tow BMW X6 M 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6 M, Model: BMW X6 M 2016Pages: 276, PDF Size: 5.4 MB
Page 153 of 276

Wywoływanie prędkości zadanejNacisnąć przycisk.
Zapamiętana prędkość zostanie ponownie
osiągnięta i utrzymana.
Wskaźniki na tablicy przyrządów
Lampka kontrolna W zależności od wyposażenia, lampka
kontrolna na tablicy przyrządów sygna‐
lizuje, czy układ jest włączony.
Prędkość zadana▷Znacznik świeci na zielono:
układ jest aktywny.▷Znacznik świeci na poma‐
rańczowo: praca układu zos‐
tała przerwana.▷Znacznik nie świeci: układ jest wyłączony.
Krótkie wskazanie stanu
Wybrana prędkość zadana.
Jeśli nie jest wyświetlana żadna prędkość,
wówczas prawdopodobnie nie są spełnione w
danej chwili warunki konieczne do pracy
układu.
Wskazania na wyświetlaczu Head-Up
Niektóre informacje o działaniu układu mogą
być wyświetlane również na wyświetlaczu
Head-Up.
Czujnik parkowania PDC
Zasada działania
PDC jest układem wspomagającym kierowcę
podczas parkowania. Powolne zbliżanie się do
jakiegoś obiektu za lub z wyposażeniem w
czujnik PDC z przodu, również przed samocho‐
dem sygnalizowane jest przez:▷Sygnały dźwiękowe.▷Wskazanie optyczne.
Informacje ogólne
Do pomiaru służą czujniki ultradźwiękowe roz‐
mieszczone w obu zderzakach.
W zależności od napotkanej przeszkody i wa‐
runków otoczenia, zasięg działania czujników
wynosi ok. 2 m.
Ostrzeżenie dźwiękowe uruchamiane jest do‐
piero w poniższych sytuacjach:
▷W przypadku czujników z przodu oraz obu
czujników narożnikowych z tyłu przy
ok. 60 cm.▷W przypadku środkowych czujników z tyłu
przy ok. 1,50 m.▷W przypadku zagrożenia kolizyjnego.
Wskazówki
OSTRZEŻENIE
System nie zwalnia z osobistej odpowie‐
dzialności, sytuację na drodze należy prawid‐
łowo oszacować. Ze względu na ograniczenia działania układu, nie we wszystkich warunkach
drogowych układ może odpowiednio samo‐
dzielnie zareagować. Istnieje niebezpieczeń‐
stwo wypadku. Dostosować styl jazdy do wa‐ runków drogowych. Obserwować ruch na
drodze i odpowiednio zareagować w danych
sytuacjach.◀
OSTRZEŻENIE
Przy wyższych prędkość i aktywnym
czujniku PDC, ze względu na właściwości fi‐
zyczne układu może dojść do opóźnionego os‐
trzeżenia. Istnieje niebezpieczeństwo odniesie‐
nia obrażeń lub strat materialnych. Należy
unikać szybkiego zbliżania się do obiektów.
Unikać szybkiego ruszania, gdy układ PDC nie
jest jeszcze aktywny.◀
Seite 153Komfort jazdyObsługa153
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Page 155 of 276

Z czujnikiem PDC z przodu: jeśli obiekty znaj‐
dują się zarówno przed jak i za samochodem,
rozlega się na zmianę dźwięk ciągły.
Regulacja głośności
Można regulować głośność sygnalizatora PDC
względem głośności systemu rozrywki.1."Multimedia", "Radio" lub "Ustawienia"2."Dźwięk"3."Wyrównanie poziomu głośn."4."PDC"5.Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐
brane określone ustawienie.6.Nacisnąć na kontroler.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używa‐
nego w danej chwili profilu.
Ostrzeżenie optyczne
Zbliżanie się do obiektu może być wyświetlane
na monitorze centralnym. Bardziej oddalone
obiekty widać na nim jeszcze zanim rozlegnie
się sygnał.
Wskazanie zostanie wyświetlone, gdy tylko
czujnik parkowania PDC zostanie urucho‐
miony.
Pole widzenia czujników jest wyświetlane
w kolorach: zielonym, żółtym i czerwonym.
