ESP CITROEN C3 AIRCROSS 2019 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2019Pages: 308, PDF Dimensioni: 9.2 MB
Page 31 of 308

29
CHECK
F È possibile accedere alle informazioni attraverso il menu
Guida/Veicolo , selezionando
" Tasti rapidi " quindi "Diagnosi ".
Durante la guida, il messaggio appare ogni
300
km fino al rabbocco del livello.
Il livello di riser va è stato raggiunto; si
raccomanda di procedere ad un rabbocco
appena possibile.
Per il rabbocco, si raccomanda di non superare
i 10
litri di AdBlue.Per maggiori informazioni su AdBlue
®
e sul sistema SCR , in particolare sul
rabbocco di AdBlue
®, consultare la rubrica
corrispondente. Autonomia inferiore a 600
km
Durante la guida, il messaggio appare ogni
30 secondi finché il livello di AdBlue non viene
rabboccato.
È indispensabile effettuare un rabbocco non
appena possibile e prima che il serbatoio sia
completamente vuoto; altrimenti non sarà più
possibile riavviare il motore in caso di arresto.
In caso di rischio di non
riavviamento dovuto a mancanza
di AdBlue
®
Il dispositivo regolamentare
antiavviamento del motore si attiva
automaticamente quando il serbatoio
dell'AdBlue
® è vuoto.
Autonomia superiore a 2.400 km
All'inserimento del contatto, sul quadro
strumenti non appare automaticamente
nessuna informazione sull'autonomia.
La pressione di questo tasto permette la
visualizzazione temporanea dell'autonomia
durante la guida.
Con display touch screen Autonomia rimasta compresa tra 2.400 e
600
km
All'inserimento del contatto, e dalla
visualizzazione di un messaggio (es: "NO
START IN 1.500 km" o "Rabboccare AdBlue:
Avviamento impossibile tra 1.500 km")
indicante l’autonomia rimasta in chilometri o
miglia. All'inserimento del contatto, questa spia si
lampeggia, accompagnata da un segnale
sonoro e dalla visualizzazione di un messaggio
(es.: "NO START IN 300
km" o "Rabbocco
AdBlue: Avviamento impossibile tra 300
km)
indicante l'autonomia residua espressa in
chilometri o in miglia.
Per maggiori informazioni su AdBlue
®
(motori BlueHDI) , in particolare
sul rabbocco, consultare la rubrica
corrispondente.
Panne per mancanza di AdBlue
®
All'inserimento del contatto, questa spia
lampeggia, accompagnata da un segnale
acustico e dalla visualizzazione del messaggio
"NO START IN 0 km" oppure "Rabboccare
AdBlue: Avviamento impossibile"".
1
Strumentazione di bordo
Page 32 of 308

30
Il serbatoio dell'additivo AdBlue® è vuoto: il
dispositivo antiavviamento regolamentare
blocca l'avviamento del motore.
Per riavviare il motore, è tassativo
aggiungere una quantità minima di 4
litri di
AdBlue
® nel rispettivo serbatoio.
Per ulteriori informazioni sull' AdBlue
® (motori
BlueHDi) , ed in particolare sul rabbocco, fare
riferimento alla sezione corrispondente.
In caso di anomalia di
funzionamento del sistema
antinquinamento SCR
Un dispositivo antiavviamento del
motore si attiva automaticamente oltre
i 1.100
km percorsi dopo la notifica
di un malfunzionamento del sistema
antinquinamento SCR. Appena possibile,
far verificare il sistema presso la rete
CITROËN o presso un riparatore
qualificato.
In caso di rilevamento di un’anomalia di
funzionamento Se si tratta di un malfunzionamento
temporaneo, l'allarme sparisce durante
il tragitto successivo, in seguito ai
controlli autodiagnostici del sistema
antinquinamento SCR.
Durante la fase di guida consentita (tra
1.100 e 0 km)
Durante la guida, il messaggio appare ogni
30 secondi finché il malfunzionamento del
sistema antinquinamento SCR persiste.
L'allarme riappare ad ogni inserimento del
contatto.
Appena possibile, rivolgersi alla rete CITROËN
o ad un riparatore qualificato.
Queste spie si accendono, accompagnate da
un segnale acustico e dalla visualizzazione del
messaggio "Anomalia antinquinamento". Nel caso di un malfunzionamento confermato
del sistema SCR (in seguito alla percorrenza
di 50
km con la visualizzazione fissa del
messaggio indicante il malfunzionamento),
queste spie si accendono, e la spia AdBlue
lampeggia, accompagnata da un segnale
acustico e dalla visualizzazione di un
messaggio indicante l'autonomia di guida
espressa in chilometri. Avviamento impossibile
Ad ogni inserimento del contatto, queste spie
si accendono e la spia AdBlue lampeggia,
accompagnata da un segnale acustico e dalla
visualizzazione del messaggio "NO START IN
0
km" o "Anom antinquin: Avv impossibile".
È stato superato il limite di guida
autorizzato: il dispositivo antiavviamento
impedisce il riavviamento del motore.
Per poter riavviare il motore, occorre
tassativamente rivolgersi alla rete CITROËN o
ad un riparatore qualificato.
Contachilometri
I chilometraggi totale e parziale vengono
visualizzati per trenta secondi all'interruzione
del contatto, all'apertura della porta del
guidatore e quando si bloccano o sbloccano le
porte del veicolo.
L'allarme si attiva durante la guida non appena
viene rilevato un malfunzionamento per la
prima volta, poi all'inserimento del contatto
durante dei tragitti successivi, finché persiste
l’anomalia di funzionamento.
Altrimenti, non sarà più possibile riavviare il
veicolo.
Strumentazione di bordo
Page 33 of 308

