ESP CITROEN C4 CACTUS 2014 Lietošanas Instrukcija (in Latvian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C4 CACTUS, Model: CITROEN C4 CACTUS 2014Pages: 334, PDF Size: 10.43 MB
Page 152 of 334

150
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Ver wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Bērnu drošība
Page 154 of 334

152
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
CITROËN ieteiktie bērnu sēdeklīši
Grupa 0+ - no dzimšanas līdz 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Piestiprina "ar mugurupret ceļu".
Grupas 2 un 3 - no 15 līdz 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
Sākot no 22 kg (aptuveni no 6 gadu vecuma) jālieto tikai sēdekļa pamatne.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Tos var nostiprināt ar automašīnas ISOFIX fiksācijām. Bērns tiek piesprādzēts ar drošības jostu.
CITROËN iesaka izmantot bērnu sēdeklīšu sēriju ar trīspunktu drošības siksnām fiksējamu
.
Bērnu drošība
Page 155 of 334

153
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Ar drošības jostām nostiprināmu bērnu sēdeklīšu
uzstādīšana
Saskaņā ar Eiropas standartiem (a) šajā tabulā norādītas bērnu sēdeklīšu nostiprināšanas iespējas ar drošības jostu, atbilstoši bērna svaram un vietai
automašīnā.Vieta Bērna svars / aptuvenais vecums
Grupa 0 (b) un 0+
No dz imšanas līdz 13 kg
Līdz ~ 1 gadam Grupa 1
No 9 līdz 18 kg
No 1 līdz ~ 3 gadiem Grupa 2
No 15 līdz 25 kg
No 3 līdz ~ 6 gadiem Grupa 3
No 22 līdz 36 kg No 6 līdz ~ 10 gadiem
1. rinda Priekšējā pasažiera vieta (
c) bez
noregulēšanas augstumā ( d) U
UUU
2. rinda Sānu vietas aizmugurē (
e) U UUU
Centrālā vieta aizmuguē ( e) U (f ) U (f ) UU
8
Bērnu drošība
Page 156 of 334

154
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
(a ) Universālie bērnu sēdeklīši - bērnu
sēdeklīti var uzstādīt jebkurā vietā
automašīnā un nostiprināt ar drošības
jostu.
( b )
G
rupa 0 - no dzimšanas līdz 10 kg.
Priekšējā sēdeklī nav iespējams uzstādīt
šūpulīšus vai "autogultiņas".
J
a tās tiek uzstādītas 2. rindā, tad tās
traucē pārējo sēdekļu izmantošanu.
( c )
P
irms bērna sēdeklīša nostiprināšanas
šajā vietā, vispirms iepazīstieties ar jūsu
valstī spēkā esošo likumdošanu. Pirms bērnu sēdeklīša ar atzveltni
uzstādīšanas pasažiera vietā, noņemiet
galvas balstu. Tad, kad bērnu sēdeklītis
ir izņemts, ievietojiet galvas balstu
atpakaļ savā vietā.
U
V ieta piemērota bērnu sēdeklīša
nostiprināšanai ar drošības jostu pozīcijās
"ar muguru pret ceļu" un / vai "ar seju pret
c e ļu".
( d )
J
a bērnu sēdeklītis pozīcijā "ar muguru pret
ceļu" ir uzstādīts priekšējā pasažiera vietā,
pasažiera priekšējais drošības spilvens ir
obligāti jāatslēdz. Pretējā drošības spilvena
atvēršanās gadījumā bērns var tikt nopietni
savainots vai nogalināts.
J
a bērnu sēdeklītis priekšējā pasažiera
vietā tiek ievietots pozīcijā "ar seju pret
ceļu", atstājiet pasažiera drošības spilvenu
aktīvu. (
e ) L ai uzstādītu bērnu sēdeklīti aizmugurējā
vietā pozīcijā "ar muguru pret ceļu" vai
"ar seju pret ceļu", lai atbrīvotu brīvu vietu
bērnu sēdeklītim un bērna kājām, pārbīdiet
priekšējo sēdekli uz priekšu, tad paceliet
atzveltni.
( f )
B
ērnu sēdeklītis ar atbalsta stieni nekādā
gadījumā nav uzstādāms aizmugurējā
centrālajā pasažiera vietā.
Bērnu drošība
Page 157 of 334

