O
LED na tecla está intermitente a verde.
Tomada do reboque
A tomada do reboque encontra-se no acopla‐
mento de reboque.
Vire a cobertura para baixo.
Argola para cabo de segurança
Para fixar o cabo de segurança do reboque
existe uma argola na esfera de reboque.
Para aumentar a segurança, fixar o cabo de se‐
gurança do reboque na argola durante a con‐
dução com reboque.
Seite 269Condução com reboqueConduzir269
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 273 of 360
Assistente para previsãoO assistente para previsão reconhece automa‐
ticamente trechos de percurso que surgem à
frente e alerta para os mesmos.
Repor os ajustes
Repor o ECO PRO INDIVIDUAL para a configu‐
ração padrão:
Seleccionar "Repor para valores ECO PRO
STANDARD" e confirmar.
Visualização no instrumento
combinado
Apresentação Ao activar o modo de condução ECO PRO, a
indicação altera-se para uma representação
especial.
As indicações podem ser, em parte, diferentes
das indicações existentes na combinação de
instrumentos.
Segmentos de barras azuis indicam, por eta‐
pas, o bónus de autonomia conseguido.
Bónus de autonomia do ECO PRO Através de uma condução adap‐
tada é possível aumentar a auto‐
nomia de consumo.
Isto pode ser exibido como bó‐
nus de autonomia no grupo de
instrumentos.
O bónus de autonomia encontra-se na visuali‐
zação de autonomia.
Depois do abastecimento, o bónus de autono‐
mia é novamente definido.Indicações de eficiênciaVisualização no instrumento combinadoVisualização no painel de instrumentos com
funções mais amplas
Uma marcação na indicação de eficiência in‐
forma acerca do modo de condução no mo‐
mento.
Marca na zona da seta 1: visualização de recu‐
peração de energia através da circulação ou na
travagem.
Marca na zona da seta 2: visualização de ace‐
leração.
Sugestão ECO PRO, indicação de
condução
Assim que uma das condições para a condu‐
ção eficiente deixar de ser cumprida, será exi‐
bida uma indicação de condução correspon‐
dente como símbolo no painel de
instrumentos.
A seta indica que a condução pode ser
adaptada para um consumo optimizado
através de, por ex., uma desaceleração.
Seite 273Economizar combustívelConduzir273
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15
Page 274 of 360
A sugestão ECO PRO deixa de ser exibida as‐
sim que as condições para uma condução efi‐
ciente voltem a estar cumpridas.
Sugestão ECO PRO, símbolosSímboloMedidaPara um modo de condução mais
eficiente:
Acelerar menos, desacelerar pre‐
ventivamente ou reduzir a veloci‐
dade para a velocidade ECO PRO
seleccionada.Caixa de velocidades Steptronic:
comutar de M/S para D.
Indicações no display de controlo
Mostrar informação EfficientDynamics O modo de funcionamento momentâneo dos
sistemas ECO PRO pode ser exibido no dis‐
play de controlo.
1."O meu veículo"2."Tecnologia fascinante"3. "EfficientDynamics"
São apresentados os seguintes sistemas:
▷Função automática start-stop.▷Recuperação de energia.▷Cruise Control.
Mostrar o histórico de consumo
É possível visualizar o consumo médio do tra‐
jecto percorrido em Cruise Control, bem como
a duração durante a qual a função automática
start-stop desligou o motor.
1."O meu veículo"2."Tecnologia fascinante"3. "EfficientDynamics"
As barras verticais mostram o consumo du‐
rante o trajecto seleccionado.
Seleccionar o comprimento do
percurso1. Premir a tecla.2.Seleccionar o comprimento pretendido do
percurso ou a escala.
Repor o histórico de consumo
1. Premir a tecla.2."Repor histórico do consumo"
Assistente para previsão
Princípio O sistema permite uma poupança de combus‐
tível e suporta uma condução previdente. É
possível, através dos dados de navegação, re‐
conhecer antecipadamente determinadas sec‐
ções do percurso e assinalá-las.
Os trechos de percurso identificados, como,
por ex., como localidades ou bifurcações exi‐
gem uma redução da velocidade.
Generalidades
A indicação ocorre também quando o trecho
do percurso em questão ainda não tiver sido
identificada durante a condução.
A indicação é exibida até se alcançar o trecho
de percurso.
Se ocorrer uma indicação, é possível, através
da desaceleração, reduzir a velocidade até se
atingir o trecho do percurso, poupando com‐
bustível.
De acordo com a situação, o sistema também
aproveita automaticamente o travão do motor
interrompendo a função de Cruise Control,
consulte a página 275.
Condições de funcionamento A função está disponível no modo de condu‐
ção ECO PRO.
O sistema depende da actualização e da quali‐ dade dos dados de navegação.
Seite 274ConduzirEconomizar combustível274
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15