BMW X5 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X5, Model: BMW X5 2016Pages: 321, PDF Size: 6.19 MB
Page 201 of 321

La batterie du véhicule sera déchargée
lorsque la ventilation auxiliaire sera activée.
C'est pourquoi la durée de la mise en mar‐
che est limitée afin de préserver la batterie
du véhicule. Le système sera de nouveau
disponible lorsque le moteur sera démarré
ou après un court trajet.▷Veiller à ce que la date et l'heure dans le
véhicule soient réglées correctement.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation pour que
l'air puisse se dégager.
Chauffage auxiliaire
▷Avec heure de départ présélectionnée :
fonction des températures intérieure et ex‐
térieure et du réglage de la température
souhaitée.▷En commande directe par iDrive : à n'im‐
porte quelle température extérieure.▷En fonctionnement direct par la télécom‐
mande : température extérieure au-dessus
d'environ 15 ℃.▷La batterie est suffisamment chargée.
La batterie du véhicule sera déchargée
lorsque le chauffage auxiliaire sera activé.
C'est pourquoi la durée de la mise en mar‐
che est limitée afin de préserver la batterie
du véhicule. Le système sera de nouveau
disponible lorsque le moteur sera démarré
ou après un court trajet.▷Le contenu du réservoir est supérieur à la
réserve.
La fonction du chauffage auxiliaire peut
être limitée en cas de niveau faible de car‐
burant dans le réservoir lorsque le véhicule
sera stationné en pente.▷Veiller à ce que la date et l'heure dans le
véhicule soient réglées correctement.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation pour que
l'air puisse se dégager.
Si le chauffage auxiliaire n'a pas été utilisé
pendant plusieurs mois, il peut être nécessaire
de rallumer le système une nouvelle fois au
bout de quelques minutes.
Mise en marche et arrêt directs
Sur l'écran de contrôle:1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Activer immédiatement »
Le symbole figurant sur le climatiseur auto‐
matique clignote lorsque le système est activé.
Après l'arrêt, le système tourne encore quel‐
ques temps.
Réglage de l'heure de départ
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.Sélectionner l'heure de départ.
Tourner le Controller jusqu'à ce que la
zone concernant le moment du départ soit
sélectionnée et appuyer sur le Controller.4.Régler l'heure.
Tourner le contrôleur jusqu'à réglage de
l'heure désirée, et appuyer sur le contrô‐
leur.
Activation de l'heure de départ
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.Activer l'heure de départ souhaitée :
« pour départ à »
Le symbole figurant sur le climatiseur auto‐
matique est allumé lorsque l'heure de départ
est activée.
Le symbole
qui se trouve sur le climatiseur
automatique clignote quand le système se met
en marche.
Seite 201ClimatisationUtilisation201
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 202 of 321

Le système ne se met en marche que dans les
24 heures qui suivent. Ensuite, il faut l'activer
de nouveau.
Télécommande
Aperçu1Visuel2Touches de sélection3OK4MENU
Touches
ToucheFonctionDiminution ou augmentation
de la sélection.Pression brève :
- Allumer la télécommande.
- Changer de menu.
Pression prolongée :
- Éteindre la télécommande.Confirmer la sélection.SymbolesSymbolesSignification Ventilation/chauffage auxiliaire. Minuterie 1. Minuterie 2. Réception radio. Affichage de la pile de la télé‐
commande. Défaut ventilation/chauffage
auxiliaire. Contenu du réservoir insuffi‐
sant. Batterie du véhicule insuffi‐
samment chargée. Pas de réception radio.
Mise en marche
Appuyer brièvement sur la touche jus‐
qu'à ce que le visuel s'allume.
Le menu appelé en dernier s'affiche.
Arrêt Appuyer sur la touche pendant 2 secon‐
des environ jusqu'à ce que le visuel
s'éteigne.
En l'absence d'une entrée dans les 10 secon‐
des, le visuel s'éteint automatiquement.
Sélectionner le menu
Par la télécommande, vous pouvez sélection‐
ner les menus suivants.
▷ Ventilation/chauffage auxiliaire▷ Minuterie 1▷ Minuterie 2Seite 202UtilisationClimatisation202
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 203 of 321

