ECU CITROEN C-ZERO 2016 InstruktionsbØger (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2016Pages: 176, PDF Size: 5.27 MB
Page 78 of 176

Ar
bg
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DAbrug ALDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en Ak tI V AIr bAg. bAr nEt risikerer at blive ALVo rL Ig t kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit Ak tI VIEr tE M Front-Airbag nI EMALs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI VE AIr bAg in front of it, DEAtH o r sErIo us InJu rY t o the
CHILD can occur
Esno InstALAr nunC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MIttE kunAgI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille EsI turV APADI on Ak t IVEErI tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ koskAAn aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turV AtY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LAPsEn kuoL EMAn tai VAkA VAn Lo ukkA An tuM IsEn.
FrnE JAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co ussIn gonF LAbL E
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
o
rt de l’E
nF
A
n
t ou le b
L
E
s
s
Er
gr
A
VEME
n
t
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Itnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIr bAg frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE grA VI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
sP I LV En s.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
76
C-zero_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
børn og sikkerhed
Page 79 of 176

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIr bAg is In gEsC HAkE LD. bi j het afgaan van de
airbag kan het kInD L EVEn sgE VA ArL IJk gE Wo nD rAkEn
noInstaller ALDrI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal Ak tI VEr t koL LIsJo nsPu tE , bAr
nEt risikerer å bli DrE Pt eller HArDt skA DEt.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PtnunCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIr bAg frontal ACtI VADo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
ronu instalati nI CIoDAtA u n sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIr bAg
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MoAr tE A CoP ILuLuI s au rAnIrE A lui grA VA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Э
то может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
skNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
srNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅstE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAs eller skA DAs ALLVArL Ig t.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
77
C-zero_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
7
børn og sikkerhed
Page 80 of 176

78
C-zero_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
barnestole anbefalet af CItroËn
Vægtklasse 0+: Fra fødslen til 13 kg
L1
"rÖ
ME
r
b
a
by-
sa
fe Plus"
Installeres bagudvendt.
Vægtklasse 2
og 3: Fra 15 til 36 kg
L4
"kL
IPPA
n
o
p
tima"
Fra og med 22
kg (ca. 6 år) og kun sædepuden skal bruges.L5
"rÖ
ME
r
k IDFIX"
ka
n fastgøres i bilens I
s
o
F
IX-beslag.
ba
rnet fastholdes af sikkerhedsselen.
CI
t
ro
Ën
tilbyder et modelprogram af barnestole, der kan fastgøres vha. en 3-punkts
sikkerhedssele .
børn og sikkerhed
Page 81 of 176

79
C-zero_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Installation af autostole fastspændt med
sikkerhedsselen
Barnets vægt / alder (vejledende)
Sæde Mindre end 13
kg
(klasse 0
(b ) og 0+)
Fra fødslen til ca. 1
årFra 9
til 18 kg
( k l a s s e 1)
Fra ca. 1
til 3 årFra 15
til 25 kg
(klasse 2)
Fra ca. 3
til 6 årFra 22
til 36 kg
(klasse 3)
Fra ca. 6
til 10 år
Højre forsæde (c) (e) L1RÖMER Duo Plus
ISOFIX (fastgjor t
med sikkerhedssele) X
X
ba
gsæder i siderne (d) UUUU
(a)
u
n
iversal autostol: Autostol der kan installeres i alle biler med sikkerhedsselen.
(b)
V
ægtklasse 0: Fra fødslen til 10
kg. Indsatse og lifte må ikke installeres på højre forsæde.
(c)
F
ølg gældende lovgivning i Danmark for installation af autostol på dette sæde.
(d)
V
ed installation af en bagudvendt eller fremadvendt autostol på bagsædet, skal forsædet køres
frem, og ryglænet rejses for at give tilstrækkeligt med plads til autostolen og barnets ben.
(e)
V
ed indstallation af en bagudvendt autostol på passagerfors ædet, skal passagerairbaggen
altid afbrydes. Ellers kan barnet blive alvorligt kvæstet eller i værste fald dræbt, når
airbaggen folder sig ud .
n
å
r autostolen installeres fremadvendt på passagerfors ædet, skal
passagerairbaggen forblive aktiv. U:
D
ette sæde er velegnet til installation
af en autostol, der fastspændes med
sikkerhedsselen, og som er godkendt
til universal brug, "bagudvendt" og/eller
"fremadvendt".
X:
s
æ
de der ikke er egnet til placering af
autostol fra den nævnte vægtgruppe.
Fjern og læg nakkestøtten væk,
inden barnestolen installeres på et
passagersæde.
s
æ
t nakkestøtten på
plads, når barnestolen er fjernet.
I henhold til gældende E
u-
lovgivning viser skemaet, i hvilket omfang hvert sæde i bilen, afhængigt af barnets vægt, kan bruges til installation af en
autostol, der fastspændes med bilens sikkerhedssele, og som er godkendt som universal (a) .
7
børn og sikkerhed
Page 82 of 176