155
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Jūsu automašīna ir atzīta par atbilstošu
jaunākajām ISOFIX normām .
Šeit aprakstītie sēdeklīši ir aprīkoti ar ISOFIX
normām atbilstošiem stiprinājumiem.
ISOFIX stiprinājumi
Katram sēdeklim ir 3 stiprinājumi : -
a
izvars B
, kas atrodas aiz sēdekļa un kuru
sauc par TOP TETHER stiprinājumu, lai
nostiprinātu drošības jostu.
Ar TOP TETHER, kas atrodas aiz atzveltnes,
ļauj nostiprināt augšējo siksnu sēdeklīšiem, kas
ar tādu aprīkoti. Frontāla trieciena gadījumā
šis aprīkojums ierobežos bērna sēdeklīša
pārvietošanos uz priekšu.
Šī sistēma nodrošina drošu, izturīgu un ātru
bērna sēdeklīša uzstādīšanu jūsu automašīnā.
Lai noskaidrotu ISOFIX bērnu
sēdeklīšu nostiprināšanas iespējas jūsu
automašīnā, skatiet apkopojuma tabulu.
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana
automašīnā sadursmes gadījumā var
mazināt bērna aizsardzību pret triecieniem.
Rupīgi ievērojiet bērnu sēdeklīša
uzstādīšanas kārtību, kāda aprakstīta tā
lietošanas instrukcijā.
Pirms ISOFIX sēdeklīša uzstādīšanas
vienlaidu sēdekļa aizmugurējā kreisās puses
vietā, pirms tā nostiprināšanas sēdeklī,
pārceliet aizmugurējo centrālās vietas drošības
jostu uz automašīnas vidusdaļu, lai netraucētu
tās lietošanai.ISOFIX bērnu sēdeklīšiem ir 2 integrēti
aizvari, kas ievietojas šajos 2 stiprinājumos A
.
Atsevišķi sēdekļi ir aprīkoti ar augšējo siksnu ,
ko var nostiprināt uz stiprinājuma B.
Lai nostiprinātu bērnu sēdeklīti ar TOP TETHER :
-
p
irms bērnu sēdeklīša uzstādīšanas šajā
vietā noņemiet galvas balstu (novietojiet
to atpakaļ vietā, kad bērnu sēdeklītis ir
izņemts) ;
-
p
ārlieciet bērnu sēdeklīša siksnu aiz sēdekļa
atzveltnes augšējās daļas, nocentrējot to
starp galvas balsta kāju atverēm ;
-
n
ostipriniet augšējo siksnu aizvarā B ;
-
p
ievelciet augšējo siksnu.
-
2 a
izvari A , kas novietoti starp
automašīnas atzveltni un sēdekļa spilvenu,
norādīti uz marķējuma
;
8
Bērnu drošība
Page 159 of 334

157
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Apkopojuma tabula par ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietojumu
Saskaņā ar Eiropas standartu šajā tabulā ir norādītas ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietošanas iespējas automašīnas sēdekļos, kas aprīkoti ar ISOFIX
stiprinājumiem.
Universālajiem un daļēji universālajiem ISOFIX sēdekļiem, ISOFIX izmēra klases bērnu sēdekļiem to apzīmējumi ar kādu no burtiem no A līdz G
norādīti blakus bērnu sēdekļa ISOFIX logo.
IUF -
vietās, kas piemērotas Un iversālo ISOFIX sēdeklīšu uzstādīšanai pozīcijā
"ar seju pret ceļu", tie nostiprināmi ISOFIX vietās ar augšējo siksnu.
IL- SU - vietās, kuras piemērotas daļēji Un iversālo ISOFIX Sē deklīšu
nostiprināšanai :- "ar muguru pret ceļu" aprīkotas ar augšējo siksnu vai balstu ;
- " ar seju pret ceļu" aprīkotas ar balstu ;
-
šūpulītis aprīkots ar augšējo siksnu vai balstu.
Bērna svars / aptuvenais vecums
Mazāk par 10 kg (grupa 0)
Apmēram līdz 6 mēnešiem Mazāk par 10 kg
(grupa 0)
Mazāk par 13 kg (grupa 0+)
Apmēram līdz 1 gadam No 9 līdz 18 kg (grupa 1)
Apmēram no 1 līdz 3 gadiem
ISOFIX bērnu sēdeklīša tips šūpulītis "ar muguru pret ceļu"
"ar muguru pret ceļu""ar seju pret ceļu"
ISOFIX izmēra klase F G C D E C D A B B1
1. rinda Priekšējā pasažiera vieta Bez ISOFIX
2. rinda Sānu vietas aizmugurē
IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Centrālā vieta aizmugurē Ne ISOFIX
Pirms bērnu sēdeklīša ar atzveltni uzstādīšanas pasažiera sēdvietā, noņemiet galvas balstu un novietojiet to drošā vietā.
Kad bērnu sēdeklītis ir izņemts, ievietojiet galvas balstu atpakaļ. Lai nostiprinātu augšējo siksnu, skatīt sadaļu - "ISOFIX stiprinājumi".
8
Bērnu drošība
Page 160 of 334

