airbag CITROEN C3 AIRCROSS 2021 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2021, Model line: C3 AIRCROSS, Model: CITROEN C3 AIRCROSS 2021Pages: 244, tamaño PDF: 6.33 MB
Page 4 of 244

2
Índice
■
Vista general
■
Conducción ecológica
1Instrumentación de a bordo
Cuadros de instrumentos 8
Indicadores y testigos de alerta 9
Indicadores 14
Cuentakilómetros 17
Configuración del equipo para
los vehículos sin pantalla
18
Pantalla monocroma C 18
Pantalla táctil 20
Ordenador de a bordo 21
Ajuste de la fecha y la hora 23
2Acceso
Mando a distancia 25
Acceso y arranque manos libres 26
Procedimientos de emergencia 29
Puertas 31
Maletero 31
Cierre centralizado 32
Alarma 33
Techo panorámico 35
Elevalunas eléctricos 36
3Ergonomía y Confort
Asientos delanteros 38
Asientos traseros 40
Ajuste del volante 43
Retrovisores 43
Ventilación 44
Calefacción/Aire acondicionado manual 46
Aire acondicionado automático 46
Desempañado/Desescarchado
del parabrisas
48
Parabrisas térmico 49
Desempañado / desescarchado de la luneta 49
Acondicionamiento de la parte delantera 50
Acondicionamiento de la parte trasera 53
Acondicionamiento del maletero 54
Luces de techo 56
Iluminación ambiental 57
Iluminación del maletero 57
4Iluminación y visibilidad
Mando de luces 58
Intermitentes (parpadeo) 59
Encendido automático de las luces 60
Luces diurnas / Luces de posición (LED) 60
Conmutación automática de las luces de
carretera
61
Reglaje de la altura los faros 62
Mando del limpiaparabrisas 63
Cambio de una escobilla
del limpiaparabrisas
66
Limpiaparabrisas automáticos 66
5Seguridad
Recomendaciones generales
de seguridad 68
Luces de emergencia 68
Claxon 69
Llamada de emergencia o asistencia 69
Programa electrónico de estabilidad (ESC) 71
Grip control 72
Asistencia en pendiente descendente 74
Cinturones de seguridad 75
Airbags 78
Asientos para niños 80
Desactivación del airbag frontal del
acompañante
82
Sillas infantiles ISOFIX 85
Sillas infantiles i-Size 88
Seguro para niños 89
6Conducción
Consejos de conducción 91
Arranque/parada del motor con la llave 93
Arranque/Parada del motor con Acceso y
arranque manos libres
94
Freno de estacionamiento 96
Caja de cambios manual de 5 velocidades 97
Caja de cambios manual de 6 velocidades 97
Caja de cambios automática (EAT6) 97
Indicador de cambio de marcha 100
Ayuda para arrancar en una pendiente 100
Stop & Start 101
Detección de inflado insuficiente 103
Ayudas a la conducción y las maniobras:
recomendaciones generales
105
Pantalla virtual 106
Memorización de velocidades 107
Reconocimiento de señales de límite de
velocidad y recomendación
108
Limitador de velocidad 111
Regulador de velocidad -
Recomendaciones particulares
11 3
Programador de velocidad 11 4
Page 6 of 244

4
Vista general
Puesto de conducción
1Apertura del capó
2 Fusibles del cuadro de a bordo 3
Luz de cortesía
Pantalla de testigos de cinturones de
seguridad y del airbag frontal del acompañante
Mandos del techo corredizo panorámico
Retrovisor interior
Botones de llamada de emergencia y de
asistencia
4 Pantalla monocroma con sistema de audio
Pantalla táctil con CITROËN Connect Radio o
CITROËN Connect Nav
5 Ventilación
Calefacción
Aire acondicionado manual
Aire acondicionado automático
Desempañado/desescarchado del parabrisas
frontal
Desempañado/desescarchado de la luneta
trasera
6 Botón START/STOP
Mandos de la caja de cambios
7 Freno de estacionamiento
8 Toma USB
Toma de 12 V
9Claxon
10 Cuadro de instrumentos
Mandos en el volante
1Mandos de iluminación exterior / Intermitentes
2 Mandos del limpiaparabrisas / Lavaparabrisas
/ Ordenador de a bordo
3 Mandos de ajuste del sistema de audio
4 Mandos del limitador de velocidad/regulador
de velocidad
Barra de mandos lateral
Reinicialización del sistema de detección de inflado insuficienteDesactivación del Stop & Start
Activación del parabrisas térmico
OFF Sistema de alerta de cambio involuntario
de carril
Page 13 of 244

11
Instrumentación de a bordo
1Temperatura máxima del líquido de
refrigeración del motor
Fijo.La temperatura del circuito de
refrigeración es demasiado elevada.
