sensor CITROEN C5 AIRCROSS 2020 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2020, Model line: C5 AIRCROSS, Model: CITROEN C5 AIRCROSS 2020Pages: 292, tamaño PDF: 8.76 MB
Page 62 of 292
60
Asientos traseros
Los tres asientos de la segunda fila son
independientes y tienen todos la misma
anchura. Los respaldos pueden regularse para
adaptar el espacio de carga del maletero.
Reposacabezas traseros
Los reposacabezas traseros pueden
desmontarse.
Para desmontar un reposacabezas:
F
L
evante el reposacabezas hasta el tope.
F
P
resione las pestañas A para desbloquear
el reposacabezas y
retírelo completamente.
F
G
uarde el reposacabezas.
Para montar un reposacabezas:
F
I
ntroduzca las varillas del reposacabezas
en las guías del respaldo correspondiente.
F
E
mpuje el reposacabezas hacia abajo hasta
el tope.
F
P
resione las pestañas A para soltar el
reposacabezas y
empújelo hacia abajo. Nunca circule con los reposacabezas
desmontados si viajan pasajeros en los
asientos traseros. Los reposacabezas
deben estar montados y
en posición alta.
Ajuste longitudinal
Los asientos solo deben manipularse con
el vehículo parado.
Cada asiento se puede ajustar por separado.
F
L
evante el mando y deslice el asiento hacia
delante o
hacia atrás.
Hay dos posiciones:
-
una posición alta , de utilización:
F
l
evante el reposacabezas al máximo.
-
una posición baja , de almacenamiento,
cuando los asientos no se utilizan:
F
P
resione las pestañas A para
desbloquear el reposacabezas
y
empújelo hacia abajo.
Una vez abatido el asiento, ya no es
posible deslizar el asiento.
Modelo "electrocromo "
automático
Gracias a un sensor que mide la luminosidad
p rocedente de la parte trasera del vehículo,
este sistema cambia de forma automática
y
progresiva entre los modos día y noche.
Con el fin de garantizar una visibilidad
óptima en las maniobras, el espejo se
aclara automáticamente en cuanto se
engrana la marcha atrás.
Ergonomía y Confort
Page 64 of 292
62
Distribución del aire6.Salidas de aire hacia los huecos traseros
para los pies.
7. Aireadores regulables con ventilador,
según la versión.
Consejos
1.Aireadores de desempañado/
desescarchado del parabrisas.
2.
Aireadores de desempañado/desescarchado
de las ventanillas laterales delanteras.
3. Aireadores laterales regulables.
4. Aireadores centrales regulables.
5. Salidas de aire hacia los huecos
delanteros para los pies. Consejos relativos a
ventilación y
aire
acondicionado
F
P
ara que la distribución del aire sea
homogénea, no obstruya las rejillas de
entrada de aire exterior situadas en la
base del parabrisas, los difusores, los
aireadores y las salidas de aire, así
como el extractor de aire situado en el
maletero.
F
N
o cubra el sensor solar, situado
en el salpicadero, ya que inter viene
en la regulación del sistema de aire
acondicionado automático.
F
P
onga en funcionamiento el sistema
de aire acondicionado durante un
mínimo de 5 a 10 minutos, una o dos
veces al mes, para mantenerlo en
perfecto estado de funcionamiento.
F
S
i el sistema no produce aire frío,
apáguelo y consulte con la red
CITROËN o con un taller cualificado.
En caso de remolcar una carga máxima
en pendiente pronunciada y con
temperaturas elevadas, la desconexión
del aire acondicionado permite recuperar
la potencia del motor y, por tanto, mejorar
la capacidad de remolcado.
Evite circular durante mucho tiempo con la
ventilación desactivada o el funcionamiento
prolongado con la recirculación del aire
interior (existe riesgo de formación de vaho
y
de degradación de la calidad del aire).