31
In caso di viaggi all'estero, potrebbe
essere necessario dover modificare
l'unità di distanza: la visualizzazione della
velocità deve essere espressa con le unità
ufficiali (km o miglia).
La modifica alle unità si effettua mediante
il menu di configurazione del display, a
veicolo fermo.
Contachilometri totalizzatore
Misura la distanza totale percorsa dal veicolo
dalla prima immatricolazione.
Contachilometri parziale
Misura la distanza percorsa dall’azzeramento
da parte del guidatore.
Azzeramento del contachilometri parziale
F
C
on il contatto inserito, premere il tasto fino
alla comparsa di trattini.
Configurazione degli
equipaggiamenti su
veicoli senza display
Se il veicolo non è equipaggiato di autoradio o
di display touch screen, è possibile configurare
alcuni equipaggiamenti utilizzando il display del
quadro strumenti LCD testo .
Tasti di comando
Premere a lungo questo tasto
per visualizzare il menu di
configurazione, premere
brevemente per confermare. Premere uno dei tasti per spostarsi
in un menu, in un elenco, o per
modificare un valore.
Premere questo tasto per ripristinare
il livello precedente o annullare
l'operazione in corso.
Menu del display
-
ILLUMINA ZIONE:
• I
LLUMINAZ D’ACCOMPAGNAMENTO
(Accensione temporizzata dei fari),
•
F
ARI DIREZ (Fari direzionali).
-
A
IUTI ALLA GUIDA:
•
A
LL URTO (Frenata d'emergenza
automatica),
•
A
TT GUIDATORE (Segnalazione livello di
stanchezza del guidatore),
•
V
EL CONSIGL (Riconoscimento del
limite di velocità).
-
CONFORT:
•
T
ERGICR POST (Tergicristallo anteriore
automatico in retromarcia).
Per ulteriori informazioni su una di queste
funzioni, fare riferimento alla sezione
corrispondente.
1
Strumentazione di bordo
Page 43 of 308

