CITROEN C-ELYSÉE 2014 Upute Za Rukovanje (in Croatian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2014Pages: 257, PDF Size: 7.51 MB
Page 251 of 257

16
Sigurnost djece
Postavljanje dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim
pojasom
Težina djeteta / približna dob
Mjesto
Do 13 kg
(grupe 0 (b)
i 0+)
Do ≈ 1 godine
Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine
Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godina
Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godina
Sjedalo suvozača bez
podešavanja visine (c)
(e)
U
U
U
U
Stražnja bočna sjedala (d)
U
U
U
U
Stražnje središnje sjedalo
X
X
X
X
(
a)
Univerzalna dječja sjedalica: dječja sjedalica koja se može postavljati u sva vozila opremljena
sigurnosnim pojasima.
(b)
Grupa 0: od rođenja do 10 kg. Nosiljke i krevetići ne mogu se postavljati na mjesto suvozača.
(c)
Prije postavljanja dječje sjedalice na ovo mjesto, upoznajte se s važećim zakonima u vašoj
zemlji.
(d)
Za postavljanje dječje sjedalice na stražnje mjesto, leđima ili licem u smjeru vožnje, primaknite
prednje sjedalo i uspravite naslon tako da ostane dovoljno mjesta za dječju sjedalicu i noge djeteta.
(e)
Ako se dječja sjedalica postavlja leđima u smjeru vožnje na mjesto suvozača
, zračni jastuk
suvozača obavezno mora biti isključen. U protivnom, dijete bi moglo zadobiti teške ili
smr tne ozljede prilikom napuhavanja zračnog jastuka
. Ako se dječja sjedalica postavlja
licem u smjeru vožnje na mjesto suvozača
, zračni jastuk suvozača mora ostati uključen. U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom i koje su
homologirane kao univerzalne (a)
, razvrstanih po težini djeteta i mjestima u vozilu:
Prije postavljanja dječje sjedalice s
naslonom na neko mjesto, skinite
naslon za glavu. Nakon vađenja dječje
sjedalice, postavite naslon za glavu.
U
:
Mjesto prikladno za postavljanje dječje sjedalice
koja se pričvršćuje sigurnosnim pojasom i koja je
homologirana kao univerzalna, leđima u smjeru
vožnje i/ili licem u smjeru vožnje.
X:
Mjesto nije prikladno za postavljanje dječje
sjedalice iz navedene grupe težina.
Page 252 of 257

17
8
Sigurnost djece
U pogrešno postavljenoj dječjoj sjedalici
dijete je u slučaju sudara ugroženo.
Provjerite da se sigurnosni pojas ili kopča
pojasa ne nalazi ispod dječje sjedalice, jer bi
to moglo loše utjecati na njezinu stabilnost.
Sigurnosne pojase i remenčiće dječje
sjedalice morate uvijek zakopčati. Oni
moraju biti što tješnje priljubljeni uz tijelo
djeteta, čak i na kratkim udaljenostima.
Ako dječju sjedalicu učvršćujete sigurnosnim
pojasom vozila, provjerite da je pojas
dobro napet i da dječju sjedalicu drži čvrsto
priljubljenu uz sjedalo vozila. Po potrebi,
ako se sjedalo suvozača može podešavati,
pomaknite ga prema naprijed.
Na stražnjim mjestima, uvijek ostavite
dovoljno prostora između prednjeg sjedala i:
- dječje sjedalice okrenute leđima u
smjeru vožnje,
- nogu djeteta u dječjoj sjedalici okrenutoj
licem u smjeru vožnje.
Po potrebi, primaknite prednje sjedalo i
uspravite njegov naslon.
Savjeti za dječje sjedalice
Postavljanje povišenja
Ako je dječja sjedalica okrenuta licem u
smjeru vožnje, njezin naslon mora biti što
bliže naslonu sjedala, po mogućnosti u
kontaktu s naslonom.
Prije postavljanja dječje sjedalice potrebno
je skinuti naslon za glavu na tom sjedalu.
Provjerite da je naslon za glavu dobro
spremljen ili učvršćen kako pri naglom
kočenju ne bi postao opasan projektil.
Nakon vađenja dječje sjedalice ponovo ga
postavite.
Djeca na sjedalu suvozača
U svakoj zemlji postoje posebni propisi
za prijevoz djece na sjedalu suvozača.
Raspitajte se o važećem zakonu u vašoj
zemlji.
Ako na sjedalo suvozača postavljate dječju
sjedalicu leđima u smjeru vožnje, isključite
zračni jastuk suvozača.
Inače bi dijete pri napuhavanju jastuka moglo
zadobiti teške, čak smrtne ozljede.
Grudni dio sigurnosnog pojasa treba prelaziti
preko ramena djeteta, ne dodirujući vrat.
Trbušni dio sigurnosnog pojasa treba
prelaziti preko bedara.
CITROËN vam preporučuje da nabavite
povišenje s naslonom koji ima vodilicu
pojasa u visini ramena.
Vodite računa o sigurnosti djece u vozilu:
- djecu u vozilu ne ostavljajte samu bez
nadzora,
- dijete ili životinju ne ostavljajte u vozilu
koje stoji na suncu uz zatvorene prozore,
- ključeve ne ostavljajte u vozilu na
dohvatu djece.
Za sprečavanje slučajnog otvaranja stražnjih
vrata i stakala, uključite sigurnosnu bravu
za djecu.
Pazite da stražnja stakla ne budu otvorena
više od trećine hoda.
Manju djecu zaštitite od sunca zavjesama na
stražnjim bočnim staklima.
Page 253 of 257