Lleve a cabo (1) y, a continuación, espere a
que el motor se enfríe y reponga el nivel de
refrigerante si fuese necesario. Si el problema
persiste, lleve a cabo (2).
Sistema de autodiagnóstico del motorFijo.Detección de un fallo grave del
motor.
Lleve a cabo (1) y a continuación (2).
Testigos de alerta de color naranja
Sistema de autodiagnóstico del motor
Fijo.Detección de un fallo leve del
motor.
Lleve a cabo (3).
Intermitente.Fallo del sistema de gestión del motor.
Existe el riesgo de que el catalizador se
destruya.
Debe llevar a cabo (2).
Fijo.Fallo del sistema de control de emisiones.
El testigo de alerta debe apagarse al arrancar
el motor.
Lleve a cabo (3) rápidamente.
Alerta Riesgo Colisión/Active Safety BrakeIntermitente.El sistema se activa y frena
momentáneamente el vehículo para reducir
la velocidad de colisión con el vehículo que le
precede.
Fijo, acompañado de un mensaje y una señal acústica.
El sistema presenta un fallo.
Lleve a cabo (3).
Fijo, acompañado de un mensaje.El sistema se ha desactivado a través del
menú de configuración del vehículo.
Antibloqueo de las ruedas (ABS)Fijo.Fallo del sistema de frenos antibloqueo.
El vehículo conserva una frenada clásica.
Circule con prudencia a velocidad moderada, y a
continuación (3).
Inflado insuficienteFijo, acompañado de una señal acústica y un mensaje.
La presión de una o varias ruedas es
insuficiente.
Controle la presión de los neumáticos lo antes
posible.
Reinicialice el sistema de detección después de
ajustar la presión.
Testigo de inflado insuficiente intermitente y luego fijo, y testigo de servicio fijo.
El sistema de control de la presión de los
neumáticos presenta una anomalía.
La detección de inflado insuficiente ya no se
controla.
Compruebe las presiones lo antes posible y lleve
a cabo (3.)
Control dinámico de estabilidad (DSC) /
Antideslizamiento de las ruedas (ASR)
Fijo.La función está desactivada.
El sistema DSC/ASR se vuelva a activar
automáticamente al arrancar el motor, y a partir
de 50 km/h aproximadamente.Por debajo de los 50 km/h, puede reactivarse de forma manual.Intermitente.La regulación DSC/ASR se activa en
el caso de pérdida de adherencia o de la
trayectoria.
Fijo.Fallo del sistema DSC/ASR.
Lleve a cabo (3).
Airbagsfijo.Fallo de uno de los airbags o de los
pretensores pirotécnicos de los cinturones de
seguridad.
Lleve a cabo (3).
Page 14 of 244

12
Instrumentación de a bordo
Airbag del acompañante (Desact.)Fijo.El airbag frontal del acompañante está
desactivado.
El mando está en la posición " OFF".
Es posible instalar un asiento para niño en la
dirección contraria al sentido de la marcha a
menos que haya un fallo en los airbags (testigo
de alerta de airbags encendido).
Filtro de partículas(Diésel)Fijo, acompañado de una señal acústica y un mensaje indicando el riesgo de que
se obstruya el filtro de partículas.
El filtro de partículas está empezando a
saturarse.
