ESP CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO MULTISPACE, Model: CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2017Pages: 292, velikost PDF: 9.98 MB
Page 126 of 292

124
Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016
Deaktivace
Deaktivace systému se provádí
v nabídce pro nastavování vozidla,
přístupné po zapnutí zapalování.
Stav systému je uložen do paměti při
vypnutí zapalování.
Jakmile je systém deaktivován,
zobrazuje se hlášení při každém
novém zapnutí zapalování,
abyste na tuto skutečnost byli
upozorněni.S monochromatickým displejem C
F
Stiskněte tlačítko
MENU pro vstup
do hlavní nabídky.
F
Zvolte „
Personal settings“ (Osobní
nastavení-Konfigurace).
F
Zvolte „
Set vehicule parameters“
(Nastavení vozidla).
F
Zvolte „
Driving assistance“
(Asistence pro řízení).
F
Zvolte „
Automatic urgence
breaking: OFF“ nebo „Automatic
urgence breaking: ON“
(Automatické nouzové brzdění).
F
Stiskněte tlačítko „
7“ nebo „8“ pro
zaškrtnutí nebo odškrtnutí políčka,
resp. pro aktivaci nebo deaktivaci
systému.
F
Stiskněte tlačítko „
5“ nebo „6“,
poté stiskněte tlačítko OK pro volbu
políčka „OK“ a
potvrďte nebo
tlačítko Back (Zpět) pro zrušení
operace. Na dotykovém displeji
F
Stiskněte tlačítko MENU.
F Zvolte nabídku „ Řízení“.
F
Na druhé stránce zvolte „
Nast.
parametrů vozidla“.
F
Zvolte záložku „
Asistenční syst.
řidiče“.
F
Zaškrtněte nebo odškrtněte políčko
„
Automat. nouzov. Brzdění“ pro
zapnutí nebo vypnutí systému.
F
Potvrďte.
Bezpečnost při jízdě
Page 129 of 292

127
Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016
Doporučení pro děti:
-
pro děti mladší dvanácti let nebo
měřící méně než 1,50
m používejte
vhodnou dětskou autosedačku,
-
nikdy nepřevážejte dítě na
svých kolenou, i
se zapnutým
bezpečnostním pásem.
K získání podrobnějších informací
ohledně dětských autosedaček se
seznamte s
kapitolou 5, část „Děti
na palubě“.
Čistěte pásy vodou s
přídavkem
mýdla nebo čisticím prostředkem
na textílie, prodávaným v
servisní
síti CITROËN.
Dle platných bezpečnostních předpisů
ručí servisní síť CITROËN za všechny
zásahy nebo kontroly, ověřování
a
údržbu bezpečnostních pásů.
Nechte pásy pravidelně kontrolovat
(i po malém nárazu) v
servisu sítě
CITROËN nebo v
jiném odborném
servisu: pásy nesmějí nést známky
opotřebení, být natržené nebo
roztřepené ani přestavěné či jinak
upravené.
Omezovač tahu reguluje tlak
bezpečnostního pásu vyvíjený na tělo
cestujícího.
Pyrotechnické předpínače jsou aktivní,
jen když je zapnuté zapalování.
Navíječe jsou vybaveny zařízením
pro jejich automatické zablokování
v
případě nárazu, prudkého brzdění
nebo převrácení vozidla.
Pás se odepíná stlačením červeného
tlačítka zámku. Po odepnutí přidržujte
při navíjení pás rukou.
Pokud se odpálily předpínače
bezpečnostních pásů, rozsvítí se
kontrolka airbagu. Obraťte se na servis
sítě CITROËN nebo na jiný odborný
servis.
Aby byl bezpečnostní pás účinný:
-
smí jím být připoutána pouze jedna
osoba,
-
nesmí být zkroucený; to zajistíte
plynulým přetažením pásu přes
sebe,
-
musí být napnutý co nejblíže k
tělu
cestujícího.
Horní část pásu musí vést v
prohlubni
ramena.
Břišní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Nezapínejte pásy do nesprávných
zámků, neboť by v
takovém případě
nemohly plnit řádně svou úlohu.
Jestliže jsou sedadla vybavená
loketními opěrkami, musí břišní část
pásu vždy vést pod opěrkou.
Ověřte správné zapnutí
bezpečnostního pásu škubnutím za
popruh.Bezpečnostní pásy na
sedadlech vpředu
Přední sedadla jsou vybavená
bezpečnostními pásy s pyrotechnickými
předpínači a
omezovači tahu.
Bezpečnostní pásy na
sedadlech vzadu (5 míst)
Zadní místa jsou vybavená tříbodovými
samonavíjecími bezpečnostními pásy.
BEZPEČNOST
5
Bezpečnostní pásy
Page 139 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016
BEZPEČNOST
5
Děti na palubě
Page 160 of 292