Jeśli wyświetlany jest obraz z kamery jazdy
wstecz, wówczas można przełączyć na czujnik
PDC:
"Kamera cofania"
Ograniczenia działania tej funkcji
Z przyczepą lub gdy do gniazda
przyczepy podłączona jest wtyczka
Tylne czujniki nie mogą dostarczyć użytecz‐
nego pomiaru. Zostają one zatem wyłączone.
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Granice pomiaru ultradźwiękowego
Rozpoznanie przeszkody może być obarczone
błędami ze względu na fizyczne granice po‐
miaru ultradźwiękowego, np. w poniższych wa‐
runkach:▷W przypadku małych dzieci i zwierząt.▷W przypadku osób ubranych np. w płaszcz.▷W przypadku zewnętrznego zakłócenia ul‐
tradźwięków, np. wskutek mijających po‐
jazdów lub głośnych maszyn.▷W przypadku zabrudzenia, oblodzenia, usz‐
kodzenia lub przestawienia czujników.▷W przypadku pewnych warunków atmosfe‐
rycznych, np. wysokiej wilgotności, de‐
szczu, opadów śniegu, upałów lub silnego
wiatru.▷W przypadku dyszla lub zaczepu holowni‐
czego innych samochodów.▷W przypadku cienkich przedmiotów
w kształcie klina.▷W przypadku poruszających się obiektów.▷W przypadku znajdujących się wyżej, wy‐
stających obiektów, np. występów ścian
lub ładunków.▷W przypadku obiektów z narożnikami i os‐
trymi krawędziami.▷W przypadku obiektów o gładkiej powierz‐
chni i drobnej strukturze, np. ogrodzenia.▷W przypadku obiektów o porowatych po‐
wierzchniach.
Także już rozpoznane i wskazane, nisko poło‐
żone obiekty, np. krawędzie chodnika, mogą
znaleźć się w martwym polu czujników zanim
lub nawet już po tym, jak rozlegnie się ciągły
dźwięk.
Błędne ostrzeżenia
W następujących warunkach układ PDC może
sygnalizować ostrzeżenie, mimo iż w polu wi‐
dzenia czujników nie znajduje się żadna prze‐
szkoda:
▷Podczas silnych opadów deszczu.Seite 155Komfort jazdyObsługa155
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Page 156 of 276

▷W przypadku silnego zanieczyszczenia lub
oblodzenia czujników.▷Gdy czujniki są zaśnieżone.▷Gdy nawierzchnia jezdni jest szorstka.▷W przypadku nierówności podłoża, np. pro‐
gów zwalniających.▷W dużych prostokątnych budynkach
o gładkich ścianach, np. garażach po‐
dziemnych.▷W automatycznych myjniach samocho‐
dów.▷Przy obecności dużej ilości spalin.▷Gdy osłona zaczepu holowniczego jest
krzywo założona.▷W przypadku obecności innych źródeł ul‐
tradźwięków, np. zamiatarek, parowych
urządzeń czyszczących lub neonówek.
Usterki w działaniu
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Na monitorze centralnym pole widzenia czujni‐
ków wyświetlane jest w sposób kreskowany.
Układ PDC uległ awarii. Zlecić kontrolę układu.
Kamera Surround View
Zasada działania
Kamera Surround View zawiera różne układy
asystentów kamery, które wspierają kierowcę
podczas parkowania, manewrowania a także
w przypadku zjazdów drogowych lub skrzyżo‐
wań z ograniczoną widocznością.
▷Kamera cofania, patrz strona 156.▷Kamera Top View, patrz strona 159.▷Kamera Side View, patrz strona 161.Kamera cofania
Zasada działania
Kamera cofania wspomaga kierowcę podczas
parkowania i manewrowania tyłem. Strefa za
samochodem wyświetlana jest w tym celu na
monitorze centralnym.
Wskazówki OSTRZEŻENIE
System nie zwalnia z osobistej odpowie‐
dzialności, sytuację na drodze należy prawid‐
łowo oszacować. Istnieje niebezpieczeństwo wypadku. Dostosować styl jazdy do warunków
drogowych. Obserwować ruch na drodze i kontrolować dodatkowo otoczenie pojazdu po‐
przez bezpośredni ogląd i reagować aktywnie
w odpowiednich sytuacjach.◀
Przegląd
Przycisk w samochodzie
Kamera cofania
Seite 156ObsługaKomfort jazdy156
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Page 158 of 276

Linie pasa ruchu
Linie pasa ruchu mogą być wyświetlane na ob‐
razie z kamery cofania.