Si las condiciones de circulación lo permiten,
regenere el filtro conduciendo a una velocidad
de, al menos, 60 km/h hasta que se apague el testigo de alerta.Fijo, acompañado de una señal acústica y un mensaje indicando que el nivel de
aditivo del filtro de partículas es demasiado bajo.
Se ha alcanzado el nivel mínimo del depósito de
aditivo.
Reponga lo antes posible el nivel del depósito;
lleve a cabo (3).
Reserva de carburanteFijo, acompañado de una señal acústica y un mensaje.
La primera vez que se enciende, la cantidad de
carburante que queda en el depósito es de unos
5 litros (reserva). Reposte rápidamente carburante para evitar
quedarse sin él.
No conduzca nunca hasta vaciar por
completo el depósito
, puesto que puede dañar
los sistemas anticontaminación y de inyección.
Presencia de agua en el filtro de diésel
(según la versión)
Fijo.El filtro de diésel contiene agua.
Haga (2) lo antes posible o, de lo contrario, corre
el riesgo de dañar el sistema de inyección.
Alerta de cambio involuntario de carrilIntermitente, acompañado de una señal acústica.
Se detecta un cambio de carril a la izquierda o
la derecha.
Gire el volante hacia el lado opuesto para
retomar la trayectoria correcta.
Fijo, acompañado de un mensaje.El sistema presenta un fallo.
Manténgase alerta, conduzca con cuidado y, a
continuación, lleve a cabo (3).
Fijo.El sistema se ha desactivado.
Si se produce un cambio de dirección
inesperado, el sistema no le avisará.
AdBlue® (BlueHDi)Encendido durante unos 30 segundos al dar el contacto, acompañado de una
señal acústica y de un mensaje que indica la autonomía restante.
La autonomía está comprendida entre 800 y
2400 km (1500 y 500 millas).
Reponga el nivel de AdBlue
®
Fijo al dar el contacto, acompañado de una señal acústica y de un mensaje que
indica la autonomía.
La autonomía está comprendida entre 100 y 800
km (500 y 62 millas).
Reponga rápidamente el nivel de AdBlue
® o lleve a cabo (3).Intermitente, acompañado de una señal acústica y de un mensaje que indica la
autonomía.
La autonomía es inferior a 100 km.Debe reponer el nivel de AdBlue® para evitar
que se impida el arranque o llevar a cabo (3).
Intermitente, acompañado de una señal acústica y de un mensaje que indica que
se impide la puesta en funcionamiento.
El depósito de AdBlue
® está vacío: el dispositivo
antiarranque reglamentario impide arrancar el
motor.
Para poder arrancar el motor, reponga el nivel
de AdBlue
® o lleve a cabo (2).
Debe añadir al menos 5 litros al depósito de
AdBlue
®.
Sistema anticontaminación SCR(BlueHDi)Fijo al dar el contacto, acompañado de una señal
acústica y un mensaje.
Se ha detectado un fallo del sistema
anticontaminación SCR.
Page 27 of 244

25
Acceso
2Mando a distancia
Información general
La llave permite el desbloqueo o el cierre
centralizado de las cerraduras del vehículo con
la cerradura.
También le permite arrancar o parar el motor.
El mando a distancia permite realizar, según la
versión, las siguientes funciones:
– desbloqueo/bloqueo/superbloqueo del vehículo;– Bloqueo/desbloqueo del maletero.– Bloqueo/desbloqueo de la tapa de llenado de carburante.– alumbrado a distancia;– Plegado/despliegue de los retrovisores exteriores.
– activación/desactivación de la alarma;– localización del vehículo;– antiarranque del vehículo.
En condiciones normales, se recomienda usar el
mando a distancia.
La llave, integrada en el mando a distancia,
permite realizar, según la versión, las siguientes
funciones:
– desbloqueo/bloqueo/superbloqueo del vehículo;– activación/desactivación del seguro para niños;– activación/desactivación del airbag del acompañante;– bloqueo de emergencia de las puertas;– conexión del contacto y arranque/parada del motor.