Appuyer sur la touche de façon répétée
jusqu'à ce que menu désiré soit affiché.
Activation/désactivation des fonctions
Derrière certaines options de menu se trouve
une case. Celle-ci montre si la fonction est ac‐
tivée ou désactivée. La fonction est activée ou
désactivée par sélection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivée.
Ventilation/chauffage auxiliaire Activation
1. Sélectionner le menu.2. Appuyer sur la touche pour activer la
ventilation/le chauffage auxiliaire.
Désactivation
1. Sélectionner le menu.2. Appuyer sur la touche pour désacti‐
ver la ventilation/le chauffage auxiliaire.
Minuterie
Vous pouvez régler deux minuteries avec des
heures différentes.
Une seule minuterie peut être activée à la fois.
Activation
1.Sélectionner la minuterie 1 ou la minute‐
rie 2.2. Appuyer sur la touche pour ré‐
gler les heures.3. Appuyer sur la touche.4. Appuyer sur la touche pour ré‐
gler les minutes.5. Appuyer deux fois sur la touche, pour
activer la minuterie.
Désactivation
1.Sélectionner la minuterie désirée.2. Appuyer sur la touche pour désacti‐
ver la minuterie.
Portée de la télécommande
La portée moyenne de réception est d'environ
150 m.
La portée est maximale quand la télécom‐
mande est maintenue horizontalement vers
l'avant.
Fréquences La télécommande peut être perturbée dans
son fonctionnement par des installations ou
des appareils externes qui utilisent la même
fréquence.
Changement de piles
Remplacer les piles quand un message Check-
Control s'affiche ou que le témoin de pile cli‐
gnote.
Seite 203ClimatisationUtilisation203
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 204 of 321

ATTENTION
Les substances contenues dans les piles
rechargeables peuvent entraîner des domma‐
ges. Risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser de piles rechargeables.◀1.Avec un objet approprié, déclipser le com‐
partiment des piles, flèche 1.2.Enlever le couvercle du compartiment des
piles, flèche 2.3.Mettre en place des piles du même type.4.Appuyer sur le couvercle.
Faire éliminer les batteries usagées par
un partenaire de service après-vente
du fabricant ou par un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un ate‐
lier qualifié ou bien la remettre à un centre de
collecte des déchets.
Dysfonctionnement
Le symbole indique un dysfonctionnement
de la ventilation/du chauffage auxiliaire. Faire
contrôler le système par un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou un autre par‐
tenaire de service après-vente qualifié ou par
un atelier qualifié.
Seite 204UtilisationClimatisation204
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 205 of 321

Équipement intérieurÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Télécommande universelle
intégrée
Principe
Grâce à la télécommande universelle intégrée,
il est possible de commander jusqu'à 3 fonc‐
tions d'un dispositif téléguidé, tel qu'un sys‐
tème de commande de porte de garage ou un
système d'éclairage. La télécommande univer‐
selle intégrée remplace alors jusqu'à 3 émet‐
teurs portatifs différents. Pour pouvoir utiliser
ce dispositif, il faut programmer les touches du
rétroviseur intérieur avec les fonctions souhai‐
tées. Pour cette programmation, l'émetteur
portatif de chaque dispositif est nécessaire.
Pour des raisons de sécurité, effacer les fonc‐
tions enregistrées en cas de vente du véhicule.
Remarque AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées, p. ex. des portes de garage,
avec la télécommande intégrée universelle.
Risque de blessures ou risque de dommages
matériels. Lors de la programmation et de la
commande, veiller à ce que la zone de mouve‐
ment de l'installation soit libre. Respecter aussiles règles de sécurité jointes à l'émetteur por‐
tatif.◀
Compatibilité Quand le symbole est reproduit sur
l'emballage ou la notice du dispositif
radiocommandé, cela signifie que ce
dernier est en règle générale compatible avec
la télécommande universelle intégrée.
Une liste des émetteurs portatifs compatibles
est disponible sur Internet : www.home‐
link.com
HomeLink est une marque déposée de Gentex
Corporation.
Éléments de commande sur lerétroviseur intérieur▷LED, flèche 1.▷Touches, flèche 2.▷L'émetteur portatif, flèche 3, est néces‐
saire pour la programmation.
Programmation
Généralités
1.Mettre le contact.2.Première mise en service :
Appuyer simultanément sur les touches
droite et gauche pendant 20 secondes,
jusqu'à ce que la LED sur le rétroviseur in‐Seite 205Équipement intérieurUtilisation205
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 206 of 321