158
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
Množství chladicí kapaliny
Používejte výhradně kapalinu
doporučenou výrobcem vozidla.
V opačném případě hrozí vážné
poškození motoru Vašeho vozidla.
Když je motor zahřátý, je teplota
chladicí kapaliny regulována
elektrickým ventilátorem. Protože
ventilátor může být v činnosti i po
vypnutí zapalování a
navíc je chladicí
okruh pod tlakem, vyčkejte se
zásahem nejméně jednu hodinu po
zastavení motoru.
Abyste předešli nebezpečí popálení:
povolte nejprve uzávěr o 1/4 otáčky,
aby mohl klesnout tlak v
okruhu. Po
poklesu tlaku sejměte uzávěr a
dolijte
chladicí kapalinu.
Nutnost častého doplňování kapaliny
je známkou nějaké závady, proto
nechte vozidlo co nejdříve zkontrolovat
v
servisu sítě CITROËN.
Množství kapaliny posilovače řízení
Vozidlo musí stát na rovném podkladu
a motor být studený. Vyšroubujte
uzávěr spojený s
měrkou a ověřte
polohu hladiny, která se musí nacházet
mezi značkami MINI a
MAXI.Pro regeneraci filtru je doporučeno jet,
jakmile to umožní dopravní situace,
rychlostí 60 km/h nebo vyšší po dobu
alespoň pěti minut (až do zmizení
hlášení a
zhasnutí kontrolky „Service“).
V průběhu regenerace filtru může být
pod palubní deskou slyšet činnost relé.
Pokud zůstane hlášení zobrazené
a
kontrolka „Service“ rozsvícená,
obraťte se na servis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný servis.
Doplňování
Hladina se musí nacházet mezi
značkami MINI a
MAXI na expanzní
nádobce. Je-li nutno doplnit více
než 1
litr kapaliny, nechte okruh
zkontrolovat v
servisu sítě CITROËN
nebo v
jiném odborném servisu.
Množství kapaliny ostřikovače
skel
Pro optimální čisticí schopnost
a z důvodu Vaší bezpečnosti
doporučujeme používat produkty
z
nabídky CITROËN.
Aby byla zaručena optimální čistící
schopnost a
mrazuvzdornost kapaliny,
nesmí být doplňována nebo nahrazena
vodou.
Objem nádržky kapaliny ostřikovače
skel: přibližně 3 l.
Množství aditiva do nafty
(naftový motor s filtrem
pevných
částic)
Doplňování
Doplnění aditiva musí být povinně
a
bezodkladně provedeno v servisu
sítě CITROËN nebo v
jiném odborném
servisu.
Upotřebené náplně
Zabraňte dlouhodobějšímu styku
opotřebeného oleje s pokožkou.
Brzdová kapalina je zdraví škodlivá
a
velmi korozívní.
Nevylévejte opotřebený olej, brzdovou
kapalinu nebo chladicí kapalinu do
kanalizace ani do půdy. K jejich sběru
slouží speciální kontejnery v
servisní
síti CITROËN.
Minimální množství aditiva je
signalizováno rozsvícením kontrolky
„Service“, doprovázené zvukovým
signálem a
hlášením na displeji.
Když se kontrolka rozsvítí za chodu
motoru, znamená to, že se začíná
zaplňovat filtr pevných částic (jízdní
podmínky městského typu po velmi
dlouhou dobu: nízká rychlost, dlouhé
dopravní zácpy, ...).
Hladina n
Page 163 of 292

