audio CITROEN C4 SPACETOURER 2013 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: C4 SPACETOURER, Model: CITROEN C4 SPACETOURER 2013Pages: 413, PDF Size: 12.9 MB
Page 259 of 413

257
06
5
6
7
8
AUDIO/VIDEO 
Selectaţi eticheta "Rename"(Redenumire) şi apăsaţi butonul pentru a valida. 
Selectaţi albumul de redenumit şi
apăsaţi butonul pentru confi rmare.  
   
Utiliza
ţi tastatura alfanumerică pentru a introduce una câte una
literele ce formreaza titlul albumului.
Rotiţi butonul şi selectaţi literele
din titlul albumului una câte una, 
confi rm‚nd de fi ecare dată printr-o
apăsare a butonului.
Rename 
 
Pentru a redenumi piesele unui album, urmaţi aceeaşi procedură,selectând piesele de redenumit. 
  Utiliza
ţi tasta ESC pentru a ieşi din lista pieselor.      
Selectaţi "OK" şi apăsaţi butonulpentru validare.
OK
   
Selectaţi funcţia "Delete" (Ştergere), pentru a sterge un album sau o piesă din Jukebox. 
Delete 
Page 260 of 413

258
06
1
2
AUDIO/VIDEO 
Conectaţi echipamentul portabil (MP3 player
Page 261 of 413

259
06
1
2
4
3
7
5
6
AUDIO/VIDEO 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
MENIU VIDEO 
 
 
Rotiţi butonul şi selectaţi funcţia"Video".    
Odată aparatul video branşat, apăsaţi pe tasta MENU.  
   
Apăsaţi pe buton pentru a validaselectia.      
Roti
ţi butonul şi selectaţi funcţia "Activate 
video mode" (Activare mod video), pentru
activarea/dezactivarea aparatului video.   
Apăsaţi pe buton pentru a validaselectarea.    
Roti
ţi butonul şi selectaţi funcţia "Videoparameters", pentru a seta formatul
de afi şare, luminozitatea, contrastul şi 
culorile.
   
A
fi şarea imaginilor video nu este posibilă decît daca vehicululstationeaza.  
     
O apăsare pe tasta DARK deconectează afi şajul aparatului video.    
Pute
ţi să branşaţi un aparat video (cameră video, aparat de fotografi at
digital, DVD player...) la cele trei prize audio/video din torpedo.  
   
Apăsări succesive pe tasta 
SOURCE permit selectarea unei alte surse audio decât cea de la video.      
Apăsaţi pe buton pentru validarea
acestei selecţii.
Activatevideomode
Video parameters 
Page 271 of 413

269
09
mod automat 
m
od manual
5
5
durată apeluri   re
ţele disponibile 
3
4
aducere la zero4
controlul codului PIN3
activare/dezactivare
m
emorare cod PIN4
4
modifi care cod PIN 4
opţiuni apeluri3
confi gurare apeluri
  prezentare număr propr
iu 
  răs
puns automat după x sonerii
5
5
4
opţiuni sonerie 
 
pentru apeluri vocale 
  pentru minimesa
je (SMS)
5
5
4
nr. de redirecţionare apel vocal   semna
l sonor minimesaj 6
3
ştergere listă apeluri3
mod de activare3
 
FUNCTII BLUETOOTH2
dezactivat
activat şi vizibil
activat şi invizibil4
4
4
listă periferice conectate3
schimbare denumire radiotelefon3
cod de autentifi care3
mod de sincronizare agendă3
fără sincronizare 
vizualizare a
gendă telefon 
vizualizare agendă cartelă SIM 
4
4
4
vizualizare toate agendele  4
 