Los procedimientos de emergencia permiten
bloquear o desbloquear el vehículo en caso de
fallo de funcionamiento del mando a distancia,
del cierre centralizado, de la batería...
Para obtener más información relativa a los
Procedimientos de emergencia, consulte el
apartado correspondiente.
Expulsión de la llave
Versión sin Acceso y arranque manos libres► Pulse este botón; la llave se expulsa de la carcasa.
Para plegarla, pulse previamente este botón ya
que si no podría dañar el mecanismo.
Versión con Acceso y arranque manos libres► Mantenga este botón accionado para sacar la llave de la carcasa.
Para volver a guardarla, accione previamente el
botón.
Page 52 of 244

50
Ergonomía y Confort
Acondicionamiento de la parte delantera
1.Parasol
2. Guantera
3. Toma para accesorios de 12 V (máx. 120 W).
4. Toma USB
5. Compartimento abierto
6. Compartimento abierto con porta-vasos doble
7. Reposabrazos delantero
(según versión)
8. Bandejas de almacenamiento
9. Compartimento abierto con portavasos doble
Parasol
Los parasoles están provisto de un espejo
de cortesía con una tapa de ocultación y un
portatarjetas (o portatickets).
Guantera
► Para abrir la guantera, tire de la manivela
hacia usted.
Dentro de esta se encuentra el mando de desactivación del airbag del
acompañante.
Tomas de accesorios de
12 V
► Utilice siempre el adaptador adecuado para conectar los accesorios de 12 V (máx. potencia: 120 W).
Si no se respeta el amperaje máximo, el
accesorio podría dañarse.
La conexión de un equipo eléctrico no
autorizado por CITROËN, como un
cargador con toma USB, puede provocar
interferencias en el funcionamiento de los
sistemas eléctricos del vehículo, como una
mala recepción de la señal telefónica o una
perturbación de la imagen en las pantallas.
Page 53 of 244

51
Ergonomía y Confort
3Dentro de esta se encuentra el mando
de desactivación del airbag del
acompañante.
Tomas de accesorios de
12 V
► Utilice siempre el adaptador adecuado para conectar los accesorios de 12 V (máx. potencia: 120 W).
Si no se respeta el amperaje máximo, el
accesorio podría dañarse.
La conexión de un equipo eléctrico no
autorizado por CITROËN, como un
cargador con toma USB, puede provocar
interferencias en el funcionamiento de los
sistemas eléctricos del vehículo, como una
mala recepción de la señal telefónica o una
perturbación de la imagen en las pantallas.
Cargador inalámbrico de
teléfonos
Permite la carga inalámbrica de dispositivos
portátiles como un smartphone mediante el
principio de inducción magnética conforme a la
norma Qi 1.1.
El dispositivo portátil que se va a cargar debe
ser compatible con la norma Qi, por su propio
diseño o empleando un estuche o una carcasa
compatible.
El área de carga está identificada con el símbolo
Qi.
La carga funciona con el motor en marcha y el
sistema Stop & Start en modo STOP.
La carga se gestiona desde el smartphone.
Con Acceso y arranque manos libres,
el funcionamiento del cargador puede
interrumpirse brevemente cuando se abre una
puerta o se quita el contacto.
Carga
► Con el área de carga despejada, coloque el dispositivo en el centro.
Al detectarse un dispositivo portátil se enciende
en verde el testigo del cargador. Permanece
encendido durante el tiempo de carga de la
batería del dispositivo.
El sistema no está diseñado para cargar
varios dispositivos a la vez.
No deposite ningún objeto metálico
(monedas, mando a distancia del
vehículo, etc.) en el área de carga mientras
se esté cargando un dispositivo debido al
riesgo de sobrecalentamiento o de
interrupción del proceso de carga.
Comprobación de funcionamiento
El estado del testigo permite supervisar el
funcionamiento del cargador.
Luz del testigo
de estado Significado
Desactivado Motor apagado.
No se ha detectado
ningún dispositivo
compatible.