161
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
DOPLňOVÁNÍ NÁDRžE
Minimální
zásoba paliva
Doplňování paliva
Při čerpání paliva musí být motor
vypnutý.
-
Otevřete dvířka uzávěru nádrže.
-
Zasuňte klíček a
otočte jím o čtvrt
otáčky.
-
Sundejte uzávěr a
zavěste jej na
patku umístěnou na vnitřní straně
dvířek. Při čerpání paliva brání speciální
mechanický systém otevření
levých bočních posuvných dveří.
Když je klapka uzávěru otevřená,
dbejte na to, aby se nikdo nepokoušel
tyto dveře otevřít.
Po zavření klapky se mohou boční
posuvné dveře zablokovat - přitáhněte
dveře pro jejich zavření, poté je budete
moci znovu otevřít.
Když je dosaženo
minimálního množství paliva
v
nádrži, rozsvítí se tato
kontrolka. Štítek nalepený na vnitřní straně dvířek
připomíná typ paliva, které je třeba
načerpat.
Pro zaznamenání nového stavu paliva
palivovou měrkou je třeba doplnit
alespoň 5 litrů paliva.
Při otevírání uzávěru může zaznít
zvuk nasátí vzduchu. Podtlak v
nádrži
je normální a
je způsoben těsností
palivového okruhu.
Při čerpání až do plné nádrže
nepokračujte po 3. vypnutí plnicí
pistole. Jinak by mohlo dojít
k
poruchám funkce.
Objem palivové nádrže činí přibližně
60 litrů (nebo 55 litrů, podle verze).
-
Po naplnění nádrže zavřete uzávěr
a
zavřete dvířka.
Při prvním rozsvícení zbývá v
nádrži
přibližně 8 litrů, dojezdová vzdálenost
závisí na Vašem stylu jízdy a
typu motoru.
Co nejdříve doplňte palivo, aby nedošlo
k
jeho úplnému vyčerpání.
Nikdy nejezděte až do úplného vyčerpání
nádrže, hrozí poškození systému pro
omezování emisí škodlivin a
vstřikovacího
systému.
KONTROLY
7
Palivo
Page 169 of 292

167
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
Po dosažení limitu dojezdové
vzdálenosti 600 km (350 mil) začne
blikat kontrolka UREA, rozsvítí se
kontrolka Service a zobrazí se hlášení
udávající dojezdovou vzdálenost.
Výstraha se bude opakovat každých
30 sekund a
dojezdová vzdálenost
bude aktualizována po ujetí každých
50 km (30 mil).
Po každém zapnutí zapalování
bude vydána výstraha, doprovázená
zvukovým signálem.
Při dosažení limitu dojezdové
vzdálenosti 0 km / mil zabrání
předpisové zařízení namontované ve
vozidle opětovnému nastartování. Obsah škodlivin ve výfukových plynech
vozidla již nesplňuje požadavky
evropského předpisu „Euro 6“, a
proto
nelze nastartovat jeho motor.
Aby bylo možno znovu nastartovat
motor vozidla, je nutno doplnit
minimálně 4 litry AdBlue
®.
-
Nalijte obsah nádoby do nádržky
(přes plnicí hrdlo s
modrým
uzávěrem).
-
Zapněte
zapalování, ale nestartujte.
-
Před startováním motoru vyčkejte
10 sekund.
Dojezdová vzdálenost menší než
600 km (350 mil) a
větší než 0 km / milZákaz startování, nepojízdnost způsobená
úplným vyčerpáním AdBlue®
Zásoba kapaliny v nádržce byla zcela vyčerpána.
Vyhněte se jízdě až na dojezdovou
vzdálenost 0 km / mil!
Za jízdy se bude výstraha opakovat,
dokud nebude doplněno AdBlue
®
v dostatečném množství.
Bez doplnění kapaliny do příslušné
nádržky riskujete nepojízdnost vozidla. Následně doplňte celou nádržku,
jejíž objem je 17 litrů.
Závada funkce systému SCR
Rozsvítí se kontrolky UREA, Service
a autodiagnostiky motoru.
Při každém zapnutí zapalování potvrdí
zvukový signál a
hlášení závadu funkce
systému pro omezování emisí škodlivin.
Pokud se jedná o dočasnou závadu,
výstraha zmizí, jakmile bude obsah
škodlivin ve výfukových plynech opět
splňovat požadavky příslušného předpisu. Detekce závady
Naopak po ujetí 50 km (30 mil)
s
trvale podávanou výstrahou
roszvícenými kontrolkami bude
závada potvrzena.
Zařízení bránící nastartování motoru
se aktivuje automaticky po ujetí
1
100 km (700 mil) od okamžiku
potvrzení této závady.
Obraťte se co nejdříve na servis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný servis.
Nebo se obraťte na servis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný
servis.
KONTROLY
7
AdBlue®
Page 172 of 292