18
Sigurnost djece
Vaše je vozilo homologirano prema najnovijim
propisima
ISOFIX.
Sjedala prikazana u nastavku opremljena su
propisanim priključcima ISOFIX.
Priključci "ISOFIX"
- dva prstena A
, postavljena između naslona
i sjedišta, označena oznakom,
Za pričvršćivanje dječje sjedalice na TOP
TETHER:
- provucite remen dječje sjedalice po sredini
iza naslona sjedala,
- podignite poklopac TOP TETHER,
- zakvačite kopču gornjeg remena na prsten B
,
- napnite gornji remen.
Strogo se pridržavajte pravila za
ugradnju navedenih u uputama za
postavljanje dječje sjedalice.
Mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica
ISOFIX u vaše vozilo prikazane su u preglednoj
tablici.
- jedan prsten B, za pričvršćenje gornjeg
remena, smješten ispod poklopca iza
gornjeg dijela naslona, koji se naziva
TOP TETHER
.
označen je oznakom.
Riječ je o tri prstena po sjedalu:
TOP TETHER služi za pričvršćenje gornjeg
remena dječjih sjedalica koje ga imaju. Taj
sustav ograničava prevr tanje dječje sjedalice
prema naprijed u slučaju frontalnog sudara.
Sustav pričvršćenja ISOFIX omogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dje
čje
sjedalice na sjedalo vozila.
Dječje sjedalice
ISOFIX
imaju dvije bravice
koje se jednostavno uglavljuju u prstene A
.
Neke dječje sjedalice imaju i gornji remen
koji
se spaja na prsten B
.
Prilikom postavljanja dječje sjedalice ISOFIX
na stražnje desno mjesto na klupi, prije
pričvršćivanja sjedalice odmaknite stražnji
središnji sigurnosni pojas prema sredini vozila,
tako da se ne ometa rad pojasa.
U pogrešno postavljenoj sjedalici dijete
je u slučaju sudara ugroženo.
Page 254 of 257

19
8
Sigurnost djece
Dječja sjedalica ISOFIX koju preporučuje CITROËN,
homologirana za vaše vozilo
Pridržavajte se uputa za ugradnju dječjih sjedalica koje ćete naći u priručniku proizvođača.
"RÖMER Baby- Safe Plus i njegova baza Baby- Safe Plus ISOFIX"
(klasa veličine: E
)
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se licem u smjeru vožnje s bazom ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A
.
Baza ima nogu čija visina se može podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila.
Ta d j ečja sjedalica može se pričvrstiti i sigurnosnim pojasom. U tom slučaju koristi se samo sjedalica
koja se pričvršćuje na sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Page 255 of 257