158
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Apkopojuma tabula par i-Size bērnu sēdeklīšu novietojumu
i-Size bērnu sēdeklīši ir aprīkoti ar 2 slēdžiem, ar kuru palīdzību tie ir nofiksējami pie 2 stiprinājumiem A.
Skatiet sadaļu - "ISOFIX fiksācijas".
i-U -
p
iemērots lietošanai ar universālās kategorijas i-Size
stiprinājumiem uzstādīšanai pozīcijā "ar seju pret ceļu" un "ar
muguru pret ceļu".
Pirms bērnu sēdeklīša ar atzveltni uzstādīšanas pasažiera vietā, noņemiet galvas balstu un novietojiet to drošā vietā.
Kad bērnu sēdeklītis ir izņemts, ievietojiet galvas balstu atpakaļ. (
a )
L
ai uzstādītu bērnu sēdeklīti aizmugurējā vietā ar muguru vai seju
pret ceļu, pabīdiet priekšējo sēdekli uz priekšu, paceliet tā atzveltni
tā, lai atbrīvotu pietiekami daudz vietas bērnu sēdeklītim un bērna
kājām.
i-Size bērnu sēdeklīšiem ir arī
:
-
a
ugšējā siksna, kas nostiprināma ar stiprinājumu B (skatiet sadaļu - "ISOFIX fiksācijas") ; vai
-
a
tbalsta stienis, kas novietojams uz automašīnas grīdas, saderīgs ar i-Size atbilstīgu vietu, un kā mērķis ir aizkavēt bērnu sēdeklīša izkustēšanos
sadursmes gadījumā.
Saskaņā ar jaunāko Eiropas standartu šajā tabulā ir norādītas i-Size bērnu sēdeklīšu novietošanas iespējas automašīnas sēdekļos, kas aprīkoti ar
ISOFIX un i-Size saderīgiem stiprinājumiem.
i- Size bērnu sēdeklītis
1. rinda Priekšējā pasažiera vieta Bez i-Size
2. rinda Sānu sēdekļi aizmugurē (
a) i-U
Centrālā vieta aizmugurē Bez i-Size
Bērnu drošība
Page 161 of 334

159
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Bērnu sēdeklīši
Ieteikumi
Pamatnes
uzstādīšana
Drošības jostas krūšu daļa jānovieto pāri
bērna pleca daļai, neaizskarot kaklu.
Pārbaudiet, vai drošības jostas vidukļa daļa
ir novietota pāri bērna gurnu daļai.
CITROËN iesaka izmantot pamatni ar
atzveltni, kas plecu daļā būtu aprīkota ar
drošības jostas regulētāju.
Drošības apsvērumu dēļ neatstāt :
-
b
ērnus automašīnā vienus pašus bez
uzraudzības
;
-
b
ērnu vai dzīvnieku automašīnā ar
aizvērtiem logiem, ja automašīna
novietota saulē
;
-
a
tslēgas automašīnas salonā, bērniem
viegli pieejamā vietā.
Lai izvairītos no nejaušas durvju atvēršanas,
izmantojiet funkciju "Bērnu drošība".
Neatveriet aizmugures logus vairāk par
trešdaļu.
Lai aizsargātu jūsu bērnus no saules
stariem, aprīkojiet aizmugures logus ar
saulsargiem.
Bērni priekšā
Lai optimāli uzstādītu bērna sēdeklīti "ar seju
pret ceļu", gādājiet, lai tā muguras daļa būtu
pēc iespējas tuvāk vai pat ciešā saskarē ar
automašīnas sēdekļa atzveltni.
Pirms bērnu sēdeklīša ar atzveltni
uzstādīšanas pasažiera vietā, nonemiet
galvas balstu.
Pārliecinieties, ka galvas balsts ir novietots
drošā vietā, lai straujas bremzēšanas
gadījumā tas nepārvērstos par krītošu
priekšmetu.
Kad bērnu sēdeklītis ir izņemts, ievietojiet
galvas balstu atpakaļ.
Likumdošana attiecībā uz bērnu
pārvadāšanu priekšējā pasažiera vietā katrā
valstī ir atšķirīga. Iepazīstieties ar jūsu valstī
spēkā esošo likumdošanu.
Atslēdziet pasažiera drošības spilvenu,
ja priekšējā sēdeklī tiek uzstādīts bērnu
sēdeklītis pozīcijā "ar muguru pret ceļu".
Pretējā gadījumā bērns, piepūšoties
drošības spilvenam, var tikt smagi ievainots
vai nogalināts.
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana
automašīnas salonā, sadursmes gadījumā
samazina bērna aizsardzību.
Pārliecinieties, ka zem bērna sēdeklīša
neatrodas ne drošības josta, ne tās sprādze, jo
tādējādi tiek apdraudēta sēdeklīša stabilitāte.
Neaizmirstiet nofiksēt drošības jostas vai
bērnu sēdeklīša drošības jostas, maksimāli
ierobežojot to kustības brīvību attiecībā
pret bērna ķermeni. Tas attiecas arī uz īsiem
pārbraucieniem.
Lai uzstādītu bērnu sēdeklīti ar drošības
jostu, pārliecinieties, ka tā ir kārtīgi nostiepta
uz bērna sēdeklīša un stingri notur bērna
sēdeklīti automašīnas sēdeklī. Ja pasažiera
sēdeklis ir regulējams, nepieciešamības
gadījumā pabīdiet to uz priekšu.
Aizmugures vietā vienmēr atstājiet pietiekamu
vietu starp priekšējo sēdekli un
:
-
b
ērnu sēdeklīti pozīcijā "ar muguru pret
c eļu",
-
b
ērnu sēdeklītī pozīcijā "ar seju pret
ceļu" iesēdinātā bērna kājām.
Lai to izdarītu, pabīdiet priekšējo sēdekli uz
priekšu un, ja nepieciešams, novietojiet stāvus
arī tā atzveltni.
8
Bērnu drošība
Page 165 of 334

