ESP CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015 InstruktionsbØger (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2015Pages: 308, PDF Size: 14.36 MB
Page 107 of 308

105
Berlingo-2-VP_da_Chap04_Ergonomie_ed01-2015Berlingo-2-VP_da_Chap04_Ergonomie_ed01-2015
Klapper for opbevaringsrum
Løft den pågældende klap.Hulrummet tæt på
bagagerumsåbningen er beregnet
til oprulningsmekanismen med
bagageskjuleren.
Sikkerhedsseler
sørg for at det midterste sædes
sikkerhedssele rulles korrekt op i
forstærkningen i loftet.
u
ndgå raslen fra selespænderne ved
3. sæderække ved at anbringe dem så
tæt som muligt på beslagene i loftet.
r
ingene til fastgørelse af
selespænderne i begge sider af
bagagerummet må ikke anvendes til at
fastgøre bagage.
kØrEstILLIng og koMFort
4
Praktiske detaljer
Page 110 of 308

108
Berlingo-2-VP_da_Chap04_Ergonomie_ed01-2015Berlingo-2-VP_da_Chap04_Ergonomie_ed01-2015
Indstilling af el-sidespejle
- skub knappen mod højre eller
venstre for at vælge det relevante
sidespejl.
-
Flyt derefter knappen i en af de fire
retninger for at indstille
sidespejlet.
-
Indstil knappen på midterposition
igen.
SIDESPEJLE
El-opvarmede sidespejle
Indstilling af manuelle
sidespejle
Tvungen indfoldning
Hvis sidespejlshuset foldes ud, mens
bilen holder stille, sættes det på
plads igen manuelt eller ved hjælp af
knappen for elektrisk indfoldning.
tryk på knappen for el-
opvarming af bagruden.
Indstillin
g foretages med håndtaget i
fire retninger.
Ved parkering kan sidespejlene
klappes manuelt ind.
De er ikke udstyret med automatisk
afrimningsfunktion.
Elektrisk indfoldning /
udfoldning
sidespejlene kan klappes ind og ud
elektrisk indefra, når bilen holder stille ,
og tændingen er tilsluttet:
-
Indstil knappen i midterposition.
-
Drej knappen nedad. El-betjente sidespejle og spejle med
elektrisk indfoldning / udfoldning kan
afrimes.
sidespejle og ruder
Page 111 of 308

109
Berlingo-2-VP_da_Chap04_Ergonomie_ed01-2015Berlingo-2-VP_da_Chap04_Ergonomie_ed01-2015
OVERVÅGnInGSSPEJL
Ved hjælp af dette spejl, som lapper
over det midterste spejl, kan føreren
eller passageren på forsædet se hele
bagsædet.
s
pejlet er monteret på et kugleled,
så det nemt kan indstilles manuelt.
Det giver fuldt udsyn over bilens
bagsædeområde.
Det kan ligeledes indstilles for at
give bedre udsyn ved parkering eller
overhaling.
BAGESTE SIDERUDER
For at åbne de bageste sideruder skal
man vippe håndtaget og skubbe det
helt i bund for at låse ruderne i åben
stilling.
Bakspejl
Bakspejlet kan indstilles på to måder:
-
dag (normal)
-
nat (nedblændet)
Justering foretages ved at vippe
knappen på den nederste kant.
kØrEstILLIng og koMFort
4
sidespejle og ruder
Page 112 of 308