20
Sigurnost djece
RÖMER Duo
Plus ISOFIX
(klasa veličine B1
)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se samo licem u smjeru vožnje.
Pričvršćuje se na prstene A
, kao i na prsten B
, Top Tether,
pomoću gornjeg remena.
3 položaja nagiba kućišta: sjedeći, poluležeći i ležeći.
Ova dječja sjedalica može se postaviti i na mjesta bez priključaka ISOFIX.
U tom slučaju, obavezno se mora pričvrstiti na sjedalo vozila sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Prednje sjedalo mora biti namješteno tako da noge djeteta ne dodiruju naslon.
Pridržavajte se pravila postavljanja dječje sjedalice navedena u uputama proizvođača.
Page 256 of 257

21
8
Sigurnost djece
" Baby P2C Midi" i njegova baza
ISOFIX
(klase veličine: D, C, A, B, B1
)
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje s bazom ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A
.
Baza ima nogu čija visina se može podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila.
Ta d j ečja sjedalica može se postaviti i licem u smjeru vožnje.
Ta d j ečja sjedalica ne može
se
pričvrstiti sigurnosnim pojasom.
Preporučuje se postavljanje dječje sjedalice leđima u smjeru vožnje do treće godine.
Pridržavajte se uputa za ugradnju dječjih sjedalica koje ćete naći u priručniku proizvođača sjedalice.
FAIR G 0/1 S
i njegove baze ISOFIX
RWF A
i FWF A
(klasa veličine C
za izvedbu "leđa u smjeru vožnje", klasa veličine A
za izvedbu "lice u smjeru vožnje")
Grupa 0+ i 1: od rođenja do 18 kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje za djecu do 18 kg, a licem u smjeru vožnje za
djecu od 13 do 18 kg, pomoću baze ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A
.
Koristite bazu ISOFIX "leđa u smjeru vožnje ( RWF
) tipa A
ili "lice u smjeru vožnje" ( FWF
) tipa A.
6 položaja nagiba kućišta.
Ova dječja sjedalica može se postaviti i licem u smjeru vožnje na mjesta bez priključaka ISOFIX.
U tom slučaju, ona se obavezno mora pričvrstiti na sjedalo vozila
sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Page 257 of 257

22
Sigurnost djece
Pregled mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIX
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIX na sjedala opremljena priključcima
ISOFIX.
Na univerzalnim i poluuniverzalnim dječjim sjedalicama ISOFIX, klasa veličine ISOFIX označena slovima od A
do G
, navedena je na samoj dječjoj
sjedalici pored logotipa ISOFIX.
Težina djeteta
/ približna dob
Do 10 kg
(grupa 0)
Do oko
6 mjeseci
Do 10 kg
(grupa 0)
Do 13 kg
(grupa 0+)
Do oko 1 godine
Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1 do oko 3 godine
Tip dječje sjedalice ISOFIX
nosiljka
*
leđa u smjeru vožnje
leđa u smjeru vožnje
lice u smjeru vožnje
Klasa veličine ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
ISOFIX
d
ječje sjedalice univerzalne i
poluuniverzalne koje se mogu postaviti na
stražnja bočna mjesta
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
IUF:
mjesto prikladno za postavljanje univerzalne dječje sjedalice Isofix licem u smjeru vožnje, koja se pričvršćuje gornjim remenom.
IL-SU:
mjesto prikladno za postavljanje poluuniverzalne dječje sjedalice Isofix:
- leđima u smjeru vožnje, ako je opremljena gornjim remenom ili nogom,
- licem u smjeru vožnje, ako je opremljena nogom.
Za pričvršćenje gornjeg remena, vidi točku "Priključci ISOFIX".
X:
mjesto nije prikladno za postavljanje dječje sjedalice ISOFIX navedene klase veličine.
*
Nosiljke i krevetići za auto ne mogu se postavljati na mjesto suvozača.