Si la temperatura interior es muy alta después
de que el vehículo haya permanecido durante
mucho tiempo al sol, airee en primer lugar el
habitáculo durante unos instantes.
Coloque el mando de caudal de aire a un
nivel suficiente para garantizar la renovación
del aire del habitáculo.
La condensación generada por el aire
acondicionado provoca un goteo de agua
normal bajo el vehículo.
Ergonomía y Confort
Page 68 of 292
66
"Normal ": ofrece el mejor equilibrio posible
entre confort térmico y funcionamiento
silencioso (seleccionado por defecto).
" Max ": ofrece un caudal de aire dinámico
y
eficaz.
Utilice el ajuste " Normal" o "Max " para
garantizar el confort de los pasajeros que
ocupan los asientos traseros.
Este ajuste está asociado al modo AUTO
solamente. No obstante, al desactivar el
modo AUTO , el último ajuste seleccionado
permanecerá.
La modificación del reglaje no reactiva el modo
AUTO si este estaba desactivado.
Cuando la temperatura es baja y
el motor
está frío, el caudal de aire aumenta
progresivamente hasta alcanzar el ajuste
de confort, para limitar la difusión de aire
frío en el habitáculo.
Al entrar en el vehículo, si la temperatura
en el habitáculo es mucho más fría
o
más caliente que el valor de confort
seleccionado, es inútil modificar el valor
indicado para alcanzar más rápidamente
el confort deseado. El sistema corrige
automáticamente la diferencia de
temperatura lo más rápidamente posible.Programa automático de
visibilidad
Para más información relativa al botón
1 "Programa automático de visibilidad ",
consulte el apartado " Desempañado/
desescarchado delantero ".
Función "Air Quality
System " (AQS)
Con la ayuda de un sensor de contaminación,
esta función activa automáticamente la
recirculación de aire interior cuando se
detecta un determinado umbral de sustancias
contaminantes en el aire exterior.
Cuando la calidad del aire vuelve a
ser
satisfactoria, la recirculación del aire interior se
desactiva automáticamente.
Esta función no ha sido concebida para
detectar los malos olores.
La recirculación se activa automáticamente
cuando se utiliza el lavaparabrisas o
se
engrana la marcha atrás.
La función está inactiva cuando la temperatura
exterior es inferior a
5 °C para evitar el riesgo
de formación de vaho en el parabrisas y
las
lunas laterales.
Para activar o
desactivar la función, acceda
a
la página secundaria utilizando la tecla
11
"OPCIONES ", y a
continuación pulsando la
tecla 15 .
Control manual
Es posible ajustar manualmente uno o varios
ajustes mientras las demás funciones siguen
siendo controladas de manera automática:
-
C
audal de aire, tecla 5 .
-
D
istribución de aire, tecla 7 .
Cuando modifica un ajuste, el testigo de la
tecla 10
"AUTO " se apaga.
F
P
ulse de nuevo la tecla 10
para volver
a
activar el programa automático de confort.
Regulación del caudal de aire
F Pulse una de las teclas 5 para aumentar (+)
o reducir ( -) la velocidad del ventilador.
El símbolo del caudal de aire (hélice) se llena
progresivamente a
medida que aumenta la
velocidad del ventilador.
Reduciendo el caudal al mínimo, se detiene la
ventilación.
" OFF " se indica al lado de la hélice.
Evite circular durante demasiado tiempo con la
ventilación parada, ya que existe el riesgo de que
se forme vaho y
se degrade la calidad del aire.
Ergonomía y Confort
Page 82 of 292
80
Gire el anillo y suéltelo:
F U na vez hacia delante, para encender
las luces antiniebla delanteras y
después
una segunda vez para las luces antiniebla
traseras.
F
U
na vez hacia atrás, para encender las
luces antiniebla traseras y
después una
segunda vez para las luces antiniebla
delanteras.
Si se produce el apagado automático de las
luces (posición " AUTO") o las luces de cruce se
apagan manualmente, las luces antiniebla y
las
luces de posición permanecen encendidas.