41
Telecomando
Informazioni generali
La chiave permette lo sbloccaggio o il
bloccaggio centralizzato delle porte del veicolo
con la serratura.
Permette anche l'avvio o l'arresto del motore.Delle procedure d'emergenza permettono di
bloccare o sbloccare le porte del veicolo in
caso di malfunzionamento del telecomando,
del bloccaggio centralizzato, della batteria, ecc.
Per ulteriori informazioni sulle Procedure
d’emerg enz a, fare riferimento alla sezione
corrispondente.
Espulsione della chiave
Il telecomando permette di controllare,
secondo la versione, le seguenti funzioni a
distanza:
-
s
bloccaggio/bloccaggio/bloccaggio ad
effetto globale delle porte del veicolo,
-
sb
loccaggio/bloccaggio del bagagliaio.
-
s
bloccaggio/bloccaggio dello sportello
serbatoio carburante,
-
a
ccensione a distanza delle luci,
-
c
hiusura/apertura dei retrovisori esterni,
-
a
ttivazione/disattivazione dell'allarme,
-
lo
calizzazione del veicolo,
-
a
ntiavviamento del veicolo.
In condizioni normali di funzionamento, è
preferibile utilizzare il telecomando. La chiave, integrata al telecomando, permette
di controllare, secondo la versione, le seguenti
funzioni:
-
s
bloccaggio/bloccaggio/bloccaggio ad
effetto globale delle porte del veicolo,
-
a
ttivazione/disattivazione della sicurezza
meccanica bambini,
-
a
ttivazione/disattivazione dell’airbag
frontale passeggero,
-
b
loccaggio d'emergenza delle porte,
- i nserimento del contatto e avviamento/
arresto del motore. Versione senza Aper tura e Avviamento a
mani libere
F
P
remere questo tasto; la chiave fuoriesce
dal telecomando.
Per reinserirla, premere prima il tastino per
evitare di danneggiare il meccanismo.
Versione con Aper tura e Avviamento a mani
libere
F
T
enere premuto il tastino per estrarre la
chiave dal telecomando.
Per reinserirla, estrarre prima il tastino.
2
Aperture
Page 67 of 308

65
Distribuzione dell'ariaConsigli per la ventilazione e la climatizzazione
Per fare in modo che questi sistemi siano
pienamente efficaci, rispettare le seguenti
regole d'uso e di manutenzione:
F
Pe
r garantire un'omogenea distribuzione
dell'aria, verificare che le griglie di
ingresso aria situate alla base del
parabrezza, le bocchette, gli aeratori,
le uscite d'aria e l'aspiratore d'aria nel
bagagliaio non siano ostruiti.
F
N
on coprire il sensore di irraggiamento
solare, situato sul cruscotto, che
viene utilizzato per la regolazione del
climatizzazione automatica.
F
F
ar funzionare il sistema di
climatizzazione per almeno 5 -10
minuti,
una o due volte al mese, per mantenerlo
in per fetto stato di funzionamento.
F
So
stituire regolarmente gli elementi
filtranti. Raccomandiamo di scegliere un
filtro abitacolo combinato. Grazie al suo
additivo attivo specifico, contribuisce a
purificare l'aria respirata dagli occupanti
e a tenere pulito l'abitacolo (riduzione dei
sintomi allergici, dei cattivi odori e dei
depositi grassi).
F
Pe
r garantire il corretto funzionamento
del sistema di climatizzazione, si
consiglia anche di farlo controllare in
base alle raccomandazioni di libretto di
manutenzione e di garanzia.
1.
Diffusori di sbrinamento o
disappannamento del parabrezza.
2. Diffusori di sbrinamento o
disappannamento dei vetri laterali anteriori.
3. Aeratori chiudibili e orientabili laterali.
4. Aeratori centrali chiudibili ed orientabili.
5. Uscite d'aria piedi passeggeri anteriori.
6. Uscite d'aria posteriori. F
S e il sistema non produce aria fredda,
disattivarlo e rivolgersi alla rete
CITROËN o ad un riparatore qualificato.
In caso di traino di carico massimo in salita
ripida e con una temperatura elevata,
l'interruzione della climatizzazione permette
di recuperare una certa potenza del motore
e di migliorare quindi la capacità di traino.
Per evitare l’appannamento dei vetri e il
deterioramento della qualità dell'aria:
-
e
vitare di guidare a lungo con la
ventilazione disattivata.
-
n
on mantenere attivato il ricircolo dell'aria
per un periodo di tempo prolungato.
3
Ergonomia e confort
Page 85 of 308