CONFIGURARE
alegere culoare
 
CONFIGURARE AFISAJ
1
2
3
reglare luminozitate3
reglare dată şi oră3
alegere unităţi3
reglare comenzi vocale
SUNETE2
3
reglare sinteză vocală3
 
volumul instrucţiuni de ghidare 
  vo
lumul celorlalte mesaje 
4
4
 
alegere voce feminină/masculină 4
activare/dezactivare sursă auxiliară3
 
ALEGEREA LIMBII  
 2
DEFINIREA PARAMETRILOR VEHICULULUI *2
ARBORESCENŢĂ ECRAN 
* 
 
 Parametrii variază în funcţie de vehicul.  
automatic mode
manual mode
length of calls
networks available
reset
manage PIN code
activate/deactivate
save PIN code
modify PIN code
call options
confi gure calls
displa
y my number
automatic reply after x ring(s)
ring options
for voice calls
for text messages (SMS)
calls diversion to mailbox n°
text message ring
delete calls log
activation mode
BLUETOOTH FUNCTIONS
deactivated
activated and visible
activated and not visible
list of matched peripheral equipment
change the name of the audio/telephone
authentication code
phone book synchronisation mode
no synchronisation
v
iew telephone phone book
view SIM card phone book
view all phone books
CONFIGURATION
choose colour
DISPLAY CONFIGURATION
adjust luminosity
set date and time
select units
voice commands setting
SOUND
speech synthesis setting
guidance instructions volume
other message volume
select female/male voice
activate/deactivate auxiliary source
SELECT LANGUAGE
DEFINE VEHICLE PARAMETERS* 
Page 272 of 413

270
09
VIDEO
formate de afi 
şare
PARAMETRI VIDEO 
1
2
3
reglare luminozitate3
reglare culoare3
reglare contrast3
ACTIVARE MOD VIDEO  2
DIAGNOSTICARE VEHICUL 
STAREA FUNCŢIILOR *1
2
LISTA ALERTELOR2
RAZ DETECTOR DE PNEU DEZUMFLAT *  
 
 
 
 
 2
ACOPERIRE GPS
DESCRIEREA APARATULUI  
1
2ENERGIE DE REZERVA PENTRU APARAT 
2
2
LISTA DE COMENZI VOCALE 1
CONFIGURAREA SERVICIILOR1
DEMONSTRATIE NAVIGATIE  
 
 
 1
 
 Apăsaţi mai mult de 2 secundepe tasta MENU, pentru a accesaramifi caţia următoare.  
    
Apăsaţi succesiv pe tasta Muzică, pentru a accesa setarile următoare. 
 
AMBIANTA MUZICALA 
 
 
ARBORESCENŢĂ ECRAN
 
FRECVENTE JOASE  
  FRE
CVENTE INALTE  
  CORECTIE LOUDNE
SS
 
 
BALANS FATA - SPATE
 
Versiune arborescenţă 8.2
 
BALANS STANGA - DREAPTA 
 
   
CORECTIE AUTOMATA A VOLUMULUI  
 
Fiecare sursă audio (Radio, CD, MP3, Jukebox) necesita reglaje proprii,separate.  
* Parametrii variază în funcţie de vehicul.  
DIAGNOSTIC RADIOTELEFON
VIDEO
display formats
VIDEO PARAMETERS
adjust luminosity
set colours
set contrasts
ACTIVATE VIDEO MODE
VEHICLE DIAGNOSTICS
STAT US OF FUNCTIONS
ALERT LOG
RESET TYRE PRESS. DETEC. SYS
.
GPS COVERAGE
UNIT DESCRIPTION
UNIT BACKUP POWER
VOICE COMMANDS LIST
SERVICES CONFIGURATION NAVIGATION DEMONSTRATIO
N
MUSICAL AMBIENCE
BA
SS
TREBLE
LOUDNESS CORRECTION
FR - RR BALANC
E
LH - RH BALANCE
AUTO VOLUME CORRECTION
AUDIO/TELEPHONE DIAGNOSTICS 
Page 278 of 413

276
01
Motorul oprit:  
- Apăsare scurtă: pornire/oprire.  
- Apăsare lungă: pauză pentru redarea
unui CD, taiere sonor pentru radio.  
Motor în funcţiune: 
-Apăsare scurtă: pauză pentru redareaunui CD, taiere sonor pentru radio.  
-Apăsare lungă: reiniţializareasistemului.  
 