Carga finalizada.
Page 71 of 244

69
Seguridad
5Claxon
► Pulse en la parte central del volante.
Llamada de emergencia o
asistencia
* Según las condiciones generales de uso del servicio, puesto a disposición por los concesionarios autorizados y sujeto a limitaciones tecnológicas y técnicas.
** En áreas cubiertas por ‘Llamada de emergencia localizada’ y ‘Llamada de asistencia localizada’. Puede obtener la lista de países incluidos y de servicios telemáticos en un concesionario o en el sitio web de su país.
Llamada de emergencia
localizada (PE112)
► En caso de emergencia, pulse el botón 1
durante más de 2 segundos.
El testigo encendido y un mensaje de voz
confirman que se ha realizado la llamada a los
servicios de emergencia *.
‘Llamada de emergencia localizada’ sitúa
inmediatamente el vehículo y le pone en
contacto con los servicios de emergencia
apropiados. **.
► Pulsando de nuevo inmediatamente se cancela la solicitud.
El testigo parpadea cuando se envían datos del
vehículo y permanece encendido cuando se
establece la comunicación.
Cuando la unidad de control del airbag
detecta un impacto, independientemente
de si se despliegan o no los airbags, se
realiza automáticamente una llamada de
emergencia.
Al servicios "Llamada de emergencia localizada" se puede acceder de forma
gratuita.
Funcionamiento del sistema
– Al dar al contacto, si el testigo se enciende en rojo y después en verde, apagándose
posteriormente, el sistema funciona
correctamente.
– Si el testigo se enciende en rojos fijo el sistema tiene un fallo de funcionamiento.– Si el testigo parpadea en rojo sustituya la pila de emergencia.
En los últimos casos, los servicios de llamada
de emergencia y de asistencia podrían no
funcionar.
Consulte con un concesionario o un taller
cualificado lo antes posible.
La anomalía del sistema no impide que
el vehículo circule.
Procesamiento de datos
Todo el procesamiento de información
personal realizado por el sistema "Llamada
de emergencia localizada" (PE112) es
conforme con el marco para la protección
de la información personal establecida por
el Reglamento 2016/679 (RGPD) y por
la Directiva 2002/58/EC del Parlamento
europeo y el Consejo, y, en particular, busca
proteger los intereses vitales de las personas
Page 77 of 244

75
Seguridad
5
► Pulse este botón hasta que su testigo se apague; el testigo se apaga en el cuadro de
instrumentos.
Por encima de 70 km/h, el sistema se desactiva
automáticamente; el testigo del botón se apaga.
Fallo de funcionamiento
Cuando se produce un fallo de funcionamiento del sistema, este testigo
se enciende, acompañado de la indicación de un
mensaje en el cuadro de instrumentos.
Lleve a revisar el sistema a la red CITROËN o a
un taller cualificado.
Cinturones de seguridad
Carrete enrollador
Los cinturones de seguridad están equipados
con un carrete enrollador que permite ajustar
la longitud de la correa automáticamente a la
morfología del usuario. El cinturón de seguridad
se guarda automáticamente cuando no se está
utilizando.
Los carretes enrolladores están equipados con
un dispositivo que bloquea automáticamente
la correa en caso de colisión, en una frenada
de urgencia o en caso de vuelco del vehículo.
Se puede desbloquear tirando con firmeza de
la correa y soltándola para que esta se enrolle
ligeramente.
Pretensor pirotécnico
Este sistema mejora la seguridad en las plazas
delanteras en caso de choque frontal o lateral.
En función de la importancia del choque,
el sistema de pretensor pirotécnico tensa
instantáneamente los cinturones contra el
cuerpo de los ocupantes.
Los cinturones con pretensor pirotécnico están
activos cuando el contacto está dado.
Limitador de esfuerzo
Este sistema atenúa la presión del cinturón
contra el tórax del ocupante, mejorando así su
protección.
