BMW X5 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X5, Model: BMW X5 2016Pages: 321, PDF Size: 6.19 MB
Page 71 of 321

le siège du passager avant, régler la largeur
maximale du dossier. Ne plus modifier la lar‐geur de dossier et ne plus appeler de position
de mémoire.
Fixation siège enfant ISOFIX
Remarque
Lors du montage et de l'utilisation de systè‐
mes de retenue pour enfants ISOFIX, respec‐ter les prescriptions d'utilisation et de sécurité
du fabricant de ces systèmes.
Systèmes ISOFIX adaptés de retenue pour enfant
GroupePoids de
l'enfantTranche
d'âgeClasse/catégorie
– a)Siège
du
pas‐
sager
avantSièges
arrières,
extérieurs
2e rangéeSiège
arrière,
milieu
2e ran‐
géeSièges
arrière
3e ran‐
géeCouffinF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XIL
ILX
XX
X0Jusqu'à
10 kgJusqu'à
9 moisE - ISO/R1XILXX0+Jusqu'à
13 kgJusqu'à
18 moisE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILX
X
XX
X
XI9 - 18 kgJus‐
qu'à 4 ansD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFX
X
X
X
XX
X
X
X
XIL : selon la liste des véhicules jointe au siège enfant, celui-ci convient à l'installation d'un sys‐
tème ISOFIX de retenue pour enfant de la catégorie Semi-Universal.IUF : convient aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX orientés vers l'avant de la catégorie
Universal qui sont autorisés pour ce groupe de poids.X : le siège n'est pas équipé des points de fixation pour le système ISOFIX ou n'est pas homolo‐
gué pour ce système.Seite 71Transport d'enfants en sécuritéUtilisation71
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 72 of 321

Fixations pour les ancrages ISOFIX
inférieurs
Remarque AVERTISSEMENT
Si les systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX ne sont pas correctement enclenchés,
l'effet de protection des systèmes de retenue
pour enfants ISOFIX peut être limité. Risque de
blessures ou danger de mort. Veiller à ce que le système de retenue pour enfants repose
bien contre le dossier du siège.◀
Disposition Le symbole correspondant indique les
logements pour les ancrages ISOFIX
inférieurs.
Les fixations pour les ancrages inférieurs ISO‐
FIX se trouvent dans l'interstice entre le siège
et le dossier.
Avant le montage de systèmes de
retenue pour enfant ISOFIX
Écarter la ceinture de sécurité de la zone de la
fixation du siège enfant.
Montage de systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
1.Pour le montage du système de retenue
pour enfants, consulter la notice du fabri‐
cant.2.Veiller à ce que les deux ancrages ISOFIX
soient correctement enclenchés.
Sangle de retenue supérieure ISOFIX
Points de fixation Le symbole indique le point de fixation
pour la sangle de retenue supérieure.
Pour la sangle de retenue supérieure des sys‐
tèmes de retenue pour enfants ISOFIX, deux
points de fixation sont prévus.
Remarque ATTENTION
Les points de fixation des sangles de re‐
tenue supérieures des systèmes de retenue
pour enfants sont conçus uniquement pour
ces sangles. La fixation d'autres objets peut
entraîner l'endommagement des points de fi‐
xation. Risque de dommages matériels. Fixer
uniquement des systèmes de retenue pour en‐
fants sur les sangles de retenue supérieures.◀
Guidage de la sangle de retenue AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la sangle de
retenue supérieure du système de retenue
pour enfants peut limiter l'effet protecteur du
système. Risque de blessures. Veiller à ce que
la sangle de retenue supérieure ne soit pas en
contact avec des arêtes vives ou qu'elle soit
amenée sans torsion au point de fixation supé‐
rieur.◀
Seite 72UtilisationTransport d'enfants en sécurité72
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 73 of 321

1Sens de marche2Appuie-tête3Crochet de la sangle de retenue supérieure4Point de fixation5Dossier du siège6Sangle de retenue supérieure
Montage de la sangle de retenue
supérieure sur le point de fixation
1.Remonter l'appuie-tête le cas échéant.2.Passer la sangle de retenue supérieure en‐
tre les fixations de l'appuie-tête.3.Le cas échéant, passer la sangle entre le
dossier et le cache-bagages.4.Accrocher le crochet de sangle de retenue
au point de fixation.5.Tirer la sangle à tendeur vers le bas pour la
tendre.6.Le cas échéant, abaisser l'appuie-tête et
l'enclencher.Verrouillage des portes et
vitres à l'arrière
Portes arrière
Relever le levier de sûreté sur les portes ar‐
rière.
La porte correspondante ne peut être ouverte
que de l'extérieur.
Commutateur de sécurité pour les
places arrière
Actionner la touche sur la porte con‐
ducteur.
Quand la fonction de sécurité est activée, la
LED s'allume.
Différentes fonctions sont bloquées et ne peu‐
vent plus être commandées à l'arrière. Com‐
mutateur de sécurité, voir page 47.
Seite 73Transport d'enfants en sécuritéUtilisation73
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 74 of 321

ConduiteÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Bouton Start/Stop
Principe Une pression sur le bouton
Start/Stop permet de mettre et
de couper le contact ainsi que
de mettre le moteur en marche.
Si l'on appuie en même temps
sur la pédale de frein, l'actionnement du bou‐
ton Start/Stop fait démarrer le moteur.
Mise du contact
Appuyer sur le bouton Start/Stop sans appuyer
sur la pédale de frein.
Tous les systèmes sont prêts à fonctionner.
La plupart des témoins et voyants sur le com‐
biné d'instruments s'allument plus ou moins
longtemps.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact
et les consommateurs électriques inutilisés
pour ménager la batterie.
Coupure du contact
Appuyer de nouveau sur le bouton Start/Stop
sans appuyer sur la pédale de frein.Tous les témoins sur le combiné d'instruments
s'éteignent.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact
et les consommateurs électriques inutilisés
pour ménager la batterie.
Remarques
Lorsque le contact est coupé, le sélecteur de
vitesses sera automatiquement placé sur la
position P s'il se trouve encore sur la posi‐
tion D ou R.
Dans les situations suivantes, le contact est
automatiquement coupé si le véhicule est im‐
mobilisé et le moteur arrêté :▷Lors du verrouillage, même quand les feux
de croisement sont allumés.▷Peu avant que la batterie soit déchargée,
pour permettre encore un démarrage du
moteur.▷Lors de l'ouverture ou la fermeture de la
porte du conducteur, si la ceinture de sé‐
curité du conducteur est débouclée et que
les feux de croisement sont éteints.▷Lors du débouclage de la ceinture de sé‐
curité du conducteur, si la porte du con‐
ducteur est ouverte et que les feux de croi‐
sement sont éteints.
Après environ 15 minutes sans utilisation, les
feux de croisement s'éteignent et les feux de
position s'allument.
Position radio Activer la position radio : actionner enfoncer le
bouton Start/Stop lorsque le moteur tourne.
Certains consommateurs électriques restent
opérationnels.
La position radio est automatiquement coupée
dans les situation suivantes :
▷Au bout de 8 minutes environ.Seite 74UtilisationConduite74
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 75 of 321

▷Lors du verrouillage par le verrouillage cen‐
tralisé.▷Peu avant que la batterie soit déchargée,
pour permettre encore un démarrage du
moteur.
La position radio reste active quand le contact
s'allume automatiquement, par exemple pour
les raisons suivantes :
▷Ouverture ou fermeture de la porte du con‐
ducteur.▷Ceinture du conducteur détachée.▷Lorsque les feux de croisement passent
automatiquement en feux de position.
Quand le moteur est coupé et le contact al‐
lumé, l'ouverture de la porte fait passer auto‐
matiquement sur la position radio si les feux
sont éteints ou, avec l'équipement correspon‐
dant, les feux de croisement de jour allumés.
Démarrage du moteur
Remarques DANGER
Lorsque le tuyau d'échappement est
bouché ou que la ventilation est insuffisante,
des gaz d'échappement nocifs peuvent péné‐
trer dans le véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent de l'oxyde de carbone incolore et
inodore, mais toxique. Dans les locaux fermés,
les gaz d'échappement peuvent également
s'accumuler à l'extérieur du véhicule. Danger
de mort. Maintenir libre le tuyau d'échappe‐
ment et assurer une ventilation suffisante.◀
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :
▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, p. ex. avec une cale.◀
ATTENTION
Lors des tentatives répétées de démar‐
rage ou en cas de démarrages multiples con‐
sécutifs rapprochés, le carburant sera insuffi‐
samment brûlé, voire pas du tout. Le
catalyseur peut surchauffer. Risque de dom‐
mages matériels. Éviter les démarrages multi‐
ples rapprochés.◀
Moteur diesel Sur moteur froid et à des températures infé‐
rieures à 0 ℃, le préchauffage automatique
peut retarder quelque peu le démarrage.
Un message Check-Control s'affiche.
Boîte de vitesses automatique
Démarrage du moteur
1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur entraîne automatiquement le
moteur pendant un certain laps de temps et le
processus est interrompu dès que le moteur
démarre.
Arrêt du moteur Remarques AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.Seite 75ConduiteUtilisation75
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 76 of 321

▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter la télé‐
commande et verrouiller le véhicule lorsqu'on
le quitte.◀
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :
▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, p. ex. avec une cale.◀
Avant d'entrer dans une station de
lavage automatique
Afin que le véhicule puisse rouler dans la sta‐
tion de lavage, observer les informations relati‐
ves au Nettoyage dans les stations de lavage
automatique, voir page 290.
Boîte de vitesses automatique
Arrêt du moteur
1.Le véhicule étant arrêtée, mettre le levier
sélecteur en position P.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur s'arrête.
La position radio s'active.3.Serrer le frein de stationnement.Fonction Start/Stop
automatique
Principe La fonction Start/Stop automatique permet
d'économiser du carburant. Pour cela, le sys‐
tème coupe le moteur à combustion pendant
un arrêt, par exemple dans un embouteillage
ou à un feu. Le contact reste allumé. Quand il
faut repartir, le moteur redémarre automati‐
quement.
Remarque
Après chaque démarrage du moteur avec le
bouton Start/Stop, la fonction Start/Stop auto‐
matique est en veille.
Cette fonction est activée à partir d'environ
5 km/h.
Arrêt du moteur
Le moteur se coupe automatiquement pen‐
dant un arrêt dans les conditions suivantes :
Boîte de vitesses automatique :▷Manette de sélection dans la position D du
sélecteur.▷Le conducteur laisse le pied sur la pédale
de frein pendant l'arrêt du véhicule ou bien
le véhicule est immobilisé par le système
Automatic Hold.▷La ceinture de sécurité du conducteur est
bouclée ou la porte du conducteur est fer‐
mée.
Quand le moteur est arrêté, le débit d'air du cli‐
matiseur est diminué.
Affichages sur le combiné
d'instruments
Le témoin signale que la fonc‐
tion Start/Stop automatique est
prête au démarrage automati‐
que du moteur.
Seite 76UtilisationConduite76
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 77 of 321

Le témoin signale que les condi‐
tions d'un arrêt automatique du
moteur ne sont pas remplies.
Restrictions du fonctionnement
Le moteur ne se coupe pas automatiquement
dans les situations suivantes :▷Température extérieure trop basse.▷Température extérieure élevée et climati‐
seur automatique en marche.▷Habitacle pas encore réchauffé ou refroidi
comme désiré.▷Le moteur n'est pas encore chaud.▷Fort braquage ou manipulation du volant.▷Après une marche arrière.▷Vitres embuées avec le climatiseur auto‐
matique allumé.▷Batterie du véhicule fortement déchargée.▷En altitude.▷Le capot moteur est déverrouillé.▷Le système d'assistance en descente HDC
est activé.▷L'assistant de stationnement est activé.▷Circulation en accordéon.▷Manette de sélection en position N, M/S ou
R.▷Utilisation de carburant avec forte teneur
en éthanol.
Démarrage du moteur
Quand il faut repartir, le moteur redémarre au‐
tomatiquement sous les conditions suivantes :
▷Boîtes de vitesses automatiques : en relâ‐
chant la pédale de frein.
Lorsque le système Automatic Hold est
activé : appuyer sur la pédale d'accéléra‐
teur.
Après démarrage du moteur, accélérer comme
d'habitude.
Fonction de sécurité
Quand une des conditions suivante est rem‐
plie, le moteur ne démarre pas automatique‐
ment après un arrêt automatique :▷La ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée et la porte du conducteur est
ouverte.▷Le capot moteur a été déverrouillé.
Certains témoins s'allument plus longtemps
que d'autres.
Ce n'est qu'en appuyant sur le bouton Start/
Stop que le moteur démarre.
Restrictions du fonctionnement Même quand on ne doit pas repartir, le moteur
arrêté démarre automatiquement dans les si‐
tuations suivantes :
▷Habitacle fortement échauffé, la fonction
de refroidissement étant activée.▷Lors d'un braquage.▷Boîte de vitesses automatique : passage
de la position D à N, R ou M/S.▷Boîte de vitesses automatique : passage
de la position P à N, R ou M/S.▷Vitres embuées avec le climatiseur auto‐
matique allumé.▷Batterie du véhicule fortement déchargée.▷Habitacle fortement refroidi, le chauffage
étant allumé.Seite 77ConduiteUtilisation77
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 78 of 321

