sensor CITROEN C-ELYSÉE 2022 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2022, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2022Pages: 260, tamaño PDF: 8.48 MB
Page 54 of 260

52
Luces antiniebla delanteras y 
trasera
Gire el anillo y suéltelo:
F U na primera vez hacia delante para 
encender las luces antiniebla delanteras.
F
 
U
 na segunda vez hacia delante para 
encender la luz antiniebla trasera.
F
 
U
 na primera vez hacia atrás para apagar la 
luz antiniebla trasera.
F
 
U
 na segunda vez hacia atrás para apagar 
las luces antiniebla delanteras.
Las luces antiniebla y las luces de posición 
permanecen encendidas si las luces de cruce 
se apagan manualmente.
F
 
G
 ire el anillo hacia atrás para apagar las 
luces antiniebla. Las luces de posición 
también se apagarán. Con tiempo despejado o con lluvia, tanto 
de día como de noche, está prohibido 
circular con las luces antiniebla delanteras 
o la luz antiniebla trasera encendidas. 
En estas situaciones, la potencia del haz 
de luz puede deslumbrar a los demás 
conductores. Solo deben utilizarse con 
niebla o nieve intensa.
En estas condiciones meteorológicas, 
usted es el responsable de encender 
manualmente las luces antiniebla y las 
luces de cruce, ya que el sensor solar 
podría detectar suficiente luz.
No olvide apagar las luces antiniebla 
delanteras y la luz antiniebla trasera en 
cuanto dejen de ser necesarias.
Apagado de las luces al quitar el 
contacto
Al quitar el contacto, todas las luces 
se apagan instantáneamente, salvo 
las luces de cruce si el alumbrado de 
acompañamiento automático está activado.
Encendido de las luces después de quitar el 
contacto
Para reactivar el mando de luces, gire el anillo 
hasta la posición 0
  (luces apagadas), y a 
continuación, gírelo hasta la posición que desee.
Al abrir la puerta del conductor, una señal 
acústica temporal le recuerda que las luces 
están encendidas.
Las luces, a excepción de las de posición, 
se apagarán automáticamente al cabo de un 
tiempo máximo de treinta minutos para no 
descargar la batería.
Luces diurnas
(Según país de comercialización).
Al arrancar el vehículo, las luces diurnas se 
enciende automáticamente, si el mando de las 
luces está en la posición “0”.
Las luces diurnas se apagan cuando 
se encienden las luces de posición y 
las luces de cruce.
Esta función no se puede desactivar. 
Alumbrado y visibilidad  
Page 69 of 260

67
Instrucciones
Para que los airbags sean plenamente 
eficaces, respete las siguientes medidas 
de seguridad.
Siéntese en posición erguida, con normalidad.
Lleve el cinturón de seguridad correctamente 
ajustado.
No deje que nada se interponga entre los 
ocupantes y los airbags (niños, animales, 
objetos...), no fije ni pegue nada ni cerca ni 
en la trayectoria de salida de los airbags, ya 
que ello podría provocar lesiones durante su 
despliegue.
No modifique la disposición original del 
vehículo, en especial en el entorno directo de 
los airbags.
Después de un accidente o de recuperar el 
vehículo en caso de robo, haga revisar los 
sistemas de airbag.
Toda inter vención que se efectúe en 
los sistemas de airbag debe realizarse 
exclusivamente en la red CITROËN o en un 
taller cualificado.
Incluso siguiendo todas las recomendaciones 
de seguridad mencionadas, existe el riesgo 
de sufrir lesiones o quemaduras leves en 
la cabeza, el pecho o los brazos debido al 
despliegue de un airbag. La bolsa se infla de 
manera casi instantánea (en unas milésimas 
de segundo) y se desinfla inmediatamente 
evacuando gases calientes por unos orificios 
previstos para ello.Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante por los 
radios o dejando las manos en la almohadilla 
central del volante.
En el lado del acompañante, no apoye los 
pies en el salpicadero.
No fume, ya que el despliegue de los airbags 
puede causar quemaduras u otro tipo de 
lesiones debidas al cigarrillo o la pipa.
Nunca desmonte, per fore o someta el volante 
a golpes violentos.
No fije ni pegue nada sobre el volante ni 
sobre el salpicadero, ya que ello podría 
causar lesiones en caso de despliegue de los 
airbags.
Una puerta dañada o cualquier intervención 
no autorizada o incorrecta (modificación o 
reparación) en las puertas delanteras o en 
su guarnecido interior puede comprometer el 
funcionamiento de estos sensores – ¡Riesgo 
de fallo de funcionamiento de los airbags 
laterales!
Estos trabajos deben ser realizados 
exclusivamente por la red CITROËN o por un 
taller cualificado.
Airbags laterales
Utilice únicamente fundas de asiento 
homologadas compatibles con el despliegue 
de los airbags laterales. Para conocer la 
gama de fundas de asiento adecuadas para 
el vehículo, consulte en la red CITROËN.
No coloque nada sujeto a los respaldos de 
los asientos ni colgando de los mismos (ropa, 
etc.), ya que se podrían producir lesiones en 
el tórax o el brazo al desplegarse el airbag 
lateral.
No aproxime más de lo necesario la parte 
superior del cuerpo a la puerta.
Los paneles de las puertas delanteras del 
vehículo incluyen sensores de choque 
laterales.
5 
Seguridad  
Page 88 of 260