11 0
Berlingo-2-VP_da_Chap04_Ergonomie_ed01-2015Berlingo-2-VP_da_Chap04_Ergonomie_ed01-2015
EL-RUDEHEJS
rul vinduet helt ned og derefter
op igen. Det lukker med intervaller
på et par cm for hvert tryk.
g entag
handlingen, til ruden er helt lukket.
Hold betjeningsknappen trykket ind
i mindst et sekund, efter at ruden er
lukket helt.
Antiklemfunktionen er ikke aktiv under
disse handlinger.
Antiklem
ruden standser og åbnes kun delvist,
når ruden støder på en forhindring
under lukning.
manuel funktionsmåde
Denne funktionsmåde
er tilgængelig afh. af
udstyrsniveau; den kan
identificeres ved dette symbol
på den pågældende kontakt.
Korrekt anvendelse
Hvis du får fingrene i klemme, når
ruderne betjenes, skal ruden bevæges
i den modsatte retning. Det gøres
ved at trykke på den relevante
betjeningsknap.
n
år betjeningsknappen til
passagerruderne aktiveres af føreren,
skal føreren sikre sig, at der ikke er
nogen forhindringer for, at ruden lukkes
rigtigt.
Føreren skal sikre sig, at passagererne
bruger den elektriske rudehejs rigtigt.
Vær opmærksom på børnene, mens
ruderne åbnes og lukkes.
Efter flere efterfølgende lukninger og
åbninger med knappen for el-rudehejs,
aktiveres en sikringsfunktion, som
kun tillader, at ruden lukkes. Vent
ca. 40
minutter efter ruden er lukket.
Herefter kan knappen bruges igen.
1.
Førerside
2.
Passagerside
Reinitialisering
når batteriet har været afbrudt
eller i tilfælde af funktionsfejl, skal
antiklemfunktionen nulstille
s.
Den elektriske rudehejsfunktion
afbrydes:
-
ca. 45
sekunder efter, at tændingen
er afbrudt.
- n år en af fordørene åbnes, hvis
tændingen er afbrudt.
Der er to funktionsmåder:
tryk på kontakten eller træk i den,
uden at overskride modstandspunktet.
r
uden stopper, så snart kontakten
slippes.
Automatisk funktionsmåde
tryk på kontakten eller træk i den, ud
over modstandspunktet.
r
uden åbnes eller lukkes helt, efter at
kontakten er sluppet.
Et nyt tryk standser rudens bevægelse.
sidespejle og ruder
Page 116 of 308

11 4
Berlingo-2-VP_da_Chap05_securite_ed01-2015
BAKKAmERA
Bakkameraet aktiveres automatisk ved
skift til bakgear.
Billedet vises på den
berøringsfølsomme tablet.
Bakkamerafunktionen kan suppleres
med parkeringsfølere.Bakkameraet kan på ingen måde
erstatte førerens årvågenhed. Højtryksvask
n
år bilen vaskes, skal
højtryksspuleren holdes mindst
30
cm fra kameraets optik.
Visning af striberne på skærmen gør
manøvren lettere.
De vises som streger "på jorden" og
giver mulighed for at placere bilen i
forhold til høje genstande (eksempel:
andre biler m.m.).
Det er normalt, at billedet er
deformeret. De blå streger viser bilens retning
(afstanden svarer til bilens bredde
uden sidespejle).
Den røde streg angiver afstanden på
ca. 30 cm fra bilens bagkofanger.
De grønne streger viser afstandene på
ca. 1 til 2 meter fra bilens bagkofanger.
De turkisblå kurver viser maks.
venderadius.
Åbning af bagklappen medfører,
at visningen forsvinder.
r
engør regelmæssigt bakkameraet
med en tør og blød klud.
Parkeringshjælp
Page 118 of 308