80
C-zero_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Forkert installation af en barnestol i bilen
medfører fare for barnet i tilfælde af
kollision.
sø
rg for at der ikke er nogen
sikkerhedssele eller selespænde under
barnestolen, da der i så fald er risiko for at
gøre den ustabil.
Husk at spænde sikkerhedsselerne eller
barnestolen sele, således at den sidder så
tæt som muligt til barnets krop; selv når det
drejer sig om korte ture.
Ved montering af en barnestol med
sikkerhedsselen skal man kontrollere, at
denne spændes korrekt på barnestolen,
og at den holder barnestolen fast på bilens
sæde. Hvis dit passagersæde kan justeres,
køres det fremad, hvis det er nødvendigt.
På bagsædet skal der altid være
tilstrækkeligt med plads mellem forsædet
og:
-
D
en "bagudvendte" barnestol.
-
F
ødderne på et barn der sidder i en
"fremadvendt" barnestol.
Dette gøres ved at køre forsædet fremad
og, hvis det er nødvendigt, ved også at
rejse ryglænet helt op.
gode råd til installation af barnestole
Børn på forsædet
Lovgivningen vedrørende transport af børn
på forsædet er forskellig fra land til land.
Følg den til enhver tid gældende lovgivning
på området.
så s
nart en "rygvendt" barnestol monteres
på forsædet, skal passagerairbaggen
frakobles.
Ellers risikerer barnet at blive slået ihjel
eller hårdt kvæstet, når airbaggen blæses
op.
ko
ntroller, at den "fremadvendte"
barnestols ryglæn er så tæt som muligt
på bilsædets ryglæn eller i berøring med
dette, for at sikre at barnestolen er korrekt
installeret.
Fjern nakkestøtten, inden barnestolen
installeres op ad ryglænet på et
passagersæde. s
ø
rg for at nakkkestøtten
opbevares korrekt eller fastgøres, så den
ikke omdannes til et projektil i tilfælde af en
hård opbremsning.
sæ
t nakkestøtten på plads, når barnestolen
er fjernet.
Installation af en sædepude
brystselen skal placeres over barnets
skulder, men må ikke røre halsen.
ko
ntroller, at hofteselen er placeret hen
over barnets lår.
CI
t
ro
Ën
anbefaler at bruge en sædepude
med ryglæn, der er udstyret med et
selestyr ved skulderen.
Lad af sikkerhedsmæssige grunde ikke:
-
b
ø
rn opholde sig alene og uden
overvågning i en bil.
-
E
t barn eller et dyr opholde sig i bilen,
hvis den er parkeret i solen med
lukkede ruder.
-
n
ø
glerne være inden for børnenes
rækkevidde i bilen.
br
ug funktionen b
ø
rnesikring for at
forhindre, at dørene åbnes ved et uheld.
Husk ikke at åbne de bageste sideruder
mere end en tredjedel.
Installer solgardiner på de bageste
sideruder for at beskytte børn mod solens
s t r å l e r.
børn og sikkerhed
Page 83 of 176