170
Berlingo2VP_cs_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
AKUMULÁTOR
Před odpojením akumulátoru je nutno
nejprve vypnout zapalování a počkat
2
minuty.
Neodpojujte svorky za chodu motoru.
Nedobíjejte akumulátor bez odpojení
svorek.
Po opětném připojení akumulátoru
zapněte zapalování a
vyčkejte před
zapnutím startéru alespoň 1
minutu,
aby se mohly aktivovat elektronické
systémy vozidla. Nicméně, pokud se
po této manipulaci vyskytnou malé
poruchy, obraťte se na servis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný servis.
Po výměně žárovek počkejte před
opětovným připojením akumulátoru
přibližně 3
minuty.
Doporučujeme odpojit akumulátor,
je-li vozidlo odstaveno na dobu
delší než jeden měsíc.
Dobíjení akumulátoru
nabíječkou
- Odpojte akumulátor .
-
Dodržujte návod k
použití
stanovený výrobcem nabíječky.
-
Akumulátor připojte počínaje
svorkou záporného pólu (-).
-
Ověřte čistotu pólů a
svorek. Jsou-
li pokryty síranem (bělavé nebo
nazelenalé usazeniny), demontujte
je a
očistěte.
Startování s pomocí jiného
akumulátoru
- Připojte červený kabel ke svorkám
kladného pólu (+) obou akumulátorů.
-
Jeden konec zeleného nebo
černého kabelu připojte ke svorce
záporného pólu (-) pomocného
akumulátoru.
-
Druhý konec zeleného nebo
černého kabelu připojte ke
kostřicímu bodu startovaného
vozidla, co nejdále od akumulátoru.
-
Zapněte startér
, nechte točit motor.
-
V
yčkejte na návrat na volnoběžné
otáčky a
poté kabely odpojte.
Přítomnost tohoto štítku signalizuje
použití olověné autobaterie
(akumulátoru) 12
V se specifickými
vlastnostmi, jejíž odpojení nebo výměnu
je třeba svěřit servisu sítě CITROËN
nebo kvalifikované autodílně.
Nedodržení tohoto doporučení může
způsobit předčasné opotřebení baterie.
Po zpětné montáži baterie bude
systém Stop & Start aktivní až po
několika hodinách, v
závislosti na
meteorologických podmínkách a
stavu
nabití baterie (přibližně až 8
hodin).
Dobití baterie systému Stop & Start
nevyžaduje její odpojení.
Baterie
Page 179 of 292