86
Nunca seleccione la posición N cuando el 
vehículo esté en movimiento.
Nunca seleccione las posiciones P 
o R hasta que el vehículo no esté 
completamente parado.
Marcha atrás
Al seleccionar la marcha atrás R con el 
contacto dado, los sensores traseros de 
aparcamiento se activan automáticamente.
Para obtener más información sobre la Ayuda 
trasera al estacionamiento, remítase a la 
sección correspondiente.
Función de tracción autónoma 
(circular sin acelerar)
Esta funcionalidad permite maniobrar el 
vehículo a velocidad reducida (en maniobras 
de estacionamiento, embotellamientos…).
Con el motor al ralentí, el freno de 
estacionamiento destensado y la posición D , M 
o R seleccionada, el vehículo se desplaza en 
cuanto se retira el pie del pedal del freno (sin 
necesidad de actuar sobre el acelerador).
Programas sport y nieve
Estos dos programas especiales completan el 
funcionamiento automático en situaciones muy 
particulares.
Programa sport “S”
Para obtener una aceleración máxima sin 
accionar el selector, pise a fondo el pedal del 
acelerador (kick down). La caja de cambios 
cambiará automáticamente a una marcha más 
corta o mantendrá la marcha seleccionada 
hasta alcanzar el régimen máximo del motor.
Al frenar, la caja de cambios cambia 
automáticamente a una marcha más corta para 
ofrecer un freno motor eficaz.
Si se suelta bruscamente el acelerador, la caja 
de cambios no engranará una marcha superior 
con el fin de mejorar la seguridad.
F
 
P
 ulse el botón S una vez haya arrancado el 
motor.
La caja de cambios favorecerá 
automáticamente un estilo de conducción 
dinámico.
En el cuadro de instrumentos se 
mostrará S .Programa Nieve T
F Pulse el botón “ T” una vez haya arrancado 
el motor.
La caja de cambios se adaptará a la 
conducción sobre calzadas resbaladizas.
Este programa facilita el inicio de la marcha y 
la conducción en condiciones de poca tracción.
T se indicará en el cuadro de 
instrumentos.
En cualquier momento, pulse de nuevo 
el botón seleccionado para salir del 
programa activado y volver al modo 
autoadaptativo.
Funcionamiento manual
F Introduzca la posición M para seleccionar el  cambio secuencial  de las seis marchas.
F
 
D
 esplace el selector hacia el signo + para 
cambiar a una marcha más larga.
F
 
D
 esplace el selector hacia el signo - para 
cambiar a una marcha más corta.
El cambio de marcha solo se efectuará si 
la velocidad del vehículo y el régimen del 
motor lo permiten; de lo contrario, la caja de 
cambios funcionará temporalmente en el modo 
automático. 
Conducción  
Page 93 of 260