 Acces la "Radio Menu". Afi şarealistei staţiilor.  
 
 Acces la "MusicMenu". Afi şareapieselor.      
Apăsare lun
gă: acces la setarile audio:balans faţă/spate, stânga/dreapta, joase/înalte, ambianţe muzicale,loudness, corecţie automată a 
volumului, iniţializarea setarilor.R
ola de selectare 
Page 294 of 413

292
07REDARE MEDII MUZICALE
   
 
 
 
 
 
CD, CD MP3/WMA  
INFORMATII SI RECOMANDARI 
Pentru a putea citi un CDR sau un CDRW neoriginal, selectaţi la 
scriere standardele ISO 9660 nivel 1, 2 sau Joliet. 
Dacă discul este scris în alt format, există posibilitatea ca redarea
să nu se efectueze corect.
Pe un acelaşi disc, este recomandat să 
folosiţi acelasi standard de
scriere, utilizand o viteză cât mai mică posibil (maxim 4x), pentru o calitate acustică optimă. 
 
În cazul special al unui CD multi-sesiune, este recomandat 
standardul Joliet.     
Sistemul MyWay nu citeşte decât fi şiere audio cu extensia ".mp3",cu o rată între 8 Kbps şi 320 Kbps şi cu extensia ".wma" cu o rată între 5 Kbps şi 384 Kbps.
  El suportă de asemenea şi modul VBR (Variable Bit Rate). 
  Nici un alt tip de fi şier (.mp4, .m3u...) nu poate fi  citit. Formatul MP3, abreviere de la MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 şiformatul WMA, abreviere de la Windows Media Audio şi proprietate a Microsoft, sunt norme de compresie audio ce permit instalarea
mai multor zeci de fi şiere muzicale pe un singur disc.
   
Este recomandata redactarea numele fi sierelor cu mai pu
ţin de
20 caractere şi excluzând caracterele particulare (ex: " ? ; ù), 
pentru a evita orice problemă de citire sau afi şare. 
Page 301 of 413

299
10
RADIO
  ARBORESCENŢĂ ECRAN 
"Traffi c" MenuMeniu Trafi c
Messa
ges on routeToate mesajele de pe traseu
Only warnings on route 
Mesajele de avertizare de pe traseu 
All warning messages
Numai mesajele de vertizare
All messages
Toate tipurile de mesaje
   
Within 2 miles 
(3 km) 
Pe o rază de 3 km   Geo. Filte
r 
Filtru geografi c 
   
Within 3 miles (5 km)
  Pe o raz
ă de 5 km     
Within 6 miles 
(10 km) 
 
  Pe o rază de 10 km
   
Within 30 miles (50 km)  
  Pe o raz
ă de 50 km
   
Within 60 miles 
(100 km)Pe o rază de 100 km  
 
 
   
"Music" Menu 
Meniu Muzica 
   
Select music
Alegere sursă
  Sound settings
Re
glaje audio 
   
Balance/Fade
r Balans stânga/dreapta/Balans faţă/spate  
   
Bass/Treble  
Joase/Înalte 
 
Linear 
Nici una     
Equalize
r 
 
Ambianţă muzicală 
 
Classic Clasică
 
JazzJazz
  Rock/Po
p Rock/Pop 
  T
echnoTehno V
ocal Vocală 
   
Loudness  
  Lou
dness  
   
S
peed dependent volume  
  Volum corelat cu viteza  
   
Reset sound settings
  Resetare reglaje audio  
 
 
"Radio" Menu Meniu Radio 
Waveband 
Bandă AM/FM
   
AM
  Band
ă AM
Linear Nici una
 
 FM 
Bandă FM  
Manual tune 
Căutare manuală post 
Sound settin
gs Reglaje audio
   
Balance
/Fader 
Balans stânga/dreapta/Balans faţă/spate  
   
Bass
/Treble
  Joase/Înalte
   
Equalizer  
  Ambianţă muzicală
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
FUNCŢIE PRINCIPALĂ 
ALEGERE A 
alegere A1
alegere A2
ALEGERE B...
1
2
3
1
2
4
1
2
3
4
3
3
3
3
2
2
2
2
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
2
3
2
2
3
3
3
3
1
2
3
2
3 
Page 302 of 413