Linie pasa ruchu pomagają oszacować prze‐
strzeń potrzebną do zaparkowania i manewro‐
wania na równej nawierzchni.
Linie pasa ruchu zależne są od aktualnego kąta
skrętu kierownicy i są ciągle dostosowywane
podczas ruchu kierownicy.
Linie średnicy zawracania
Linie średnicy zawracania mogą być wyświet‐
lane na obrazie kamery cofania tylko razem z li‐
niami pasa ruchu.
Linie średnicy zawracania przedstawiają prze‐
bieg najmniejszej możliwej średnicy zawraca‐
nia na równej nawierzchni.
Od pewnego kąta skrętu kierownicy, wyświet‐
lana będzie tylko jedna linia średnicy zawraca‐
nia.
Oznaczenie przeszkód
Przeszkody za pojazdem rozpoznawane są
przez czujniki PDC oraz, w przypadku odpo‐
wiedniego wyposażenia, przez kamerę cofania.
Oznaczenie przeszkód mogą być wyświetlane
na obrazie z kamery cofania.
Odwzorowanie kolorystyczne oznaczenia prze‐
szkód odpowiada oznaczeniom układu PDC.
Zbliżenie zaczepu holowniczego Aby ułatwić dołączenie przyczepy, można wy‐
świetlić w zbliżeniu widok na zaczep holowni‐
czy.
Odległość przyczepy do zaczepu holowni‐
czego można ocenić przy pomocy dwóch sta‐
tycznych segmentów kołowych.
Linia dokowania, zależna od kąta skrętu kie‐
rownicy, pomoże kierowcy nakierować zaczep
holowniczy na przyczepę.
Funkcja zoom może zostać uaktywniona, gdy
kamera jest włączona.
Wyświetlanie zaczepu holowniczego za po‐
mocą iDrive, patrz strona 157.
Seite 158ObsługaKomfort jazdy158
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Page 159 of 276

Parkowanie z użyciem linii pasa ruchu
i linii średnicy zawracania1.Ustawić samochód w taki sposób, aby linie
średnicy zawracania wskazywały w ograni‐
czenie luki na parkingu.2.Skręcić kierownicę w taki sposób, aby linia
pasa ruchu pokryła się z odpowiednią linią
średnicy zawracania.
Ustawienia wyświetlacza
Jasność
Gdy kamera cofania jest włączona:
1.Wybrać symbol .2.Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐
dane ustawienie; następnie nacisnąć na
kontroler.
Kontrast
Gdy kamera cofania jest włączona:
1.Wybrać symbol .2.Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐
dane ustawienie; następnie nacisnąć na
kontroler.Ograniczenia działania tej funkcji
Rozpoznawanie obiektów
Bardzo niskie przeszkody a także wyżej poło‐
żone, wystające obiekty, jak np. występy
ściany, mogą nie zostać rozpoznane przez
układ.
Funkcje asystentów uwzględniają również
dane z PDC.
Przestrzegać wskazówek z rozdziału PDC,
patrz strona 153.
Obiekty wyświetlane na monitorze centralnym
mogą być bliżej, niż się wydaje. Nie należy sza‐
cować odległości do obiektów w oparciu o wy‐
świetlacz.
Kamera Top View Zasada działania
Kamera Top View wspomaga kierowcę pod‐
czas parkowania i manewrowania. Strefa wokół
samochodu wyświetlana jest w tym celu na
monitorze centralnym.
Informacje ogólne
Do obserwacji służą dwie kamery wbudowane
w lusterka zewnętrzne, kamera cofania i ka‐
mera z przodu pojazdu.
Maksymalny zasięg z boku, z przodu i z tyłu
wynosi maksymalnie ok. 2 m.
Przeszkody w tym zasięgu wyświetlane są od‐
powiednio wcześnie na monitorze centralnym.