térieur clignote. Toutes les fonctions pro‐
grammées sur les touches du rétroviseur
intérieur sont effacées.3.Tenir l'émetteur portatif du dispositif à une
distance d'environ 5 à 30 cm des touches
du rétroviseur intérieur. La distance néces‐
saire dépend de l'émetteur portatif.4.Appuyer simultanément sur la touche de la
fonction souhaitée sur l'émetteur portatif
et sur la touche à programmer du rétrovi‐
seur intérieur. La LED clignote d'abord len‐
tement.5.Relâcher les deux touches dès que la LED
clignote plus vite. Le clignotement rapide
indique que la touche du rétroviseur intér‐
ieur est programmé.
Si la LED ne clignote pas plus vite au bout
de 60 secondes maximum, modifier la dis‐
tance entre le rétroviseur et l'émetteur por‐
tatif puis répéter le processus. Plusieurs
tentatives avec différentes distances peu‐
vent s'avérer nécessaires. Attendre au
moins 15 secondes entre les tentatives.6.Pour programmer d'autres fonctions sur
les autres touches, répéter les étapes 3 à
5.
Les touches du rétroviseur intérieur permet‐
tent de commander les dispositifs.
Particularité des systèmes
radiocommandés à code variable
Si la commande du dispositif est impossible
après plusieurs essais de programmation, véri‐
fier si le dispositif concerné dispose d'un code
variable.
Pour cela, consulter la notice d'utilisation du
dispositif ou appuyer longtemps sur la touche
programmée du rétroviseur. Si la LED sur le ré‐
troviseur clignote d'abord rapidement puis
reste allumée pendant 2 secondes, cela signi‐
fie que le dispositif dispose d'un code variable.
Le clignotement et l'allumage de la LED se re‐
produit pendant 20 secondes environ.
Pour les dispositifs équipés d'un système à
codes variables, la télécommande universelle
intégrée et le dispositif doivent être en outre
synchronisés.
Pour les informations concernant la synchroni‐
sation, veuillez consulter la notice d'utilisation
du dispositif à régler.
Une seconde personne facilite la synchronisa‐
tion.
Synchroniser la télécommande universelle in‐
tégrée avec le dispositif :1.Arrêter le véhicule à portée du dispositif ra‐
diocommandé.2.Programmer la touche correspondante sur
le rétroviseur intérieur comme indiqué.3.Trouver la touche de synchronisation sur le
dispositif à régler et l'actionner. Il reste en‐
viron 30 secondes pour l'étape suivante.4.Maintenir la touche programmée sur le ré‐
troviseur enfoncée pendant 3 secondes
puis la relâcher. Répéter cette étape de
travail jusqu'à trois fois si nécessaire pour
achever la synchronisation. Quand la syn‐
chronisation est terminée, la fonction pro‐
grammée s'enclenche.
Reprogrammation des touches
1.Mettre le contact.2.Appuyer sans relâcher sur la touche à pro‐
grammer du rétroviseur intérieur.3.Dès que la LED sur le rétroviseur clignote
lentement, tenir l'émetteur portatif du dis‐
positif à une distance d'environ 5 à 30 cm
des touches du rétroviseur intérieur. La
distance nécessaire dépend de l'émetteur
portatif.4.Appuyer également sans relâcher sur la
touche de la fonction souhaitée sur l'émet‐
teur portatif.5.Relâcher les deux touches dès que la LED
sur le rétroviseur clignote plus vite. Le cli‐
gnotement rapide indique que la touche du
rétroviseur intérieur est programmé. LeSeite 206UtilisationÉquipement intérieur206
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 207 of 321