F
G
ire el anillo hacia atrás para apagar las
luces antiniebla. Las luces de posición
también se apagarán.
Con tiempo claro o con lluvia, tanto
d e día como de noche, está prohibido
circular con los faros antiniebla o
las
luces antiniebla traseras encendidos. En
estas situaciones, la potencia del haz
de luz puede deslumbrar a
los demás
conductores. Solo deben utilizarse con
niebla o
nieve intensa.
En estas condiciones meteorológicas,
es necesario encender manualmente las
luces antiniebla y
las luces de cruce, ya
que es posible que el sensor solar detecte
que la luz es suficiente.
No olvide apagar las luces antiniebla
cuando dejen de ser necesarias. Apagado de las luces al quitar el
contacto
Al quitar el contacto, todas las luces
se apagan instantáneamente, salvo
las luces de cruce si la iluminación
de acompañamiento automática está
activada.
Encendido de las luces después de
quitar el contacto
Desde la posición AUTO
, gire el anillo de
las luces a la posición deseada, o desde
otra posición, gire el anillo a la posición
AUTO y después a otra posición.
Al abrir la puerta del conductor, una señal
acústica temporal recuerda al conductor
que las luces están encendidas.
Las luces se apagarán automáticamente
después de un periodo de tiempo que
depende del estado de carga de la batería
(entra en el modo de ahorro de energía).
Intermitentes
Tres parpadeos
F Pulse el mando hacia arriba o hacia abajo,
sin rebasar el punto de resistencia. Los
intermitentes parpadearán tres veces.
F
I
zquierda o derecha: baje o suba el
mando de las luces rebasando el punto de
resistencia.
Iluminación y visibilidad
Page 83 of 292
81
Luces diurnas/luces de
posición
Las luces delanteras y traseras se encienden
automáticamente al arrancar el motor.
Garantizan las siguientes funciones:
-
L
uces diurnas (mando de iluminación en la
posición " AUTO" con luminosidad suficiente).
-
L
uces de posición (mando de iluminación en
la posición " AUTO" con poca luminosidad o
"Solo luces de posición" o "Luces de cruce/
de carretera").
En modo luces diurnas, la intensidad
luminosa de los diodos es mayor.
Luces de estacionamiento
Permiten balizar el lateral del vehículo
mediante el encendido de las luces de posición
solo del lado de la circulación.
Encendido automático de
las luces
Cuando el anillo se encuentra en la posición
" AUTO " y el sensor de lluvia/calor detecta
poca luminosidad exterior, las luces de
matrícula, de posición y
de cruce se encienden
automáticamente sin inter vención por parte del
conductor. Asimismo, en caso de detección de
lluvia, las luces se encenderán junto con los
limpiaparabrisas delanteros.
En cuanto la luminosidad vuelve a
ser
suficiente o
después de parar los
limpiaparabrisas, las luces se apagan
automáticamente.
Fallo de funcionamiento
Si se produce un fallo de
funcionamiento del sensor solar,
las luces se encienden y
este
testigo se muestra en el cuadro de
instrumentos acompañado de un
mensaje y/o de una señal acústica.
Póngase en contacto con la red
CITROËN o
un taller cualificado.
No cubra el sensor solar, asociado al
sensor de lluvia y
situado en la parte
superior central del parabrisas, detrás del
retrovisor interior; las funciones asociadas
dejarían de funcionar.
En condiciones de niebla o
nieve, el
sensor solar puede detectar una luz
suficiente. En este caso, las luces no se
encenderán automáticamente.
F
S
egún la versión, en el minuto siguiente
a
quitar el contacto, accione la palanca
de las luces hacia arriba o
hacia abajo,
en función del lado de la circulación (por
ejemplo, habiendo estacionado en el
lado derecho, accione la palanca hacia
abajo para que se enciendan las luces de
posición del lado izquierdo).