Wskazówki OSTRZEŻENIE
System nie zwalnia z osobistej odpowie‐
dzialności, sytuację na drodze należy prawid‐
łowo oszacować. Istnieje niebezpieczeństwo
wypadku. Dostosować styl jazdy do warunków
drogowych. Obserwować ruch na drodze i kontrolować dodatkowo otoczenie pojazdu po‐Seite 159Komfort jazdyObsługa159
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Page 163 of 276

Ostrzeżenie o ruchu poprzecznym
Zasada działania
Jeśli przez przednią lub tylną kamerę rozpo‐
znany zostanie obiekt zbliżający się z boku,
wówczas będzie to sygnalizowane za pomocą
symbolu na wyświetlaczu kamery Side View.
Warunki▷Kamera Side View jest włączona.▷Samochód porusza się maksymalnie
z prędkością marszową.▷W celu rozpoznania zbliżających się obiek‐
tów konieczna jest dostateczna jasność,
np. światło dzienne.
Wskazanie
Żółty symbol wyświetlany jest wów‐
czas, gdy kamera rozpozna zbliżający
się pojazd.
Szary symbol wyświetlany jest wów‐
czas, gdy rozpoznanie ruchu w prze‐
cznicach nie jest możliwe.
Ograniczenia działania tej funkcji
W poniższych sytuacjach ostrzeżenie o ruchu w przecznicach może zostać ograniczone:
▷Przy słabych warunkach oświetleniowych
lub słabej widoczności.▷Gdy kamera jest zanieczyszczona lub za‐
słonięta.
Ograniczenia działania tej funkcji
Obiekty wyświetlane na monitorze centralnym
mogą być bliżej, niż się wydaje. Nie należy więc
szacować odległości do obiektów w oparciu
o wyświetlacz.
Kąt widzenia wynosi ok. 180°.
Asystent parkowania
Zasada działania
Układ wspomaga kierowcę przy bocznym par‐
kowaniu równolegle do jezdni.
Czujniki ultradźwiękowe mierzą wolną prze‐
strzeń do parkowania po obu stronach samo‐
chodu.
Asystent parkowania oblicza optymalną linię
parkowania i przejmuje podczas parkowania
kierowanie pojazdem, przyspieszanie i hamo‐
wanie i w razie potrzeby dokonuje zmiany bie‐
gów. W trakcie czynności parkowania trzymać
przycisk asystenta parkowania w pozycji wciś‐
niętej. Na koniec parkowania dźwignia zmiany
biegów ustawiana jest w pozycji P.
Podczas parkowania przestrzegać dodatkowo
optycznych i akustycznych sygnałów czujnika
parkowania PDC, asystenta parkowania oraz
z kamery cofania i odpowiednio reagować.
Elementem asystenta parkowania jest czujnik
parkowania PDC, patrz strona 153.
Wskazówki OSTRZEŻENIE
System nie zwalnia z osobistej odpowie‐
dzialności, sytuację na drodze należy prawid‐
łowo oszacować. Ze względu na ograniczenia
działania układu, nie we wszystkich warunkach
drogowych układ może odpowiednio samo‐
dzielnie zareagować. Istnieje niebezpieczeń‐
stwo wypadku. Dostosować styl jazdy do wa‐
runków drogowych. Obserwować ruch na
Seite 163Komfort jazdyObsługa163
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Page 167 of 276

▷W przypadku nagromadzenia liści lub
śniegu na miejscu do parkowania.
Granice pomiaru ultradźwiękowego
Rozpoznanie przeszkody może być obarczone
błędami ze względu na fizyczne granice po‐
miaru ultradźwiękowego, np. w poniższych wa‐
runkach:
▷W przypadku małych dzieci i zwierząt.▷W przypadku osób ubranych np. w płaszcz.▷W przypadku zewnętrznego zakłócenia ul‐
tradźwięków, np. wskutek mijających po‐
jazdów lub głośnych maszyn.▷W przypadku zabrudzenia, oblodzenia, usz‐
kodzenia lub przestawienia czujników.▷W przypadku pewnych warunków atmosfe‐
rycznych, np. wysokiej wilgotności, de‐
szczu, opadów śniegu, upałów lub silnego
wiatru.▷W przypadku dyszla lub zaczepu holowni‐
czego innych samochodów.▷W przypadku cienkich przedmiotów
w kształcie klina.▷W przypadku poruszających się obiektów.▷W przypadku znajdujących się wyżej, wy‐
stających obiektów, np. występów ścian
lub ładunków.▷W przypadku obiektów z narożnikami i os‐
trymi krawędziami.▷W przypadku obiektów o gładkiej powierz‐
chni i drobnej strukturze, np. ogrodzenia.▷W przypadku obiektów o porowatych po‐
wierzchniach.