11 6
Berlingo-2-VP_da_Chap05_securite_ed01-2015
AnTI-SPIn (ASR) OG DYnAmISK
ST
ABILITETSKO n TROL
(ESP)
Disse systemer er knyttet til og
supplerer ABs -bremsesystemet.
A
sr -systemet er meget nyttigt til
at bevare optimal bevægelighed og
undgå, at man mister herredømmet
over bilen under acceleration.
s
ystemet optimerer styring af bilen
for at undgå hjulspin ved at aktivere
bremserne på drivhjulene og motoren.
s
ystemet forbedrer også bilens
styrestabilitet ved acceleration.
Med E
s P-systemet fastholdes
den oprindelige kurs ved tegn på
udskridning, uden at man behøver at
dreje kontra på rattet.
Hvis der er forskel mellem den kurs,
bilen følger, og den kurs, som føreren
ønsker, aktiverer E
s P-systemet
automatisk bremsen på et eller flere
hjul og motoren, så bilen kommer til at
følge den ønskede kurs.
frakobling
I undtagelsestilfælde, f.eks. ved start
af bilen, hvis den er sunket i mudder
eller sidder fast i sneen eller i løs jord,
kan det blive nødvendigt at slå A
sr -
og E
s C-systemerne fra, for at hjulene
kan spinne og dermed igen få fæste på
vejbanen.
funktionsfejl
Korrekt anvendelse
Asr/EsC-systemet giver ekstra
sikkerhed under normal kørsel, men
er ikke en tilskyndelse til føreren til
at løbe ekstra risici eller til at køre for
hurtigt.
Disse systemers funktion sikres i det
omfang konstruktørens anbefalinger
overholdes med hensyn til hjul (dæk
og fælge), bremsedele, elektroniske
komponenter samt monterings- og
reparationsprocedurer
.
Hvis bilen har været ude for et
sammenstød, skal dette system
efterses på et aut. CI
tro Ë n -værksted
eller et andet kvalificeret værksted.
funktion
kontrollampen blinker, når
A sr - eller E s P-systemet er
i brug.
De indkobles igen:
-
Automatisk fra og med 50
km/t.n år en fejl opstår på
systemerne, tænder
kontrollampen og lysdioden,
efterfulgt af et lydsignal og en
besked på skærmen.
-
t
ryk på knappen, eller
drej den til position E
s C
o
FF (afh. af version).
-
L
ysdioden tænder: A sr - og E s C-
systemerne er ikke længere aktive.
-
Manuelt, hvis der igen
trykkes på knappen,
eller den drejes til denne
position (afh. af version).
k
ontakt et aut. CI tro Ë n -værksted
eller et andet kvalificeret værksted for
at få systemet efterset.
k
ontrollampen tænder også, hvis
dæktrykket er for lavt.
k ontroller trykket
i alle dæk.
sikker kørsel
413.1
Page 120 of 308

11 8
Berlingo-2-VP_da_Chap05_securite_ed01-2015
Der findes forskellige funktioner:
normal (ESP)
ESP O ffSne
Med denne funktion er det
muligt at tilpasse vejgrebet til
forholdene, som hvert af de
to forhjul har ved start.
Ved kørsel fremad optimerer
systemet hjulspinnet for at sikre den
bedst mulige acceleration ud fra det
tilgængelige vejgreb.
Offroad
(mudder, vådt græs, ...)
Denne funktion tillader meget
hjulspin under start på det hjul
med mindst vejgreb, for at
mudderet kan ledes væk, og
bilen kan genfinde sit "grip".
Parallelt overføres der mest muligt
moment til det hjul, der har bedste
greb.
Ved kørsel fremad optimerer systemet
hjulspinnet for at leve op til førerens
anmodninger så godt som muligt.
Grus
Denne funktion tillader lidt
hjulspin på de to drivhjul for
samtidigt at få bilen til at køre
fremad og begrænse risikoen
for at køre fast.
Brug ikke de andre funktioner ved
kørsel i grus, da bilen ellers risikerer at
synke i.
Denne funktion er kalibreret
til et lavt spinniveau og
er baseret på forskellige
vejgreb, der normalt
forekommer på vej.
Hver gang tændingen afbrydes, går
systemet automatisk tilbage til E
s
P-
funktion.
Denne funktion er kun egnet
til særlige forhold som f.eks.
ved start eller lav hastighed.
Ved hastighed over 50 km/t
går systemet automatisk
tilbage til E
s
P-funktion.
sikker kørsel
413.1
Page 126 of 308