dispositif peut alors être commandé par la
touche sur le rétroviseur intérieur.
Si la LED ne clignote pas plus vite au bout
de 60 secondes maximum, modifier la dis‐
tance et répéter le processus. Plusieurs
tentatives avec différentes distances peu‐
vent s'avérer nécessaires. Attendre au
moins 15 secondes entre les tentatives.
Utilisation
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de la commande d'installations télé‐
commandées, p. ex. des portes de garage,
avec la télécommande intégrée universelle.
Risque de blessures ou risque de dommages
matériels. Lors de la programmation et de la
commande, veiller à ce que la zone de mouve‐
ment de l'installation soit libre. Respecter aussi
les règles de sécurité jointes à l'émetteur por‐
tatif.◀
Le dispositif, tel que la porte de garage, peut
être commandé grâce à la touche sur le rétro‐
viseur, lorsque le moteur tourne ou que le con‐
tact est mis. Pour cela, appuyer sur la touche
jusqu'à ce que la fonction s'enclenche, dans la
portée de réception du dispositif. La LED sur le
rétroviseur reste allumée pendant le transfert
du signal radio.
Effacement des fonctions mémorisées Appuyer simultanément sur les touches droite
et gauche pendant 20 secondes, jusqu'à ce que la LED clignote rapidement. Toutes les
fonctions mémorisées sont effacées. Les fonc‐
tions ne peuvent pas être effacées séparé‐
ment.
Pare-soleil Protection anti-éblouissement Rabattre le pare-soleil vers le bas ou vers lehaut.
Protection anti-éblouissement de côté
Dépliage1.Rabattre le pare-soleil vers le bas.2.Le décrocher de la fixation et le pivoter la‐
téralement sur la fenêtre latérale.3.Le décaler vers l'arrière jusqu'à la position
désirée.
Rabattement vers l'intérieur
Pour fermer le pare-soleil, procéder dans l'or‐
dre inverse.
Miroir de courtoisie Un miroir de courtoisie se trouve dans le pare-
soleil derrière un cache. Lors de l'ouverture du
volet, l'éclairage du miroir s'allume.
Cendriers
Ouverture
Pousser le cache vers l'avant.
Vidage Retirer l'insert.
Seite 207Équipement intérieurUtilisation207
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 208 of 321

Allume-cigareRemarques AVERTISSEMENT
Tout contact avec la résistance brûlante
ou la douille brûlante de l'allume-cigare peut
entraîner des brûlures. Les matériaux inflam‐
mables peuvent s'enflammer si l'allume-cigare
tombe dessus ou qu'il est tenu contre des ob‐
jets inflammables. Danger d'incendie et risque
de blessures. Saisir l'allume-cigare par sa poi‐
gnée. S'assurer que les enfants ne peuvent
pas utiliser l'allume-cigare et se brûler avec,
par exemple en emportant avec vous la télé‐
commande lorsque vous quittez le véhicule.◀
ATTENTION
Si des objets métalliques tombent dans
la prise de courant, ils peuvent provoquer un
court-circuit. Risque de dommages matériels.
Après utilisation de la prise, remettre en place
l'allume-cigare ou le couvercle de prise.◀
À l'avant
Aperçu
L'allume-cigare se trouve à côté du cendrier.
Utilisation Enfoncer l'allume-cigare.
Dès que l'allume-cigare est re‐
poussé vers l'extérieur, il peut être retiré.
À l'arrière
Aperçu
L'allume-cigares se trouve dans la console
centrale à l'arrière.
Utilisation Enfoncer l'allume-cigare.
Dès que l'allume-cigare est re‐
poussé vers l'extérieur, il peut
être retiré.
Branchement d'appareils
électriques
Remarques ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et
des courants élevés, ce qui peut surcharger ou
endommager le réseau de bord 12 volts. Ris‐
que de dommages matériels. Raccorder les
chargeurs de batterie uniquement aux points
de reprise pour dépannage dans le comparti‐
ment moteur.◀
ATTENTION
Si des objets métalliques tombent dans
la prise de courant, ils peuvent provoquer un
court-circuit. Risque de dommages matériels.
Après utilisation de la prise, remettre en place
l'allume-cigare ou le couvercle de prise.◀
Seite 208UtilisationÉquipement intérieur208
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 209 of 321

