ECU BMW MOTORRAD K 1200 GT 2007 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2007, Model line: K 1200 GT, Model: BMW MOTORRAD K 1200 GT 2007Pages: 182, PDF Size: 2.88 MB
Page 8 of 182
Visão geralNo capítulo 2 deste Manual do
Condutor, encontrará uma pri-
meira visão geral da sua moto.
No capítulo 11 são documenta-
dos todos os trabalhos de manu-
tenção e de reparação executa-
dos. O comprovativo dos traba-
lhos de manutenção realizados
é uma condição para prestações
goodwill.
Caso pretenda, um dia, vender a
sua moto BMW, não se esqueça
de entregar também o Manual do
condutor; o manual é uma parte
importante da sua moto.Abreviaturas e
símbolos
Assinala advertências que é
absolutamente necessário
ter em conta para a sua própria
segurança e a de terceiros e para
proteger o seu veículo contra
danos. Avisos especiais visam um
melhor manuseamento em
processos de comando, controlo
e ajuste, assim como em traba-
lhos de conservação.
Assinala o fim de uma
indicação.
Instruções de acção.
Resultado de uma acção.
Remete para uma página
com informações mais
pormenorizadas.
Identifica o fim de uma
informação dependente
dos acessórios ou do
tipo de equipamento.
Binário de aperto.
Data técnica. SA
Equipamento extra
Os equipamentos extra
BMW já são tomados em
consideração durante a
produção dos veículos.
SZ Extra opcional
O extra opcional pode
ser adquirido e reequipa-
do no seu concessionário
BMW Motorrad.
EWS Imobilizador electrónico.
DWA Sistema de alarme anti-
roubo.
ABS Sistema antibloqueio das rodas em travagem.
ASC Controlo automático de estabilidade.
16zIndicações gerais
Page 51 of 182
Canhão de ignição
e trancamento da
direcçãoChave do veículoIrá receber uma chave principal e
uma sobresselente. Em caso de
perda de chave, observar as ins-
truções relativas ao imobilizador
electrónico EWS ( 50).
A mesma chave é utilizada para o
canhão de ignição e trancamento
da direcção, tampão do depósi-
to, bem como para o fecho do
assento e da mala.
com SZ Topcase:
A pedido, também é possível uti-
lizar a mesma chave na Topca-
se. Para o efeito, dirija-se a uma
oficina especializada, de prefe-
rência a um concessionário BMW
Motorrad.
Ligar a igniçãoRodar a chave para a posi-
ção1.
Luz de presença e todos os
circuitos funcionais ligados.
O motor pode ser colocado em
funcionamento.
É efectuada um Pre-Ride
Check (verificação prévia à
colocação em marcha). ( 85)
É executado o autodiagnóstico
ABS. ( 86)
com SA ASC: Rodar a chave para a posi-
ção 1. Para além dos pontos supraci-
tados é executado o autodiag-
nóstico ASC. ( 86)
Desligar a igniçãoRodar a chave para a posi-
ção
2.
Luz desligada.
Trancamento da direcção des-
bloqueado.
A chave pode ser retirada.
Possibilidade de funcionamento
dos equipamentos adicionais
limitado no tempo.
Possibilidade de carga da bate-
ria através da tomada de bordo.
449zComando
Page 86 of 182
Não manipular a unidade de co-
mando do motor.Lista de comprovaçãoUtilize a seguinte lista de com-
provação para verificar importan-
tes informações, configurações
e limites de desgaste antes de
iniciar a marcha.Funcionamento dos travões
Níveis do óleo do travão dian-
teiro e traseiro
Funcionamento da embraiagem
Nível do óleo da embraiagem
Ajuste dos amortecedores e
tensão prévia da mola
Profundidade do perfil e pres-
são dos pneus
Fixação segura das malas e da
bagagem
Em intervalos regulares: Nível do óleo do motor (em
cada paragem para abasteci-
mento) Desgaste das pastilhas de tra-
vão (em cada terceira paragem
para abastecimento)
ArrancarDescanso lateralNão é possível colocar a moto
em funcionamento com o des-
canso lateral desdobrado e uma
velocidade engrenada. Se a mo-
to tiver sido colocada em marcha
em ponto-morto e, em seguida,
for engrenada uma velocidade
com o descanso lateral desdo-
brado, o motor vai abaixo ("mor-
re").Caixa de velocidades
manualA moto pode ser colocada em
marcha em ponto-morto ou uma
velocidade engrenada, com a
embraiagem puxada. Accione
a embraiagem apenas após li-
gar a ignição, caso contrário não
é possível colocar o motor emmarcha. Em ralenti, acende-se a
luz de controlo verde de ralenti
e a indicação da velocidade se-
leccionada indica N no display
multifunções.
Colocar o motor em
marchaInterruptor de desactivação de
emergência
1na posição de
funcionamento A.
Ligar a ignição.
É efectuada um Pre-Ride
Check (verificação prévia à
colocação em marcha). ( 85)
É executado o autodiagnóstico
ABS. ( 86)
584zConduzir
Page 87 of 182
com SA ASC:Ligar a ignição.
É efectuada um Pre-Ride
Check (verificação prévia à
colocação em marcha). ( 85)
É executado o autodiagnóstico
ABS. ( 86)
É executado o autodiagnóstico
ASC. ( 86)
Accionar a tecla do motor de
arranque 1.
A temperaturas muito bai-
xas poderá ser necessário
accionar o punho do acelerador
de mão durante o processo de
arranque. Se as temperaturas ambiente forem inferiores a 0 °C,
accionar a embraiagem depois
de se ligar a ignição.