83
Ciò è indicato da un segnale acustico e
dall'accensione sul quadro strumenti della spia
dell'indicatore di direzione corrispondente.
Per spegnere le luci di parcheggio,
riposizionare il comando d'illuminazione sulla
posizione centrale.
Illuminazione
d’accompagnamento
Automatica
Quando la funzione "accensione automatica
dei fari" è attivata (comando d'illuminazione
sulla posizione AUTO), in caso di scarsa
luminosità, gli anabbaglianti restano
automaticamente accesi all'interruzione del
contatto.
L’attivazione o la disattivazione e la
durata dell’accensione dell’illuminazione
d’accompagnamento sono modificabili
mediante il menu impostazioni del veicolo.
Manuale
L'accensione temporizzata dei fari
anabbaglianti, dopo aver interrotto il contatto
del veicolo, agevola l'allontanamento del
guidatore in caso di poca luce.
Attivazione
F
A m
otore spento, fare un lampeggio dei fari
con il comando d'illuminazione.
F
U
n nuovo lampeggio dei fari interrompe la
funzione.
Spegnimento
L'accensione temporizzata manuale dei fari
si disattiva automaticamente dopo un tempo
prestabilito.
Illuminazione d’accoglienza
esterna automatica
Con la funzione "Accensione automatica dei
fari" attivata, in caso di scarsa luminosità,
le luci di posizione e gli anabbaglianti si
accendono automaticamente allo sbloccaggio
delle porte del veicolo.
L’attivazione, la disattivazione e la durata
dell’illuminazione d’accoglienza esterna sono
programmabili dal menu delle impostazioni del
veicolo.
Commutazione
automatica dei fari
Sistema che permuta automaticamente i fari
abbaglianti e anabbaglianti in funzione delle
condizioni di luce e del traffico, grazie ad una
telecamera posizionata sulla parte alta del
parabrezza.
Questo sistema è un supporto alla guida.
Il guidatore è comunque responsabile
dell'illuminazione del suo veicolo,
dell'adattamento alle condizioni di luce,
di visibilità, del traffico e del rispetto del
codice della strada.
Il sistema sarà operativo al superamento
dei 25
km/h.
Se la velocità scende al di sotto di
15
km/h, la funzione non è più operativa.
4
Illuminazione e visibilità
Page 92 of 308

90
Raccomandazioni
generali relative alla
sicurezza
In più punti del veicolo sono applicate
delle etichette. Esse contengono
delle avvertenze di sicurezza e delle
informazioni d'identificazione del veicolo.
Non staccarle: sono parte integrante del
veicolo.
Per ogni inter vento sul proprio veicolo,
rivolgersi ad un’officina qualificata che
disponga delle informazioni tecniche, della
competenza e del materiale adatto di cui
solo la rete CITROËN dispone.Impor tante:
-
L
'installazione di un equipaggiamento
o di un accessorio elettrico non
omologato da CITROËN potrebbe
provocare un sovraconsumo ed una
panne ai sistemi elettrici del veicolo.
Rivolgersi alla rete CITROËN per
prendere conoscenza dell'offerta di
accessori omologati.
-
Pe
r ragioni di sicurezza, l'accesso
alla presa diagnosi, associata ai
sistemi elettronici che equipaggiano
il veicolo, è strettamente riser vato
alla rete CITROËN o ad un riparatore
qualificato, qualificato che disponga
degli attrezzi adatti (rischio di
malfunzionamento dei sistemi
elettronici che può provocare delle
panne o delle anomalie gravi).
La responsabilità non ricadrà sul
Costruttore in caso di mancato rispetto
di questa raccomandazione.
-
Q
ualsiasi modifica o adattamento non
previsti né autorizzati da CITROËN
o realizzati senza rispettare le
prescrizioni tecniche definite dal
costruttore comporta la sospensione
delle garanzie legale e contrattuale. Installazione di accessori emettitori
per radiocomunicazione
Prima d'installare un emettitore per
radiocomunicazione con antenna
esterna, rivolgersi tassativamente alla
rete CITROËN che comunicherà le
caratteristiche degli stessi (banda di
frequenza, potenza massima d'uscita,
posizione dell'antenna, condizioni
specifiche d'installazione) che possono
essere montati, secondo la Direttiva sulle
perturbazioni radioelettriche dei veicoli a
motore (2004/104/CE).
In funzione della legislazione in vigore
nel Paese, alcuni equipaggiamenti di
sicurezza possono essere obbligatori: gilet
di sicurezza, triangoli di presegnalazione,
etilometri, lampadine e fusibili di ricambio,
estintore, cofanetto di pronto soccorso,
fasce di protezione nella parte posteriore
del veicolo, ecc.
Sicurezza
Page 93 of 308