163
E3_lv_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
Degvielas drošības vārsts (dīzeļdzinējam)*
Darbība
Tad, kad savā dīzeļdegvielas tvertnes atverē
ievietosiet benzīna uzpildes pistoli, tā atdursies
pret aizvirtni. Sistēma paliks nobloķēta un
neļaus veikt uzpildi.
Nemēģiniet ar spēku ievietot tajā
dīzeļdegvielas uzpildes pistoli.
* Atkarībā no pārdošanas valsts. Tas ir mehānisks aprīkojums, kas automašīnām ar dīzeļdzinēju degvielas tvertnēm neļauj veikt
benzīna uzpildi.Degvielas drošības vārsts netraucē
degvielas iepildīšanai no degvielas
kannas.
Lai nodrošinātu pareizu ieliešanu,
pielieciet degvielas kannas atveri, to
nepiespiežot pie drošības vārsta vāka
un lēnām lejiet degvielu.Pārvietošanās ārvalstīs
Atkarībā no valsts dīzeļdegvielas
pistoles veids var atšķirties - kontroles
vārsts tvertnes uzpildi var padarīt
neiespējamu.
Pirms došanās uz ārvalstīm
iesakām pārliecināties CITROËN
pārstāvniecībā, vai Jūsu automašīna
ir pielāgota izplatītajam aprīkojumam
valstī, uz kuru grasāties doties.
9
Praktiskā informācija
Page 166 of 334

164
E3_lv_Chap09_info_pratiques_ed01-2014
Benzīna motoros lietojamās
degvielas kvalitāte
Benzīna motori ir pilnīgi savietojami ar E10 tipa
biodegvielu (kas satur 10% etanola) atbilstoši
Eiropas normai EN 228 un EN 15376.
E85 tipa degviela (kas satur līdz pat 85 %
etanola) paredzēta tikai tām automašīnām, kas
izlaistas šī tipa degvielas lietošanai (BioFlex
automašīnas). Etanola kvalitātei jāatbilst
Eiropas normai EN 15293.
Vienīgi Brazīlijai speciāli ražotas automašīnas
paredzētas darbībai ar degvielu, kas satur līdz
pat 100% etanola (E100 tipa).
Dīzeļdzinējiem paredzētās
degvielas kvalitāte
Dīzeļdzinēji ir pilnīgi savietojami ar
biodegvielām, kas atbilst Eiropas pašreizējiem
un nākotnes standartiem (dīzeļdegviela
atbilstoši normai EN 590 sajaukumā ar
biodegvielu atbilstoši normai EN 14214) un
kas pieejami degvielas sūkņos (ar 0 līdz 7 %
taukskābes metila estera).
Konsultējieties CITROËN pārstāvniecībā
vai kvalificētā remontdarbnīcā. Biodegvielas
lietošana iespējama noteiktiem dīzeļdzinējiem
;
tomēr tās lietošana pieļaujama, tikai stingri
ievērojot īpašus apkopes noteikumus.
Visu citu tipu (bio) degvielas lietošana (augu
vai dzīvnieku izcelsmes tīra vai atšķaidīta
eļ ļa, mazuts...) ir pilnīgi aizliegta (dzinēja un
degvielas sistēmas sabojāšanas risks).
Praktiskā informācija