Berlingo-2-VP_da_Chap05_securite_ed01-2015
124
Anbefalinger vedrørende børn:
-
Brug altid en barnestol, der passer
til barnet, hvis passageren er under
12
år eller 1,50 meter.
-
k ør aldrig med et barn på skødet,
selvom sikkerhedsselen er spændt.
For yderligere oplysninger om
barnestole, se kapitel 5, afsnittet
"Børn i bilen".
r
engør sikkerhedsselerne
med sæbevand eller et
tekstilrensemiddel, der kan købes
hos din aut. CI
tro Ë n -forhandler.
I henhold til de gældende
sikkerhedsanvisninger er CI
tro Ë n
garant for, at reparationer samt
service- og kontrolarbejde og
vedligeholdelse på sikkerhedsselerne
med tilbehør udføres korrekt.
Få selerne kontrolleret på et aut.
CI tro Ë n -værksted eller et andet
kvalificeret værksted med jævne
mellemrum (selv efter en mindre
kollision). Der må ikke være tegn på
slitage, overskæring eller optrævling, og
selerne må ikke omarbejdes eller ændres.
seleoprullerne er udstyret med en
automatisk blokeringsanordning, der
aktiveres i tilfælde af en kollision eller
nødopbremsning, eller hvis bilen
vælter
.
Du kan spænde selen op ved at trykke
på den røde knap på låsen.
Følg selen op med hånden, efter den
er spændt op.
k
ontrollampen for airbag tænder, når
selestrammerne har været udløst.
k
ontakt et aut. CI tro Ë n -værksted
eller et andet kvalificeret værksted.
For at være effektiv må en
sikkerhedssele:
-
k un anvendes af en enkelt person.
-
Ikke snoes.
k ontroller ved at
trække den foran dig selv med en
jævn bevægelse.
-
Være strammet helt ind til kroppen.
s
elens øverste del skal placeres ind
mod skulderen.
Hofteselen skal sidde så langt nede på
hofterne som muligt.
s
elespænderne må ikke sættes i andre
end deres egne selelåse, da de ellers
ikke opfylder deres rolle fuldstændigt.
Hvis sæderne er udstyret med armlæn,
skal hofteselen altid føres under
armlænet.
k
ontroller, at selen er rigtigt låst ved at
trække hårdt i den.Sikkerhedsseler ved forsæder
Forsæderne er udstyret med
pyrotekniske selestrammere og
kraftbegrænsere.
Sikkerhedsseler ved bagsæder
(5 sæder)
Bagsæderne er udstyret med 3-punkts
rulleseler.
sikkerhedsseler
Page 127 of 308

Berlingo-2-VP_da_Chap05_securite_ed01-2015
125
Sikkerhedsseler ved bagsæder
(7 sæder)
Ved 2. sæderække
De tre sæder er udstyret med 3-punkts
rulleseller.
Ved nedfældning af sæderne i siderne
eller ved nedfældning af ryglænene
til bordposition skal man undgå at
klemme den midterste sikkerhedssele.
Ved betjening af sæderne i siderne
(afmontering/montering) eller ved
indstigning til 3. sæderække, skal man
undgå at hænge fast i den midterste
sikkerhedssele.
s
ørg for at den midterste
sikkerhedssele rulles korrekt op i
forstærkningen i loftet. Ved 3. sæderække
De to sæder er udstyret med 3-punkts
rulleseller.
Hægt ikke sikkerhedsselerne
fastsurringsringene, der er markeret
med et rødt kryds på mærkaten.
Vær opmærksom på, at
sikkerhedsselerne hægtes korrekt på
de dertil indrettede ringe.
De ubenyttede sikkerhedsseler ved
3. sæderække kan bringes af vejen for
at frigøre plads til bagage og til at lette
anvendelsen af bagageskjuleren.Hægt selespændet på den dertil indrettede
plads på bagstolpebeklædningen.
sikkerhedsseler
sIkkErHED
5
Page 136 of 308

Ar
B
g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AktIV AIrBAg. BArnEt risikerer at blive ALV or LI gt k VÆ st E t
eller D r ÆB t.
DEMontieren sie auf einem sitz mit AktIVIErtEM Front-Airbag nIEMALs einen kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVE AIrBAg in front of it, DEAt H or s E r I ous I n J urY to the
CHILD can occur
Esno InstALA r nun CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AI r BA g
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MIttE kunAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalist\
mele, mille EsIturV APADI on A kt IVEE r I tu D. turvapadja
avanemine võib last t Õ s I s ELt või EL uo H t LI ku Lt vigastada.
FIÄLÄ koskAAn aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edess\
ä suojana on käyttöön aktivoitu turV At YY n Y. s en
laukeaminen voi aiheuttaa LAP s E n kuo LEMA n tai VA k AVA n L oukk AA ntu MI s E n .
FrnE JAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’\
arrière sur un siège protégé par un CoussIn gonFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
ort
de l’E
n FA nt
ou le BLE
ss E r gr AVEME nt
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Itnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a \
quello di marcia su un sedile protetto da un AIrBAg frontale
Att IVAt o . Ciò potrebbe provocare la M ort E o FE r I t E gr AVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
Berlingo-2-VP_da_Chap05_securite_ed01-2015
134
Børn i bilen