tow BMW X5 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X5, Model: BMW X5 2016Pages: 325, PDF Size: 6.23 MB
Page 189 of 325

Ostrzeżenie o ruchu poprzecznym
Zasada działania
Jeśli przez przednią lub tylną kamerę rozpo‐
znany zostanie obiekt zbliżający się z boku,
wówczas będzie to sygnalizowane za pomocą
symbolu na wyświetlaczu kamery Side View.
Warunki▷Kamera Side View jest włączona.▷Samochód porusza się maksymalnie
z prędkością marszową.▷W celu rozpoznania zbliżających się obiek‐
tów konieczna jest dostateczna jasność,
np. światło dzienne.
Wskazanie
Żółty symbol wyświetlany jest wów‐
czas, gdy kamera rozpozna zbliżający
się pojazd.
Szary symbol wyświetlany jest wów‐
czas, gdy rozpoznanie ruchu w prze‐
cznicach nie jest możliwe.
Ograniczenia działania tej funkcji
W poniższych sytuacjach ostrzeżenie o ruchu w przecznicach może zostać ograniczone:
▷Przy słabych warunkach oświetleniowych
lub słabej widoczności.▷Gdy kamera jest zanieczyszczona lub za‐
słonięta.
Ograniczenia działania tej funkcji
Obiekty wyświetlane na monitorze centralnym
mogą być bliżej, niż się wydaje. Nie należy więc
szacować odległości do obiektów w oparciu
o wyświetlacz.
Kąt widzenia wynosi ok. 180°.
Asystent parkowania
Zasada działania
Układ wspomaga kierowcę przy bocznym par‐
kowaniu równolegle do jezdni.
Działanie asystenta parkowania dzieli się na
trzy etapy:
▷Włączanie i aktywowanie.▷Wyszukiwanie wolnego miejsca do parko‐
wania.▷Parkowanie.
Status systemu oraz niezbędne zalecenia dzia‐
łania wyświetlane są na monitorze centralnym.
Czujniki ultradźwiękowe mierzą wolną prze‐
strzeń do parkowania po obu stronach samo‐
chodu.
Asystent parkowania oblicza optymalną linię
parkowania i przejmuje podczas parkowania
kierowanie pojazdem, przyspieszanie i hamo‐
wanie i w razie potrzeby dokonuje zmiany bie‐
gów. Na czas trwania procedury parkowania
nacisnąć przycisk asystenta parkowania.
Wskazówki Elementem asystenta parkowania jest czujnik
parkowania PDC.
Podczas parkowania przestrzegać dodatkowo
optycznych i akustycznych sygnałów czujnika
parkowania PDC, asystenta parkowania oraz
z kamery cofania i odpowiednio reagować.
Głośne źródła dźwięku w pojeździe i poza sa‐
mochodem mogą zagłuszyć sygnał dźwiękowy
PDC.
Seite 189Komfort jazdyObsługa189
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 193 of 325

▷Na ostrych łukach.▷Podczas jazdy z przyczepą.
Ograniczenia w działaniu funkcjiW przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
tuacjach funkcja może działać z ogranicze‐
niami:
▷Na nierównej nawierzchni, np. na drogach
szutrowych.▷Na śliskim podłożu.▷Na stromych wzniesieniach lub zjazdach.▷W przypadku nagromadzenia liści lub
śniegu na miejscu do parkowania.▷W przypadku fos lub przepaści, np. kra‐
wędź portowa.
Granice pomiaru ultradźwiękowego
Rozpoznanie przeszkody może być obarczone
błędami ze względu na fizyczne granice po‐
miaru ultradźwiękowego, np. w poniższych wa‐
runkach:
▷W przypadku małych dzieci i zwierząt.▷W przypadku osób ubranych np. w płaszcz.▷W przypadku zewnętrznego zakłócenia ul‐
tradźwięków, np. wskutek mijających po‐
jazdów lub głośnych maszyn.▷W przypadku zabrudzenia, oblodzenia, usz‐
kodzenia lub przestawienia czujników.▷W przypadku pewnych warunków atmosfe‐
rycznych, np. wysokiej wilgotności, de‐
szczu, opadów śniegu, upałów lub silnego
wiatru.▷W przypadku dyszla lub zaczepu holowni‐
czego innych samochodów.▷W przypadku cienkich przedmiotów
w kształcie klina.▷W przypadku poruszających się obiektów.▷W przypadku znajdujących się wyżej, wy‐
stających obiektów, np. występów ścian
lub ładunków.▷W przypadku obiektów z narożnikami i os‐
trymi krawędziami.▷W przypadku obiektów o gładkiej powierz‐
chni i drobnej strukturze, np. ogrodzenia.▷W przypadku obiektów o porowatych po‐
wierzchniach.▷W przypadku wystającego ładunku.
Także już rozpoznane i wskazane, nisko poło‐
żone obiekty, np. krawędzie chodnika, mogą
znaleźć się w martwym polu czujników zanim
lub nawet już po tym, jak rozlegnie się ciągły
dźwięk.
Ewentualnie miejsca parkingowe, które nie
nadają się do parkowania, mogą zostać rozpo‐
znane jako nadające się do parkowania lub
miejsca które się do tego nadają, mogą zostać
nie rozpoznane.
Usterki w działaniu
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Nastąpiła awaria układu asystenta parkowania.
Zlecić kontrolę układu.
Seite 193Komfort jazdyObsługa193
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 196 of 325

Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej
strony: zmniejszanie lub zwiększanie
siły nawiewu.
Wybrana siła nawiewu wyświetlana będzie na
wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji.
W razie konieczności siła nawiewu w automa‐
tycznej klimatyzacji jest redukowana, co po‐
zwala na oszczędzanie akumulatora.
Ręczny rozdział powietrza Ponownie nacisnąć przycisk, aby wy‐
brać program:▷Powietrze na tułów.▷Powietrze na tułów i stopy.▷Powietrze na stopy.▷Powietrze na szyby i stopy.▷Powietrze na szyby, tułów i stopy.▷Powietrze na szyby: tylko po stronie kie‐
rowcy.▷Powietrze na szyby i tułów.
Odmrażanie i osuszanie szyb
Nacisnąć przycisk.
Lód i para zostaną szybko usunięte
z przedniej szyby i przednich szyb bocznych.
Siła nawiewu może być dostosowywana
w trakcie pracy programu.
Ogrzewanie tylnej szyby Nacisnąć przycisk.
Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza się
po pewnym czasie automatycznie.
Mikrofiltr
Mikrofiltr zatrzymuje pył oraz pyłki kwiatów
z powietrza napływającego z zewnątrz.
Ten filtr powinien być wymieniony podczas
przeglądu, patrz strona 275, przez Serwis.
Seite 196ObsługaKlimatyzacja196
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 200 of 325

Włączanie1.Wyłączenie zapłonu.2. Nacisnąć przycisk po stronie kie‐
rowcy z prawej strony.
Na wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji
wyświetlony zostanie symbol
.
Gdy zapłon jest włączony można ustawiać
temperaturę wnętrza, siłę nawiewu i rozdział
powietrza.
Wyłączanie
Na najniższym stopniu dmuchawy nacisnąć
przycisk po stronie kierowcy z lewej strony.
Symbol na wyświetlaczu automatycznej kli‐
matyzacji gaśnie.
Odmrażanie i osuszanie szyb Nacisnąć przycisk.
Lód i para zostaną szybko usunięte
z przedniej szyby i przednich szyb bocznych.
W tym celu skierować ewentualnie boczne
kratki napływu na boczne szyby.
Siła nawiewu może być dostosowywana
w trakcie pracy programu.
Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb
i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania,
można włączyć również klimatyzację lub nacis‐
nąć przycisk AUTO.
Ogrzewanie tylnej szyby Nacisnąć przycisk.
Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza się
po pewnym czasie automatycznie.
Mikrofiltr/filtr z aktywnymi
cząsteczkami węgla
Mikrofiltr zatrzymuje pył oraz pyłki kwiatów
z powietrza napływającego z zewnątrz.
Filtr z węglem aktywnym oczyszcza napływa‐
jące z zewnątrz powietrze z substancji gazo‐
wych, np. z przykrych zapachów.
Ten filtr powinien być wymieniony podczas
przeglądu, patrz strona 275, przez Serwis.
Wentylacja Wentylacja z przodu▷Pokrętła do regulacji temperatury wentyla‐
cji w obszarze tułowia, strzałki 1.
Obrócenie w zakres niebieski: zimniej.
Obrócenie w zakres czerwony: cieplej.
Ustawiona temperatura wnętrza dla kie‐
rowcy i pasażera nie zostanie zmieniona.▷Dźwignia do zmiany kierunku nawiewu po‐
wietrza, strzałki 2.▷Pokrętła do bezstopniowego zamykania
i otwierania kratek napływu powietrza,
strzałki 3.
Ustawienie wentylacji
▷Wentylacja w celu ochłodzenia wnętrza:
Kratki napływu powietrza należy ustawić
tak, aby powietrze było kierowane na sie‐
dzącego, np. gdy samochód jest nagrzany.▷Wentylacja bez przewiewów:
Kratki napływu powietrza należy ustawić
tak, aby powietrze przepływało obok sie‐
dzącego.Seite 200ObsługaKlimatyzacja200
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 202 of 325