Także już rozpoznane i wskazane, nisko poło‐
żone obiekty, np. krawędzie chodnika, mogą
znaleźć się w martwym polu czujników zanim
lub nawet już po tym, jak rozlegnie się ciągły
dźwięk.
Ewentualnie miejsca parkingowe, które nie
nadają się do parkowania, mogą zostać rozpo‐
znane jako nadające się do parkowania lub
miejsca które się do tego nadają, mogą zostać
nie rozpoznane.
Usterki w działaniu
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
Nastąpiła awaria układu asystenta parkowania.
Zlecić kontrolę układu.Seite 167Komfort jazdyObsługa167
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Page 171 of 276

Program zostanie wyłączony, jeśli zmienione
zostaną ustawienia po stronie kierowcy lub
z tyłu samochodu.
Zapas ciepła
Ciepło zmagazynowane w silniku wykorzysty‐
wane jest do ogrzewania wnętrza
Warunek działania▷Do 15 minut po wyłączeniu silnika.▷Silnik rozgrzany do temperatury roboczej.▷Wystarczający poziom naładowania aku‐
mulatora.▷Temperatura zewnętrzna poniżej 25 ℃.
Na wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji
wyświetlana jest dostępność danej funkcji.
Włączanie
1.Wyłączenie zapłonu.2. Nacisnąć przycisk po stronie kie‐
rowcy z prawej strony.
Na wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji
wyświetlony zostanie symbol
.
Gdy zapłon jest włączony można ustawiać
temperaturę wnętrza, siłę nawiewu i rozdział
powietrza.
Wyłączanie
Na najniższym stopniu dmuchawy nacisnąć
przycisk po stronie kierowcy z lewej strony.
Symbol na wyświetlaczu automatycznej kli‐
matyzacji gaśnie.
Odmrażanie i osuszanie szyb Nacisnąć przycisk.
Lód i para zostaną szybko usunięte
z przedniej szyby i przednich szyb bocznych.
W tym celu skierować ewentualnie boczne
kratki napływu na boczne szyby.
Siła nawiewu może być dostosowywana
w trakcie pracy programu.
Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb
i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania,
można włączyć również klimatyzację lub nacis‐
nąć przycisk AUTO.
Ogrzewanie tylnej szyby Nacisnąć przycisk.
Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza się
po pewnym czasie automatycznie.
Mikrofiltr/filtr z aktywnymi
cząsteczkami węgla
Mikrofiltr zatrzymuje pył oraz pyłki kwiatów
z powietrza napływającego z zewnątrz.
Filtr z węglem aktywnym oczyszcza napływa‐
jące z zewnątrz powietrze z substancji gazo‐
wych, np. z przykrych zapachów.
Ten filtr powinien być wymieniony podczas
przeglądu, patrz strona 237, przez Serwis.
Wentylacja Wentylacja z przodu▷Pokrętła do regulacji temperatury w obsza‐
rze tułowia, strzałki 1.
Obrócenie w zakres niebieski: zimniej.
Obrócenie w zakres czerwony: cieplej.
Ustawiona temperatura wnętrza dla kie‐
rowcy i pasażera nie zostanie zmieniona.Seite 171KlimatyzacjaObsługa171
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Page 173 of 276

Włączanie/wyłączanie automatycznej
klimatyzacji z tyłu1."Ustawienia"2."Klimatyzacja"3."Tył klimatyzacja"
Automatyczna klimatyzacja z tyłu nie jest go‐
towa do pracy, jeśli automatyczna klimatyzacja
jest wyłączona lub włączona jest funkcja od‐
mrażania szyb i usuwania pary.
Włączanie/wyłączanie układu
Włączanie Nacisnąć dowolny przycisk, za wyjątkiem:
▷Lewa część przycisku, siła nawiewu.▷Ogrzewanie fotela.