Esto se confirma mediante una señal acústica
y
el encendido en el cuadro de instrumentos
del testigo del intermitente correspondiente.
Para apagar las luces de estacionamiento,
vuelva a
colocar el mando de las luces en la
posición central.
4
Iluminación y visibilidad
Page 90 of 292
88
Desactivación
F Vuelva a accionar el mando brevemente
hacia abajo o sitúe el mando en otra
posición ( Int., 1
o 2). El testigo del cuadro de
instrumentos se apagará
y
aparecerá un mensaje.
Después de quitar el contacto durante
más de un minuto, es necesario volver
a activar el barrido automático de los
limpiaparabrisas accionando el mando
hacia abajo.
Fallo de funcionamiento
En caso de producirse un fallo del
limpiaparabrisas automático con detección de
lluvia, este funciona de manera intermitente.
Acuda a
un concesionario autorizado
CITROËN o
a un taller cualificado para
proceder a
su revisión.
No cubra el sensor de lluvia, integrado en el
sensor solar y situado en la parte superior
central del parabrisas.
Para lavar el vehículo en un túnel de
autolavado, desactive el barrido automático.
En invierno, se aconseja esperar a
que el
parabrisas se deshiele por completo antes
de accionar el barrido automático.
F Limpie el parabrisas con líquido de lavaparabrisas.
No aplique productos antilluvia tipo
" Rain X ".
F
S
uelte la escobilla desgastada más cercana
a
usted y desmóntela.
F
M
onte la nueva escobilla y engánchela al
brazo.
F
R
epita el procedimiento para la otra
escobilla.
F
E
mpezando por la escobilla más cercana
a
usted, vuelva a sujetar cada brazo por la
sección rígida, a continuación, pliéguela
con cuidado guiándola hacia el parabrisas.
Desmontaje/montaje en la parte
trasera
F Sujete el brazo por la sección rígida y levántelo hasta el tope.
F
L
impie la luneta con líquido lavaparabrisas.
F
S
uelte la escobilla desgastada y extráigala.
F
M
onte la nueva escobilla y engánchela al
brazo.
F
V
uelva a sujetar el brazo por la sección
rígida y
pliéguela con cuidado guiándola
hacia la luneta.
Limpiaparabrisas
automáticos
El barrido del limpiaparabrisas funciona
automáticamente al detectarse lluvia, sin
que intervenga el conductor, adaptando su
velocidad a
la intensidad de las precipitaciones.
La detección se realiza mediante un sensor de
lluvia situado en la parte superior central del
parabrisas, detrás del retrovisor interior.
Activación
F Accione el mando brevemente hacia abajo.
Un ciclo de barrido completo confirma que la
solicitud se ha tenido en cuenta.
Este testigo se encenderá en el
cuadro de instrumentos y
aparecerá
un mensaje.
Iluminación y visibilidad
Page 105 of 292
103
Consejos
Para que los airbags sean plenamente
eficaces, respete las siguientes medidas
de seguridad.
Siéntese en posición erguida, con
normalidad.
Abróchese el cinturón de seguridad
correctamente ajustado.
No deje que nada se interponga entre los
ocupantes y
los airbags (niños, animales,
objetos…), no fije ni pegue nada ni cerca ni
en la trayectoria de salida de los airbags, ya
que ello podría provocar lesiones durante su
despliegue.
No modifique la disposición original del
vehículo, en especial en el entorno directo de
los airbags.
Después de un accidente o
de recuperar el
vehículo en caso de robo, haga revisar los
sistemas de airbag.
Toda inter vención que se efectúe en
los sistemas de airbag debe realizarse
exclusivamente en la red CITROËN o
en un
taller cualificado.
Incluso siguiendo todas las recomendaciones
de seguridad mencionadas, existe el riesgo
de sufrir lesiones o
quemaduras leves en
la cabeza, el pecho o
los brazos debido al
despliegue de un airbag. La bolsa se infla
casi instantáneamente (en milisegundos)
y a
continuación se desinfla con la misma
rapidez, descargando el gas caliente a
través
de las aberturas facilitadas para tal fin.