Automatyczna klimatyzacja
z tyłu
Przegląd1Temperatura2Program AUTO3Rozdział powietrza4Siła nawiewu, intensywność programu
AUTO5Wyświetlacz6Maksymalne chłodzenie7Ogrzewanie foteli 58
Włączanie/wyłączanie automatycznej
klimatyzacji z tyłu
1."Ustawienia"2."Klimatyzacja"3."Tył klimatyzacja"
Automatyczna klimatyzacja z tyłu nie jest go‐
towa do pracy, jeśli automatyczna klimatyzacja
jest wyłączona lub włączona jest funkcja od‐
mrażania szyb i usuwania pary.
Włączanie/wyłączanie układu
Włączanie Nacisnąć dowolny przycisk, za wyjątkiem:
▷Lewa część przycisku, siła nawiewu.▷Ogrzewanie fotela.Wyłączanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk
w lewo.
Temperatura Obrócić kółko, aby ustawić żą‐
daną temperaturę.
Układ automatyki reguluje temperaturę naj‐
szybciej jak to możliwe, jeżeli to wymagane,
z maksymalną mocą ogrzewania lub chłodze‐
nia, i utrzymuje ją potem na stałym poziomie.
Należy unikać szybko następujących po sobie
zmian między różnymi ustawieniami tempera‐
tury. Automatyczna klimatyzacja nie ma w ta‐
kim wypadku czasu na osiągnięcie ustawionej
temperatury.
Wskazówka
Symbol wyświetlany jest na stałe na wy‐
świetlaczu automatycznej klimatyzacji.
Maksymalne chłodzenie Nacisnąć przycisk.
Układ przełącza się na najniższą tem‐
peraturę, maksymalną siłę nawiewu i na za‐
mknięty obieg powietrza.
Powietrze napływa tylko z kratek nawiewu dla
tułowia. Dlatego otworzyć kratki napływu po‐ wietrza.
Powietrze schłodzone zostanie jak najszybciej:
▷Przy temperaturze zewnętrznej ponad 0 ℃.▷Podczas pracy silnika.
Program AUTO
Nacisnąć przycisk.
Siła nawiewu, rozdział powietrza oraz
temperatura regulowane są automatycznie:
Seite 202ObsługaKlimatyzacja202
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 208 of 325

Wyposażenie wnętrzaWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Wbudowany pilot
uniwersalny
Zasada działania
Przy użyciu wbudowanego pilota uniwersal‐
nego można obsługiwać maks. 3 funkcje urzą‐
dzeń sterowanych radiowo, np. siłowniki drzwi
garażowych lub też systemy oświetlenia. Wbu‐
dowany pilot uniwersalny zastępuje przy tym
nawet 3 różne oryginalne piloty. W celu umożli‐
wienia obsługi konieczne jest zaprogramowa‐
nie przycisków na lusterku wewnętrznym dla
wybranych funkcji. Do zaprogramowania nie‐
zbędny jest nadajnik ręczny danego urządze‐
nia.
Przed sprzedażą samochodu należy dla włas‐
nego bezpieczeństwa skasować zapisane
uprzednio funkcje.
Wskazówka OSTRZEŻENIE
Przy obsłudze zdalnie sterowanych urzą‐
dzeń z wbudowaną funkcją pilota uniwersal‐
nego, np. brama garażowa, występuje ryzyko
zakleszczenia części ciała. Istnieje niebezpie‐czeństwo odniesienia obrażeń lub strat mate‐
rialnych. Przy programowaniu i obsługiwaniu
uważać, aby strefa ruchu danego urządzenia
była wolna. Należy przestrzegać także wskazó‐
wek do oryginalnego pilota.◀
Kompatybilność Jeżeli na opakowaniu lub w instrukcji
obsługi obsługiwanego urządzenia
znajduje się ten symbol, to z reguły ten
pilot jest kompatybilny z pilotem uniwersal‐
nym.
Listę kompatybilnych pilotów znajdą Państwo
w internecie na stronie: www.homelink.com
HomeLink jest zarejestrowanym znakiem to‐
warowym Gentex Corporation.
Elementy obsługi w lusterku wewn.▷Dioda, strzałka 1.▷Przyciski, strzałka 2.▷Pilot, strzałka 3, potrzebny jest do progra‐
mowania.
Programowanie
Informacje ogólne
1.Włączyć zapłon.2.Pierwsze uruchomienie:
Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie
prawy oraz lewy przycisk przy lusterkuSeite 208ObsługaWyposażenie wnętrza208
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 211 of 325