91
Segnale d'emergenza
F Quando si preme questo tasto rosso, tutti gli indicatori di direzione lampeggiano.
Funziona anche a contatto disinserito.
Accensione automatica del
segnale d'emergenza
Durante una frenata d'emergenza, in funzione
della decelerazione, il segnale d'emergenza si
accende automaticamente.
Si spegne automaticamente alla prima
accelerazione.
F
È
inoltre possibile spegnere il segnale
d’emergenza premendo il relativo tasto.
Allarme sonoro
F Premere la parte centrale del volante.
Chiamata di emergenza o
di assistenza
Chiamata d'emergenza localizzata
In caso d'emergenza, premere
questo tasto per più di 2 s econdi.
Il lampeggiamento del LED
verde ed un messaggio vocale
confermano che la chiamata
è stata inoltrata al call center
"Chiamata d'emergenza
l o c aliz z at a" *.
Una nuova pressione di questo tasto annulla il
comando e il LED verde si spegne.
Dopo aver stabilito la comunicazione, il LED
verde resta acceso (non lampeggiante).
Si spegne al termine della chiamata.
"Chiamata d'emergenza localizzata" individua
immediatamente il veicolo e contatta il
proprietario nella lingua selezionata**,e se
necessario, trasmette la richiesta di inter vento
dei ser vizi di emergenza**. Nei Paesi in cui
il ser vizio non è operativo, o se il ser vizio di
localizzazione è stato espressamente rifiutato,
la chiamata viene ricevuta direttamente dai
ser vizi di soccorso (112) senza localizzazione
del veicolo.
In caso di urto rilevato dalla centralina
airbag, e indipendentemente
dall'attivazione eventuale degli airbag,
viene inviata automaticamente una
chiamata d'emergenza.
5
Sicurezza
Page 110 of 308

108
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o LESIONI GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Sicurezza
Page 118 of 308

116
Istruzioni
Un'errata installazione del seggiolino per
bambini nel veicolo compromette la sicurezza
del bambino in caso di impatto.
Verificare che la cintura di sicurezza o il
dispositivo d'aggancio non siano sotto al
seggiolino, ciò rischierebbe di renderlo meno
stabile.
Non dimenticare di allacciare le cinture di
sicurezza o le cinghie dei seggiolini per
bambini limitando al massimo il gioco rispetto
al corpo del bambino, anche per percorsi di
breve durata.
Per l'installazione del seggiolino per bambini
con la cintura di sicurezza, verificare che
questa sia ben tesa sul seggiolino e che lo
trattenga saldamente al sedile del veicolo.
Se il sedile del passeggero è regolabile,
spostarlo in avanti, se necessario.
Ai sedili posteriori, lasciare sempre uno
spazio sufficiente tra il sedile anteriore e:
-
u
n seggiolino con schienale "rivolto verso
la strada",
-
i p
iedi del bambino seduto su un
seggiolino rivolto "nel senso di marcia".
Per fare ciò, spostare in avanti il sedile
anteriore e, se necessario, raddrizzare anche
lo schienale.
Per un'installazione ottimale del seggiolino
"nel senso di marcia", verificare che il relativo
schienale sia quanto più vicino allo schienale
del sedile, possibilmente a contatto con lo
stesso. Rimuovere l'appoggiatesta prima di
installare il seggiolino con schienale su
un sedile passeggero.
Accertarsi che l'appoggiatesta sia rimosso
o correttamente immobilizzato, onde evitare
che diventi pericoloso in caso di brusca
frenata. Rimontare l'appoggiatesta una volta
rimosso il seggiolino per bambini.
Cinture di sicurezza anteriori
La regolamentazione sul trasporto di bambini
sul sedile del passeggero anteriore è
specifica per ogni Paese. Attenersi quindi alla
legislazione in vigore nel proprio Paese.
Quando si colloca un seggiolino per bambini
"con schienale rivolto alla strada" sul sedile
anteriore è necessario disattivare l'airbag
frontale del passeggero.
In caso contrario, il bambino rischia
ferite gravi o addirittura mortali in caso di
attivazione dell'airbag.
Utilizzo di un rialzo
La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra alle cosce del
bambino.
Si raccomanda di utilizzare un rialzo con
schienale, dotato di una guida per cintura di
sicurezza a livello della spalla.Per una maggiore sicurezza, non lasciare:
-
u no o più bambini soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
-
u
n bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
-
l
e chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte e dei vetri posteriori, utilizzare il
dispositivo "Sicurezza bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi
del sole, fissare tendine parasole ai vetri
posteriori.
Sicurezza