300
Abort guidance/Resume guidance
Oprire ghidare/Reluare ghidare
Destination input 
Introducere destinaţie  Geo 
positionCoordonate GPS
 
MapIntroducere pe hartă
Sto
povers Etape
Add stopover  Adăugare etapă
 
Navigate HOME Ghidare către domiciliul meu
 
Choose from address book Din carnetul de adrese
 
 
Rearrange route  
  Optimizare itinerar 
 
  Choose from last destinations 
Dintre ultimele destinaţii
 
 
Replace stopover   
Înlocuire etapăpp
 
 
Delete stopover 
 
  Ştergere etapă 
 
   
Recalculate 
Recalculare itinerar  
F
ast routeCel mai rapid
Short route
Cel mai scurt 
Optimized route Optimizat timp/distanţă
   
POI search 
Căutare puncte de interes 
   
POI nearb
y În apropiere  y
 
 
Route options
Opţiuni de ghidare
  Route type
Criterii de 
ghidare 
Short route
Cel mai scurt  F
ast routeCel mai rapid
"Navigation" MenuMeniu Navigaţie 
Cit
y Oraş
Street
Stradă     
Enter new address
  Introducere adresă nouă
Country Ţară   
Navigate HOME
Ghidare către domiciliul meu    City district 
Centru oraş
H
ouse number 
Număr 
  Start route guidanceÎncepere ghidare g
  Postal code Cod poştal
  Save to address book 
Adau
gă în carnetul de adrese
  Int
ersection 
Intersecţie 
  Address in
put 
Introducere adresă nouă    
POI near destination 
În apropierea destinaţiei
   
POI in cit
yÎntr-un oraş 
 y
 
 
POI in countryÎntr-o ţară
 
 
POI near route De-a lungul itinerarului  
     
Choose from address book
Din carnetul de adrese  
3
3
 
 
Choose from last destinations Dintre ultimele destinaţii
   
TMC station information
  Post de informaţii TMC Loudness
Lou
dness
Speed dependent volume
Volum corelat cu viteza
Reset sound settin
gs Resetare reglaje audio
3
3
3
1
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
3
2
3
3
2
3
4
4
4
4
3
3
3
3
4
4
4
2
4
2
3
3
3
3
3
3
4
ClassicClasică 
Jazz
Jazz
Rock/Po
p 
Rock/Pop 
T
echnoTe hno
Vocal Vocală
4
4
4
4
4 
Page 309 of 413

307
Autoradio
   Sistemul Autoradio este codat astfel încât săfuncţioneze numai pe vehiculul dumneavoastră.
   
Din motive de siguran
ţă, şoferul trebuie să execute 
aceste operaţii ce solicita o atenţie sporită cu vehiculul 
oprit.
 
Când motorul este oprit şi pentru a nu descarca bateria,sistemul audio se poate opri după câteva minute.
 
 
SISTEM AUDIO/BLUETOOTH 
   
01 Primii paşi   
   
02  Comenzi la volan   
   
03  Meniu general   
   
04 Audio   
   
05  Player USB   
   
06  Functii Bluetooth   
   
07 Configurare   
   
08  Ramificatii ecrane   
   
Intrebari frecvente   p.  
p.  
p.  
p.  
p.  
p.  
p.  
p.  
p.   308
 309
 310
 311
 314
 317
 320
 322
 327    
CUPRINS