Prises de courant
Généralités
La douille de l'allume-cigare peut servir de prise de courant pour les appareils électriques
lorsque le moteur tourne ou le contact est mis.
Remarque
La charge totale de toutes les prises de cou‐
rant ne peut pas dépasser 140 Watt sous 12 V.
Ne pas endommager la douille par des fiches
inappropriées.
Console centrale avant
Pousser le cache vers l'avant.
Retirer le cache ou l'allume-cigare.
Accoudoir central
Retirer le cache.
Console centrale arrière
Retirer le cache ou l'allume-cigare.
Dans le compartiment à bagages
Rabattre le cache.
Interface USB/Prise AUX-In Principe Des appareils externes avec prise USB peu‐
vent être raccordés à l'interface USB.
Un appareil audio mobile, par exemple un lec‐
teur MP3 peut être raccordé à la prise AUX-In.
Généralités Les appareils suivants peuvent être raccordés :
▷Téléphones portables qui sont pris en
charge par l'interface USB.
L'adaptateur snap-in dispose de sa propre
prise USB qui est automatiquement rac‐
cordée lors de la mise en place d'un télé‐
phone portable adéquat.Seite 209Équipement intérieurUtilisation209
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 210 of 321

▷Appareils audio avec prise USB, p. ex. lec‐
teur MP3.▷Support USB.
Les systèmes de données conventionnels
sont pris en charge. Les formats recom‐
mandés sont FAT32 et exFAT.
Vous trouverez des information sur les appa‐
reils USB compatibles sous www.bmw.com/
bluetooth.
Les utilisations suivantes sont possibles :
▷Exportation et importation de profils de
conducteur, voir page 34.▷Écoute de fichiers musique via USB audio.▷Ajouter des fichiers musique de la collec‐
tion de musiques et sauvegarder la collec‐
tion de musiques.▷Visionnage de films vidéo via USB vidéo.▷Chargement de mises à jour logicielles.▷Importation d'itinéraires.
Remarques
Lors du branchement, respecter les consignes
suivantes :
▷Ne pas forcer pour introduire la fiche dans
l'interface USB.▷Utiliser un câble adaptateur flexible.▷Protéger l'appareil USB des dommages
mécaniques.▷En raison du grand nombre d'appareils
USB disponibles sur le marché, la com‐
mande par l'intermédiaire du véhicule ne
peut pas être assurée pour chaque appa‐
reil.▷Ne pas exposer les appareils USB à des
conditions environnantes extrêmes, p. ex. à
de très hautes températures, voir la notice
d'utilisation de l'appareil.▷En raison du grand nombre de techniques
de compression différentes sur le marché,
la lecture correcte des fichiers mémorisésdans l'appareil USB ne peut pas être assu‐
rée dans tous les cas.▷Un appareil USB raccordé est alimenté en
énergie via l'interface USB, si l'appareil
prend en charge cette fonction.▷Afin d'assurer une transmission optimale
des données mémorisées, ne pas rechar‐
ger un appareil USB via la prise de bord s'il
est raccordé à l'interface USB.▷Selon l'utilisation prévue de l'appareil USB,
des réglages sont éventuellement néces‐
saires sur l'appareil USB, voir la notice
d'utilisation de l'appareil.
Appareils USB non adéquats :
▷Disques durs USB.▷Hubs USB.▷Lecteurs de cartes USB avec plusieurs ti‐
roirs.▷Appareils USB formatés HFS.▷Appareils MTP.▷Appareils tels que ventilateurs ou lampes.
Aperçu
'interface USB et la prise AUX-In se trouvent
dans l'accoudoir central.
Seite 210UtilisationÉquipement intérieur210
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16