Wyłączanie
Przytrzymać wciśnięty przycisk
w lewo.
Temperatura Obrócić kółko, aby ustawić żą‐
daną temperaturę.
Układ automatyki reguluje temperaturę naj‐
szybciej jak to możliwe, jeżeli to wymagane,
z maksymalną mocą ogrzewania lub chłodze‐
nia, i utrzymuje ją potem na stałym poziomie.
Należy unikać szybko następujących po sobie
zmian między różnymi ustawieniami tempera‐
tury. Automatyczna klimatyzacja nie ma w ta‐
kim wypadku czasu na osiągnięcie ustawionej
temperatury.
Wskazówka
Symbol wyświetlany jest na stałe na wy‐
świetlaczu automatycznej klimatyzacji.
Maksymalne chłodzenie
Nacisnąć przycisk.
Układ przełącza się na najniższą tem‐
peraturę, maksymalną siłę nawiewu i na za‐
mknięty obieg powietrza.
Powietrze napływa tylko z kratek nawiewu dla
tułowia. Dlatego otworzyć kratki napływu po‐ wietrza.
Powietrze schłodzone zostanie jak najszybciej:▷Przy temperaturze zewnętrznej ponad 0 ℃.▷Podczas pracy silnika.
Program AUTO
Nacisnąć przycisk.
Siła nawiewu, rozdział powietrza oraz
temperatura regulowane są automatycznie:
W zależności od wybranej temperatury, inten‐
sywności programu AUTO i czynników zew‐
nętrznych powietrze kierowane będzie na tu‐
łów i stopy.
W programie AUTO klimatyzacja włączana jest
automatycznie.
Intensywność programu AUTO
Po włączeniu programu AUTO można zmieniać
automatyczną regulację intensywności klima‐
tyzacji:
Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej
strony: zmniejszanie lub zwiększanie
intensywności.
Wybrana intensywność wyświetlana będzie na
wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji.
Ręczne ustawianie siły nawiewu
Aby móc ręcznie ustawiać siłę nawiewu, należy
najpierw wyłączyć program AUTO.
Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej
strony: zmniejszanie lub zwiększanie
siły nawiewu.
Seite 173KlimatyzacjaObsługa173
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15
Page 177 of 276

Można aktywować tylko jeden Timer.
Włączanie1.Wybrać Timer 1 lub Timer 2.2. Nacisnąć przycisk, aby ustawić
godzinę.3. Nacisnąć przycisk.4. Nacisnąć przycisk, aby ustawić
minutę.5. Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby
wyłączyć Timer.
Dezaktywacja
1.Wybrać żądany licznik Timer.2. Nacisnąć przycisk, aby wyłączyć Ti‐
mer.
Zasięg działania pilota
Średni zasięg, zależny od odbioru, wynosi ok.150 m.
Zasięg jest największy, gdy pilot trzymany bę‐
dzie poziomo do przodu.
Częstotliwość
Działanie pilota może być zakłócane przez
obce instalacje i urządzenia, które wykorzys‐
tują tę samą częstotliwość.
Wymiana baterii Wymienić baterię, gdy pojawi się komunikat
Check-Control lub gdy będzie migać wskaźnik
baterii.
UWAGA
Substancje zawarte w akumulatorze
mogą być szkodliwe. Istnieje wówczas niebez‐
pieczeństwo strat materialnych. Nie stosować
akumulatorków.◀1.Podważyć pokrywkę gniazda baterii za po‐
mocą odpowiedniego przedmiotu,
strzałka 1.2.Zdjąć pokrywkę gniazda baterii, strzałka 2.3.Włożyć baterie tego samego typu.4.Nacisnąć pokrywę w dół.
Zużyty akumulator należy przekazać do
utylizacji w serwisie lub w specjalis‐
tycznym warsztacie lub przekazać do
odpowiedniego punktu zbiórki.
Usterki w działaniu
Symbol ten sygnalizuje wystąpienie usterki
wentylacji/ogrzewania na postoju. Kontrolę
systemu należy zlecać serwisowi lub specjalis‐
tycznemu warsztatowi.
Seite 177KlimatyzacjaObsługa177
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 085 - VI/15