81
C-zero_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
bilen er godkendt i henhold til den seneste
lovgivning vedrørende Is
oFI X.
ne
dennævnte sæder er udstyret med I
s
o
F
IX-
forankringer i henhold til loven:
IsoFIX-forankringer
Med toP tEtH Er er det muligt at fastgøre
autostolen øverste sele, hvis den er udstyret
med en sådan. Denne anordning hindrer
autostolen i at vippe fremad i tllfælde af frontal
kollision.
ov
erhold monteringsinstrukserne i
autostolens monteringsvejledning
meget nøje.
Med I
s
o
F
IX-systemet kan autostolen monteres
sikkert og hurtigt i bilen.
ISOFIX-autostolene er udstyret med to låse,
der fæstnes i de to ringe A .
no
gle autostole har ligeledes en øvre sele ,
der fastgøres i ringen B .
-
E
n ring B til fastgørelse af den øvre
sele, kaldet TOP TETHER , placeret i
bagagerummet
D
en er angivet med et mærke.
sy
stemet benytter tre ringe til hver sædepude:
-
to r
inge A
, der sidder mellem ryglænet og
sædepuden, angivet med et mærke. Fastgørelse af autostolen i
to
P
t
EtH
E
r:
-
F
ør autostolens sele i midten om bag
sædets ryglæn
-
L
øft dækslet fra to
P
t
EtH
E
r-
F
astgør den øverste sele i ringen B
- s
t
ram den øverste sele
Hvis en autostol er forkert installeret
i bilen, er barnets sikkerhed ikke
garanteret i tilfælde af kollision.
se
oversigten, der viser mulighederne for
montering af I
s
o
F
IX-autostole i din bil.
7
børn og sikkerhed
Page 84 of 176

82
C-zero_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
IsoFIX-autostole anbefalet af CItroËn og godkendt til denne
bilmodel
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(vægtklasse E )
Vægtklasse 0+: indtil 13
kg
Installeres i "bagudvendt stilling" ved hjælp af en I
s
o
F
IX-bund, som sættes fast til A-ringene.
Platformen har en støttestang, der kan justeres i højden, og som hviler på vognbunden.
Denne autostol kan også fastgøres med en sikkerhedssele. I så fald, er det kun skallen, der anvendes og fastgøres til sædet med 3 -punkts selen.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (vægtklasse B1 )
Gruppe 1: fra 9
til 18 kg
Installeres udelukkende i fremadvendt stilling.
sæ
ttes fast i ringene A og ringen B , kaldet
t
o
p t
e
ther ved hjælp af en strop foroven.
s
ædet kan indstilles i tre positioner: s idde-, hvile- og liggeposition.
Autostolen kan også bruges på bilsæder, der ikke er udstyret med I
s
o
F
IX-
forankringer. Den skal i så fald fastspændes til bilsædet med trepunkts sikkerhedsselen.
Følg anvisningerne for installation af autostole i fabrikantens brugsanvisning.
børn og sikkerhed
Page 85 of 176

83
C-zero_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
oversigt over installation af IsoF IX-autostolenedenstående skema viser mulighederne for installation af Is oF IX-autostole på de bilsæder, der er udstyret med Is oF IX-forankringer, i henhold til
gældende Eu- lovgivning.
På de universale og delvis universale I
s
o
F
IX-autostole er vægtklassen angivet med et bogstav fra A til G på autostolen ved siden af I
s
o
F
IX-logoet.
I UF:
s
æ
det er velegnet til installation af en "fremadvendt" u niversal I
s
o
F
IX-autostol, der
fastspændes med den øverste sele.
X:
s
æ
det er ikke egnet til installation af en I
s
o
F
IX-autostol i den anførte vægtklasse.Barnets vægt
/ alder (vejledende)
Under 10
kg
(vægtklasse 0)
ti
l ca. 6 mdr.Under 10
kg (vægtklasse 0)
Under 13
kg (vægtklasse 0+)
ti
l ca. 1 årFra 9
til 18 kg (vægtklasse 1)
Fra ca. 1
til 3 år
ISOFIX- autostol Indsats* "bagudvendt" "bagudvendt" "fremadvendt"
ISOFIX-vægtklasse F G C D EC D A B B1
ISOFIX-autostole, universale og
delvis universale, kan installeres
på bagsæderne i siderne X
X X RÖMER
BabySafe Plus ISOFIX X X
IUF
* Indsatser og lifte må ikke installeres på højre forsæde. Fjern og læg nakkestøtten væk,
inden barnestolen installeres på et
passagersæde.
s
æ
t nakkestøtten på
plads, når barnestolen er fjernet.
7
børn og sikkerhed
Page 86 of 176

84
C-zero_da_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
børnesikring
En mekanisk anordning, der hindrer
åbningen af bagdørene med den indvendige
betjeningsknap.
ko
ntakten sidder på bagdørenes kant.
Låsning
F sænk betjeningsknappen A til position 1 .
Oplåsning
F Løft betjeningsknappen A til position 2.
børn og sikkerhed