O processo de arranque é
automaticamente interrom-
pido se a tensão da bateria for
insuficiente. Antes de prosseguir
com as tentativas de arranque,
carregar a bateria ou solicitar um
auxílio de arranque.
O motor pega.
Se o motor não pegar, a tabe-
la de avarias poderá servir de
ajuda. ( 148)
Pre-Ride Check
(verificação prévia à
colocação em marcha)Depois de ligar a ignição, o ins-
trumento combinado efectua um
teste da luz de advertência ge-
ral, o "Pre-Ride-Check". Nessa
ocasião, para efeitos de verifi-
cação, primeiro acende a luz de
advertência vermelha e a seguir a amarela. O teste é interrompido
se, antes de ter sido concluído, o
motor for colocado em funciona-
mento.
Fase 1
A luz de advertência geral
acende a vermelho.
É indicado
CHECK!
.
Fase 2 A luz de advertência geral
acende a amarelo.
É indicado
CHECK!
.
Em veículos com sistema
de controlo da velocidade
de cruzeiro, a luz SET acende-
se.
Se a luz de advertência geral não
for apresentada:
Se não for possível apre-
sentar a luz de advertência
geral, algumas perturbações de
funcionamento não podem ser
indicadas.
Prestar atenção à indicação da
585zConduzir
Page 112 of 182
Indicações geraisNo capítulo Manutenção, são
descritos trabalhos para a verifi-
cação e substituição de peças de
desgaste que devem ser efectua-
dos com reduzidos gastos.
Se for necessário considerar bi-
nários de aperto específicos du-
rante a montagem, estes são
indicados. Pode encontrar um
quadro de todos os binários de
aperto necessários no capítulo
"Dados técnicos".
Pode encontrar informações re-
lativas a trabalhos de manuten-
ção e de reparação mais alarga-
dos no Manual de reparação em
DVD/CD-ROM adequado ao seu
veículo (RepROM) que poderá
ser obtido no seu concessionário
BMW Motorrad.
Para executar alguns dos traba-
lhos descritos, são necessárias
ferramentas especiais e conheci-
mentos sólidos sobre o assunto"Motos". Em caso de dúvidas,
contacte uma oficina especializa-
da, de preferência o seu conces-
sionário BMW Motorrad.
Ferramenta de bordoFerramenta de bordo de
série1 Chave de parafusos
reversível
Desmontar e montar os vidros
dos indicadores de mudança
de direcção dianteiros
Soltar os pólos da bateria 2 Chave Torx T25
Desmontar e montar as peças
da carenagem
Desmontar e montar o estribo
de fixação de baterias
Desmontar e montar as lâmpa-
das do travão, farolim traseiro
ou indicadores de mudança de
direcção traseiros
3 Chave Torx T45 Ajustar o guiador
Kit SAV de ferramentas de
bordoPara trabalhos mais alargados, o
seu concessionário BMW Mo-
torrad disponibiliza o Kit SAV de
ferramentas de bordo.
Pode obter as informações re-
lativas à realização destes tra-
balhos no Manual de reparação
em DVD/CD-ROM e, também, no
seu concessionário BMW Motor-
rad.
8110zManutenção
Page 166 of 182
SAV BMW MotorradTecnologia progressiva exige mé-
todos de manutenção e repara-
ção especificamente adaptados.Se os trabalhos de manu-
tenção e de reparação fo-
rem executados incorrectamente
existe o perigo de danos subse-
quentes e riscos de segurança
com eles relacionados.
A BMW Motorrad recomenda
que mande efectuar os respecti-
vos trabalhos na sua moto numa
oficina especializada, de prefe-
rência num concessionário BMW
Motorrad.
Pode informar-se relativamen-
te aos conteúdos dos Serviços
BMW junto do seu concessioná-
rio BMW Motorrad.
Mande confirmar todos os tra-
balhos de manutenção e de re-
paração efectuados no capítulo
"SAV" deste Manual. O seu concessionário BMW Mo-
torrad recebe todas as informa-
ções técnicas actuais e dispõe
do necessário know-how técni-
co. A BMW Motorrad recomenda
que se dirija todas as questões
relativas à sua moto ao seu con-
cessionário BMW Motorrad.
Qualidade do SAV
BMW MotorradA BMW Motorrad não só signi-
fica bom tratamento e elevada
fiabilidade, mas também uma ex-
celente qualidade de SAV.
Para garantir que a sua BMW
se encontra sempre em perfei-
tas condições, a BMW Motorrad
recomenda-lhe que efectue os
trabalhos de manutenção regula-
res previstos para a sua moto, de
preferência no seu concessioná-
rio BMW Motorrad. A comprova-
ção de uma manutenção regular
é uma condição indispensávelpara a prestação de serviços go-
odwill fora do prazo de garantia.
Além disso, o aparecimento de
desgaste surge muito lentamen-
te, de forma quase imperceptí-
vel. Na oficina do concessionário
BMW Motorrad, a moto é per-
feitamente conhecida, podendo
intervir-se oportunamente, antes
que um pequeno problema se
transforme num grande proble-
ma. Deste modo, poupa tempo e
dinheiro em reparações dispendi-
osas.
Service Card BMW
Motorrad - serviço de
desempanagem no
localEm todas as motos BMW novas,
com o BMW Motorrad Service
Card está protegido em caso de
avaria por várias prestações co-
mo serviço de desempanagem,
transporte do veículo, etc. (são
11164zSAV
Page 174 of 182
Confirmações SAVA tabela serve como prova dos trabalhos de manutenção, garantia e reparação, assim como dos equipa-
mentos extra montados e das acções específicas efectuadas.Trabalho executadocom km Data
11172zSAV
Page 175 of 182
Trabalho executadocom km Data
11173zSAV