91
Detección de inflado 
insuficiente
Sistema que controla automáticamente 
la presión de los neumáticos durante la 
circulación.
El sistema vigila la presión de los cuatro 
neumáticos, desde el momento en que el 
vehículo se pone en movimiento.
Compara la información proporcionada por 
los sensores de velocidad de las ruedas con 
los valores de referencia, que se deben 
reinicializar cada vez que se ajuste la 
presión de los neumáticos o cada vez que 
se cambie una rueda.
El sistema activa una alerta cuando detecta 
que la presión de uno o varios neumáticos es 
insuficiente.
El sistema de detección de inflado 
insuficiente no sustituye a la vigilancia 
necesaria por parte del conductor.
Este sistema no le exime de controlar 
la presión de inflado de los neumáticos 
(incluida la rueda de repuesto) tanto 
mensualmente como antes de realizar un 
trayecto largo.
Si se circula con los neumáticos 
desinflados, se degrada la adherencia a 
la vía, aumenta la distancia de frenado 
y se produce un desgaste prematuro 
de los neumáticos, especialmente en 
condiciones adversas (carga pesada, 
velocidad elevada, trayectos largos). Si se circula con los neumáticos 
desinflados, aumenta el consumo de 
combustible.
Los valores de presión de inflado 
prescritos para el vehículo se indican en la 
etiqueta de presión de los neumáticos.
Para más información relativa a los 
Elementos de identificación , consulte el 
apartado correspondiente.
Control de la presión de los neumáticos
El control de la presión de los neumáticos 
se debe efectuar “en frío” (con el vehículo 
parado desde hace una hora o después 
de un trayecto inferior a 10
  km efectuado a 
velocidad moderada).
En caso contrario, añada 0,3
  bares a los 
valores indicados en la etiqueta.
Alerta de inflado 
insuficiente
Se indica mediante el encendido fijo 
del testigo, una señal acústica y un 
mensaje en la pantalla. F
 
R
 eduzca inmediatamente la velocidad y 
evite realizar giros de volante y frenadas 
bruscos.
F  
D
 eténgase inmediatamente en las mejores 
condiciones de seguridad posibles.
La pérdida de presión detectada no 
siempre causa una protuberancia visible 
en el neumático. No se base simplemente 
en una comprobación visual.
F  
S
 i dispone de un compresor (por ejemplo 
el del kit de reparación provisional de 
neumáticos), controle en frío la presión 
de los cuatro neumáticos. Si no le 
resulta posible efectuar dicho control 
inmediatamente, circule con precaución a 
velocidad reducida. 
O
F  
E
 n caso de pinchazo, utilice el kit de 
reparación provisional de neumáticos o la 
rueda de repuesto (según versión).
La alerta permanece activada hasta la 
reinicialización del sistema.Reinicialización
El sistema se debe reinicializar después de 
realizar cualquier ajuste de la presión de uno 
o varios neumáticos o de cambiar una o varias 
ruedas.
6 
Conducción  
Page 99 of 260

97
Anomalía de 
funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento del 
programador de velocidad, la velocidad se borra 
y unos guiones parpadean en la pantalla. Lleve el 
vehículo a la red CITROËN o a un taller cualificado 
para proceder a la revisión del sistema.
Cuando el programador está en funcionamiento, 
tenga cuidado si mantiene pulsada una de 
las teclas de modificación de la velocidad 
programada, ya que ello podría ocasionar un 
cambio brusco de la velocidad del vehículo.
No utilice el programador de velocidad cuando 
circule sobre firme deslizante ni en condiciones 
de circulación densa.
En caso de pendiente descendente 
pronunciada, el programador de velocidad 
no podrá impedir que el vehículo supere la 
velocidad programada.
Para evitar el riesgo de bloqueo de los pedales:
- 
A
 segúrese de que las alfombrillas están 
correctamente fijadas.
-
 N
unca superponga varias alfombrillas.
Ayuda trasera al 
estacionamiento
Gracias a unos sensores situados en el 
paragolpes, esta función le avisa de la 
proximidad de cualquier obstáculo (persona, 
vehículo, árbol, barrera...) que entre dentro de 
su campo de detección.
Debido a los puntos ciegos, determinados tipos 
de obstáculos que se detectan inicialmente 
(postes, señales de obra, etc.) no se detectan 
al final de la maniobra.
Este sistema no puede sustituir en ningún caso 
la necesidad de atención por parte del conductor.
El sistema se activa al engranar la marcha 
atrás y está acompañado de una señal 
acústica.
El sistema se desactiva al desengranar la 
marcha atrás.
Asistencia sonora
La información de proximidad se indica 
mediante una señal acústica discontinua cuya 
frecuencia aumenta a medida que el vehículo 
se acerca al obstáculo.
El sonido emitido por el altavoz (derecho o 
izquierdo) permite localizar en qué lado está el 
obstáculo.
Cuando la distancia entre el vehículo y el 
obstáculo es inferior a unos treinta centímetros, 
la señal acústica se vuelve continua.
6 
Conducción  
Page 100 of 260