En caso de colisión
En función del tipo y de la importancia
de la colisión, el dispositivo pirotécnico puede
activarse antes del despliegue de los airbags
y con independencia de ellos. La activación
de los pretensores va acompañada de un
ligero desprendimiento de humo inofensivo
y de un ruido, debidos a la activación de la
carga pirotécnica integrada en el sistema.
En todos los casos, el testigo de alerta del
airbag se enciende.
Después de sufrir una colisión, lleve el
vehículo a un concesionario autorizado
CITROËN o a un taller cualificado para
revisar y, llegado el caso, sustituir el sistema
de los cinturones de seguridad.
Cinturones de seguridad
delanteros
Los cinturones de seguridad delanteros están
equipados con un sistema de pretensión
pirotécnica y un sistema de limitación de
esfuerzo.
Ajuste de la altura
► Para ajustar la altura del punto de anclaje, presione el mando A y deslícelo hasta la
muesca deseada.
Page 79 of 244

77
Seguridad
5A.Testigo de cinturones de seguridad
delanteros y traseros no abrochados/
desabrochados
1.Testigo de cinturón de seguridad delantero
izquierdo
2. Testigo de cinturón de seguridad delantero
derecho
3. Testigo de cinturón de seguridad trasero
izquierdo
4. Testigo de cinturón de seguridad trasero
central
5. Testigo de cinturón de seguridad trasero
derecho
Si el cinturón de seguridad correspondiente no
está abrochado o está desabrochado, al girar
el contacto, se enciende los testitos de alerta
de los cinturones de seguridad en el cuadro de
instrumentos y se enciende el testigo de alerta
correspondiente (del 1 a 5) en rojo en la pantalla
de testigos de alerta de cinturones de seguridad
y airbag del acompañante.
Si alguno de los cinturones traseros está
sin abrochar, el testigo de alerta
correspondiente (del 3 al 5) se enciende
durante aproximadamente 30 segundos.
A partir de los 20 km/h y durante 2 minutos, se
iluminan los testigos de alerta correspondientes
a los asientos ocupados sin el cinturón de
seguridad abrochado, acompañados de una
señal acústica. Tras esos 2 minutos, el testigo
de alerta correspondiente permanece encendido
hasta que el conductor o el pasajero delantero/
trasero se abroche el cinturón de seguridad.
Información
Antes de iniciar la marcha, el conductor debe asegurarse de que los pasajeros
estén utilizando correctamente los cinturones
de seguridad y de que todos ellos estén bien
abrochados.
El cinturón de seguridad debe estar
abrochando siempre que esté sentado en el
vehículo, incluso en los trayectos cortos.
No intercambie las hebillas de los cinturones
de seguridad, ya que de lo contrario no
cumplirán completamente su función.
Antes y después de su uso, asegúrese de
que el cinturón esté correctamente recogido.
Después de abatir o desplazar un asiento
o la banqueta trasera, asegúrese de que el
cinturón quede correctamente colocado y
recogido.
Instalación
La parte inferior de la correa debe
colocarse lo más bajo posible sobre la pelvis.
La parte alta debe pasar por el hueco del
hombro.
Para ser eficaz, un cinturón de seguridad:
– Debe estar tensado con la mínima holgura respecto al cuerpo.– Debe colocarse tirando por delante del cuerpo con un movimiento regular,
comprobando que no quede retorcido.
– Debe sujetar a una sola persona.– No debe mostrar indicios de desgaste o deterioro.– No debe transformarse ni modificarse, a fin de no alterar su eficacia.
Recomendaciones para los niños
Utilice una silla infantil adecuada si el
pasajero tiene menos de 12 años o mide
menos de un metro y cincuenta centímetros.
Nunca utilice el mismo cinturón para sujetar a
más de un niño.
Nunca lleve a un niño sentado en sus rodillas.
Para obtener más información relativa a
las sillas infantiles , consulte el apartado
correspondiente.
Mantenimiento
En cumplimiento de la normativa de
seguridad vigente, para realizar cualquier tipo
de reparación de los cinturones de seguridad
del vehículo, acuda a un taller cualificado que
disponga de las competencias y el material