177
Berlingo2VP_cs_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
MONTÁž OZDOBNÉHO KRYTU
KOLA
NA
RÁFEK
Ventilek pneumatiky musí být vystředěný
vzhledem k výřezu v ozdobném krytu.
Dodržení této polohy je nutné pro
správné umístění ozdobného krytu na
ocelový ráfek. (V případě špatného
nastavení ventilku vzhledem k
výřezu
bude systém bránící protáčení na dorazu
na hlavách šroubů a
hrozí nebezpečí
jeho poškození, pokud se bude uživatel
dále snažit o
namontování ozdobného
krytu v
této špatné poloze). -
Ujistěte se, že všechny
připevňovací patky kromě poslední
(proti výřezu pro ventilek) jsou
částečně nacvaknuté.
-
Uhoďte dlaní na patku protilehlou
k
ventilku (v místě, kde se patka
nachází, vždy směrem, kterým se
zacvakává).
-
Ujistěte se, že okraj ozdobného
krytu není zatlačený nebo zasunutý
do ráfku:
●
Správná
poloha okraje
ozdobného krytu.
●
Nesprávná
poloha okraje
ozdobného krytu.
Kapitola 3, část „Místo řidiče“,
kapitola „Detekce poklesu tlaku“ -
doporučení pro postup po výměně
kola vybaveného snímačem poklesu
tlaku. Kapitola 9, část „Identifikační
prvky“ pro nalezení štítku pro
pneumatiky.
6. Zpětná montáž opraveného
kola
Zpětná montáž se provádí stejným
postupem jako v kroku č. 5, potom
nezapomeňte namontovat ozdobný
kryt kola.
RYCHLÁ NÁPOVĚDA
8
Výměna kola
Page 180 of 292

178
Berlingo2VP_cs_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
Ověřte polohu ventilku vůči
otvoru v okrasném krytu kola.
Nesprávná poloha ventilku: pod
otvorem. Dodržujte stanovený postup
montáže ozdobného krytu,
aby se předešlo ulomení
připevňovací patky a
deformaci
ozdobného krytu kola po jeho
obvodu.
Deformace okraje ozdobného krytu
v
místě ventilku z důvodu špatně
provedené montáže. Správná poloha ventilku: nad otvorem.
Výměna kola
Page 182 of 292

180
Berlingo2VP_cs_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap08_Aide-rapide_ed02-2016
SNĚHOVÉ ŘETĚZY
Sněhové řetězy zlepšují v zimních
klimatických podmínkách poilnavost
a
chování vozidla při brzdění.
Sněhové řetězy musejí být
montovány na poháněná kola.
Nesmějí být montovány na
rezervní kolo typu „na dojetí“. Respektujte nařízení a
předpisy
pro používání sněhových řetězů
platné v
dané zemi a maximální
povolenou rychlost. Doporučení pro montáž
F
Pokud musíte nasadit sněhové
řetězy během cesty
, zastavte
vozidlo na rovném povrchu, na kraji
silnice.
F
Zatáhněte parkovací brzdu
a
případně zajistěte kola klíny, aby
vozidlo nesklouzlo.
F
Nasaďte sněhové řetězy dle
pokynů dodaných jejich výrobcem.
F
Opatrně se rozjeďte a
chvíli jeďte
rychlostí do 50
km/h.
F
Zastavte vozidlo a
ověřte, že jsou
sněhové řetězy správně napnuté.
Důrazně doporučujeme zkusit
si montáž sněhových řetězů
ještě před odjezdem, na rovném
a
suchém podkladu.
Používejte pouze řetězy, které jsou
uzpůsobené pro typ kol Vašeho
vozidla:
Více informací o
sněhových řetězech
získáte v
servisní síti CITROËN nebo
v
jiném odborném servisu.Rozměry
původních
pneumatik Maximální
rozměr článku
195/65
R159
mm
195/70
R15
205/65
R15
215/55
R16
215/50
R17Nejezděte s
nasazenými
sněhovými řetězy na vozovce bez
sněhu, abyste nepoškodili pneumatiky
vozidla a
rovněž povrch vozovky.
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno ráfky
z
lehkých slitin, ověřte, že žádná část
sněhového řetězu nebo úchytů není
s
ním v kontaktu.
Sněhové řetězy