98
Completa la señal acústica mostrando en la 
pantalla unos segmentos que se acercan cada 
vez más al vehículo.
A medida que el vehículo se aproxima al 
obstáculo, el símbolo “Danger” (peligro) 
aparece en la pantalla.
Desactivación/Activación
La función se desactiva o activa a través del 
menú de configuración del vehículo.
Con sistema de audio
La ayuda al estacionamiento 
se puede configurar en el 
menú “Personalización – 
Configuración ”
Con pantalla táctil
La ayuda al estacionamiento se 
puede configurar en el menú Al. 
conducción/Vehículo.
La función se desactivará automáticamente 
al enganchar un remolque o montar 
un portabicicletas (si el vehículo está 
equipado con un enganche de remolque o 
portabicicletas recomendado por CITROËN).
Anomalía de 
funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento 
del sistema al engranar la marcha 
atrás, se enciende este testigo 
en el cuadro de instrumentos y/o 
aparece un mensaje en la pantalla 
acompañado de una señal acústica 
(pitido breve).
Póngase en contacto con la red 
CITROËN o un taller cualificado 
para proceder a la revisión del 
sistema. En condiciones climáticas adversas 
o invernales, asegúrese de que los 
sensores no estén cubiertos de barro, 
hielo o nieve. En caso de que los 
sensores estén sucios, al introducir la 
marcha atrás se reproducirá una señal 
acústica (bip largo).
Algunas fuentes sonoras (motos, 
camiones, martillos neumáticos, etc.) 
pueden disparar las señales sonoras de la 
ayuda al estacionamiento.
Ayuda gráfica 
Conducción  
Page 101 of 260

99
Cámara trasera
La cámara trasera se activa automáticamente 
al engranar la marcha atrás.
La imagen aparece en la pantalla táctil.
La función de la cámara trasera se puede 
complementar mediante sensores de 
aparcamiento.
La representación de las líneas de guía 
superpuestas facilita la maniobra.
Se representan mediante líneas marcadas 
“sobre el suelo” y no permiten determinar la 
posición del vehículo con respecto a obstáculos 
altos (como por ejemplo otros vehículos, ...).
Una cierta deformación de la imagen es normal.Las líneas azules representan la dirección 
general del vehículo (el espacio representa 
la anchura del vehículo exceptuando los 
retrovisores).
Las líneas rojas representan una distancia 
de aproximadamente 30
  cm más allá del 
paragolpes trasero del vehículo.
Las líneas verdes representan las distancias de 
aproximadamente 1   y 2   metros desde el límite 
del paragolpes trasero del vehículo.
Las líneas cur vas azul turquesa representan el 
ángulo de giro máximo.
La cámara de marcha atrás constituye solamente una ayuda 
y el conductor debe prestar atención en todo momento.
Lavado a alta presión
Al lavar el vehículo, no dirija la lanza 
a menos de 30
  cm del objetivo de la 
cámara.
Al abrir el portón trasero desaparece la 
pantalla.
Limpie periódicamente la cámara trasera 
con un paño suave y seco.
6 
Conducción