OpróżnianieWyjąć wkład.
Zapalniczka Wskazówki OSTRZEŻENIE
Dotykanie gorącego grzejnika lub gorącej
oprawy zapalniczki może spowodować oparze‐
nia. Łatwopalne materiału mogą się zapalić,
gdy zapalnik spadnie lub zostanie przytrzy‐
many na odpowiednich przedmiotach. Istnieje
niebezpieczeństwo pożaru lub zagrożenie dla
życia. Zapalniczkę należy chwytać za uchwyt.
Zapewnić, aby dzieci nie używały zapalnika i
nie mogły się oparzyć, np. zabierając pilot ze
sobą przy opuszczaniu samochodu.◀
UWAGA
Gdy do gniazda wpadną przedmioty me‐
talowe, mogą one spowodować zwarcie. Ist‐
nieje wówczas niebezpieczeństwo strat mate‐
rialnych. Po użyciu gniazda założyć z
powrotem zapalnik lub pokrywę gniazda.◀
Przód
Przegląd
Zapalniczka znajduje się obok popielniczki.
Obsługa Wcisnąć zapalniczkę.
Gdy zapalniczka wyskoczy,
można ją wyjąć.
Tył
Przegląd
Zapalniczka znajduje się w konsoli środkowej
z tyłu.
Obsługa Wcisnąć zapalniczkę.
Gdy zapalniczka wyskoczy,
można ją wyjąć.
Podłączanie urządzeń
elektrycznych
Wskazówki UWAGA
Prostowniki do akumulatorów samocho‐
dowych działają z wykorzystaniem wysokiego napięcia i natężenia prądu, przez co podłącze‐
nie ich do sieci pokładowej 12 V mogłoby spo‐
wodować jej przeciążenie lub uszkodzenie. Ist‐
nieje wówczas niebezpieczeństwo strat
materialnych. Prostowniki do akumulatorów
Seite 211Wyposażenie wnętrzaObsługa211
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 213 of 325

Gniazdo USB/gniazdo AUX-
In
Zasada działania
Do złącza USB można podłączać mobilne urzą‐
dzenia z gniazdem USB.
Poprzez gniazdo AUX-In istnieje możliwość
podłączenia zewnętrznego urządzenia audio,
np. odtwarzacza MP3.
Informacje ogólne
Można podłączyć następujące urządzenia:▷Telefony komórkowe, które są obsługi‐
wane przez złącze USB.
Adapter Snap-In posiada własne przyłącze
USB, który jest automatycznie połączony
przy wkładaniu odpowiedniego telefonu
komórkowego.▷Urządzenia audio z gniazdem USB, np. od‐
twarzacz MP3.▷Nośniki pamięci USB.
Obsługiwane są wszystkie popularne sys‐
temy plików. Zalecany jest format FAT32
i exFAT.
Informacje na temat odpowiednich urządzeń
USB podane są na stronie internetowej
www.bmw.pl/bluetooth.
Możliwe są następujące zastosowania:
▷Eksportowanie i importowanie profili kie‐
rowcy, patrz strona 35.▷Odtwarzanie plików muzycznych przez
USB-audio.▷Dodawanie plików muzycznych kolekcji
muzyki i zapisywanie kolekcji muzyki.▷Odtwarzanie filmów wideo przez USB-Vi‐
deo.▷Wgrywanie aktualizacji oprogramowania.▷Importowanie podróży.Wskazówki
Przy podłączaniu należy uwzględnić poniższe
wskazówki:▷Nie wolno wciskać wtyczki w złącze USB
na siłę.▷Stosować elastyczny przewód adaptera.▷Chronić urządzenie USB przed uszkodze‐
niami mechanicznymi.▷Ze względu na dużą ilość dostępnych na
rynku urządzeń USB, nie można zagwaran‐
tować możliwości obsługi każdego urzą‐
dzenia za pomocą wyposażenia samo‐
chodu.▷Urządzenia USB nie należy narażać na eks‐
tremalne warunki otoczenia, np. bardzo
wysokie temperatury, patrz instrukcja ob‐
sługi urządzenia.▷Ze względu na wiele różnorodnych technik
kompresji danych, nie można zapewnić w
każdej sytuacji niezakłóconego odtwarza‐
nia zapisanych na urządzeniu USB plików.▷Podłączone urządzenie USB zasilane jest
prądem ładującym ze złącza USB, jeśli
urządzenie obsługuje taką możliwość.▷Aby zapewnić bezproblemowy przesył za‐
pisanych danych, nie ładować urządzenia
USB przez gniazdo pokładowe, gdy jest
ono podłączone do interfejsu USB.▷W zależności od tego, jak ma być wyko‐
rzystywane urządzenie USB, konieczne
mogą być odpowiednie ustawienia na urzą‐
dzeniu USB, patrz w instrukcji obsługi
urządzenia.
Nieodpowiednie urządzenia USB:
▷Dyski twarde USB.▷Szyny USB.▷Czytniki USB dla kart pamięci z wieloma
kieszeniami.▷Urządzenia USB sformatowane HFS.▷Urządzenia MTP.▷Urządzenia jak np. wentylatory czy lampki.Seite 213Wyposażenie wnętrzaObsługa213
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 216 of 325