Désactivation/activation manuelle du
système
Par la touche
Appuyer sur la touche.
▷La LED est allumée : la fonction Start/Stop
automatique est désactivée.
Pendant un arrêt automatique du moteur,
le moteur redémarre.
Le moteur ne peut être arrêté ou démarré
que par le bouton Start/Stop.▷La LED est éteinte : la fonction Start/Stop
automatique est activée.
Immobilisation du véhicule pendant un
arrêt automatique du moteur
Lors d'un arrêt automatique du moteur, le véhi‐
cule peut être immobilisé en toute sécurité, par
exemple pour le quitter.
Boîte de vitesses automatique :
1.Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le con‐
tact est coupé. La fonction Start/Stop au‐
tomatique est désactivée.
Le levier sélecteur se met automatique‐
ment en position P.2.Serrer le frein de stationnement.
Démarrage du moteur avec le bouton Start/
Stop comme d'habitude.
Désactivation automatique
Dans certaines situations, la fonction automati‐
que Start/Stop sera automatiquement désacti‐
vée pour garantir la sécurité, p. ex. si le sys‐
tème détecte l'absence du conducteur.
Dysfonctionnement La fonction Start/Stop automatique ne coupe
plus automatiquement le moteur. Un message
Check-Control s'affiche. Il est possible de con‐
tinuer à rouler. Faire contrôler le système par
un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Frein de stationnement
Principe Le frein de stationnement sert à immobiliser la
voiture à l'arrêt pour l'empêcher de rouler.
Remarques AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, p. ex. avec une cale.◀
AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.Seite 78UtilisationConduite78
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 79 of 321

▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter la télé‐
commande et verrouiller le véhicule lorsqu'on
le quitte.◀
Aperçu
Frein de stationnement
Serrage Tirer sur le commutateur.
La LED s'allume.
Le témoin s'allume en rouge. Le freinde stationnement est serré.
Pendant la conduite
L'utilisation pendant la conduite sert de frei‐
nage d'urgence :
Tirer sur le commutateur et le maintenir. Le vé‐
hicule freine énergiquement tant que le com‐
mutateur est tiré.
Le témoin s'allume en rouge, un signal
retentit et les feux stop s'allument.
Un message Check-Control s'affiche.
Si le véhicule ralentit jusqu'à environ 3 km/h, le
frein de stationnement est serré.
Desserrage
Le contact étant mis :
Boîte de vitesses automatique : appuyer
sur le commutateur tout en appuyant sur
la pédale de frein ou en plaçant la manette de
sélection sur la position P.
La LED et le témoin s'éteignent.
Le frein de stationnement est desserré.
Desserrage automatique en cas de
boîte de vitesses automatique
Pour desserrer le frein de stationnement auto‐
matiquement, appuyer sur la pédale d'accélé‐
rateur.
La LED et le témoin s'éteignent.
Le frein de stationnement est desserré auto‐
matiquement en appuyant sur la pédale d'ac‐
célérateur si :▷Le moteur tourne.▷Un rapport est engagé.▷Le conducteur a bouclé sa ceinture et les
portes sont fermées.
Automatic Hold
Principe Le système facilite la conduite par un serrage
et un desserrage automatiques du frein de sta‐
tionnement, par exemple en circulation en ac‐
cordéon.
Le véhicule est maintenu automatiquement à
l'arrêt.
Au démarrage en côte, le système empêche le
véhicule de reculer.
Seite 79ConduiteUtilisation79
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16
Page 80 of 321

Aperçu
Automatic Hold
Pour la sécurité AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :
▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, p. ex. avec une cale.◀
Dans les conditions suivantes Automatic Hold
est désactivé automatiquement et le frein de
stationnement est serré :
▷Le moteur s'arrête.▷A l'arrêt, quand une porte s'ouvre et que le
conducteur déboucle la ceinture de sécu‐
rité.▷Pendant la conduite, le frein de stationne‐
ment est serré jusqu'à l'arrêt.
Le témoin passe du vert au rouge et
l'inscription AUTO H s'éteint.
Activation
L'activation est possible quand la porte du
conducteur est fermée, la ceinture bouclée et
le moteur allumé.
Appuyer sur la touche.
La LED et l'inscription AUTO H s'allu‐
ment.
Le témoin s'allume.
Automatic Hold est activé.
Désactivation Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
La LED et l'inscription AUTO H s'éteignent.
Automatic Hold est désactivé.
Si le véhicule est immobilisé par Automatic
Hold, appuyer également sur la pédale de frein
pour désactiver celui-ci.
Lors d'un serrage manuel du frein de station‐
nement Automatic Hold est désactivé automa‐
tiquement.
Conduite
Automatic Hold est activé : la voiture est auto‐
matiquement immobilisée après le freinage
complet pour l'empêcher de rouler.
Le témoin s'allume en vert.
Pour le démarrage, appuyer sur la pé‐
dale d'accélérateur.
Le frein se desserre automatiquement.
Le témoin s'éteint.
ATTENTION
La fonction Automatic Hold serre le frein
de stationnement lorsque le véhicule est à l'ar‐
rêt et empêche le véhicule de rouler dans les
stations de lavage automatiques. Risque de
dommages matériels. Désactiver la fonction
Automatic Hold avant d'entrer dans la station
de lavage automatique.◀Seite 80UtilisationConduite80
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 781 - II/16