BagażnikPrzykrycie bagażnika
Wskazówki UWAGA
Nieprawidłowo podczepione przykrycie
bagażnika może spowodować uszkodzenia.
Istnieje wówczas niebezpieczeństwo strat ma‐
terialnych. Zaczepić przykrycie bagażnika po
obydwu stronach.◀
OSTRZEŻENIE
Luźne przedmioty lub urządzenia połą‐
czone kablem z samochodem, np. telefony ko‐
mórkowe, mogą podczas jazdy przemieszczać
się w sposób niekontrolowany, np. w razie wy‐
padku lub manewrów hamowania i wymijania.
Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obra‐
żeń. Zabezpieczyć we wnętrzu samochodu
luźne przedmioty lub urządzenia połączone
kablem z samochodem.◀
OSTRZEŻENIE
Odbijająca z powrotem pokrywa bagaż‐
nika może zakleszczać części ciała lub prowa‐
dzić do uszkodzeń. Istnieje niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń lub strat materialnych. Nie
wolno zwalniać gwałtownie przykrycia bagaż‐
nika.◀
Podczepianie1.Wyciągnąć przykrycie bagażnika,
strzałka 1.2.Podczepić przykrycie bagażnika po obu
stronach w mocowaniach, strzałki 2.
Zdejmowanie
W celu umieszczenia w bagażniku przedmio‐
tów o dużej objętości można wyjąć przykrycie.
1.Nacisnąć przycisk, strzałka 1, aby odbloko‐
wać przykrycie.2.Pociągnąć przykrycie do tyłu, strzałka 2.
Wkładanie
Wsunąć przykrycie poziomo ku przodowi
w oba boczne uchwyty, tak by wskoczyło w za‐
czepy w słyszalny sposób. Znikną przy tym
czerwone pola ostrzegawcze. Pociągając ro‐
letę ku tyłowi, sprawdzić, czy osłona została
właściwie zablokowana.
Powiększanie bagażnika
Informacje ogólne
Powierzchnię bagażnika można zwiększyć
przez złożenie oparcia tylnego siedzenia.
Oparcie tylnego siedzenia dzielone jest w sto‐
sunku 40–20–40. Można złożyć pojedyncze
siedzenia lub też oddzielnie część środkową.
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Przy opuszczaniu oparcia tylnego siedze‐
nia istnieje niebezpieczeństwo przycięcia. Ist‐
nieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
lub strat materialnych. Przed opuszczeniem
Seite 216ObsługaWyposażenie wnętrza216
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 218 of 325

obrażeń lub strat materialnych. Nie wolno
puszczać gwałtownie siatki przestrzeni baga‐
żowej.◀
Zaczepianie1.Otwieranie tylnych pokryw w podsufitce.2.Wyciągnąć siatkę przestrzeni bagażowej za
pętlę z kasety.3.Chwycić drążki z obu stron i wetknąć do
przodu w punkty mocowania w podsufitce,
patrz strzałki. Najłatwiej jest wykonać tę
czynność z tylnego siedzenia.
Opuszczanie
1.Chwycić drążek z obu stron i wyjąć z uch‐
wytów.2.Następnie powoli spuścić siatkę prze‐
strzeni bagażowej do kasety.
Worek na narty i deskę
snowboardową
Worek na narty i deskę snowboardową znaj‐
duje się w pokrowcu umieszczonym w bagaż‐
niku.
Należy zapoznać się w instrukcjami dot. użyt‐
kowania dołączonymi do pokrowca ochron‐
nego.
Seite 218ObsługaWyposażenie wnętrza218
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16