Airbags frontales
No conduzca agarrando el volante por
los radios o
dejando las manos en la
almohadilla central del volante.
En el lado del acompañante, no apoye los
pies en el salpicadero.
No fume, ya que el despliegue de los
airbags puede causar quemaduras u
otro
tipo de lesiones debidas al cigarrillo o
la
pipa.
Nunca desmonte, per fore o
someta el
volante a
golpes violentos.
No fije ni pegue nada sobre el volante ni
sobre el salpicadero, ya que ello podría
causar lesiones al desplegarse los
airbags.
Airbags de cor tina
No fije ni pegue nada en el techo, ya que
se podrían producir lesiones en la cabeza
al desplegarse el airbag de cortina. Airbags laterales
Utilice únicamente fundas de asiento
homologadas compatibles con el
despliegue de los airbags laterales. Para
conocer la gama de fundas de asiento
adecuadas para el vehículo, consulte en
la red CITROËN.
No fije ni pegue nada en los respaldos de
los asientos (ropa, etc.), ya que se podrían
producir lesiones en el tórax o
el brazo al
desplegarse el airbag lateral.
No se siente con la parte superior del
cuerpo más cerca de la puerta de lo
necesario.
Los paneles de las puertas delanteras del
vehículo incluyen sensores de impacto
lateral.
Una puerta dañada o
cualquier
inter vención no autorizada o
incorrecta
(modificación o
reparación) en las puertas
delanteras o
en su guarnecido interior
puede comprometer el funcionamiento de
estos sensores, dando lugar a
un riesgo
de fallo de funcionamiento de los airbags
laterales.
Estos trabajos deben ser realizados
exclusivamente en la red CITROËN o
en
un taller cualificado.
5
Seguridad
Page 119 of 292
117
En caso de remolcado
La conducción con remolque somete
al vehículo tractor a un mayor esfuerzo
y
exige mayor atención al conductor.
Respete las masas máximas remolcables.
A gran altitud: reduzca la carga máxima
un 10
% por cada 1000 metros de altitud;
la densidad del aire disminuye con la
altitud y
el rendimiento del motor se
reduce.
Vehículo nuevo: no arrastre un remolque
sin haber conducido como mínimo
1000
kilómetros. Si la temperatura exterior es elevada, deje
el motor funcionando entre 1
y 2 minutos
después de detener el vehículo para
facilitar su refrigeración.
Antes de iniciar la marcha
Peso sobre la lanza
Al salir de la calzada inundada, en cuando las
condiciones de seguridad lo permitan, frene
ligeramente varias veces para secar los discos
y
las pastillas de freno.
En caso de duda sobre el estado del vehículo,
consulte con la red CITROËN o
con un taller
cualificado.
F
D
istribuya la carga en el remolque de modo
que los objetos más pesados se encuentren
lo más cerca posible del eje, y que el peso
en la lanza (en el punto en que se une al
vehículo) se aproxime al máximo autorizado
sin superarlo.
Neumáticos
F Controle la presión de los neumáticos del vehículo tractor y del remolque, y respete
las presiones recomendadas.
Iluminación
F Compruebe la señalización eléctrica y el
alumbrado del remolque y el reglaje de la
altura de los faros del vehículo.
Si se utiliza un enganche de remolque original
de CITROËN, los sensores de aparcamiento
traseros se desactivan automáticamente para
evitar la señal acústica.
Durante la conducción
Refrigeración
Arrastrar un remolque en pendiente
ascendente aumenta la temperatura del líquido
de refrigeración. La carga máxima remolcable
depende de la inclinación de la pendiente
y
de la temperatura exterior. La capacidad de
refrigeración del ventilador no aumenta con el
régimen del motor.
F
R
eduzca la velocidad y
e
l régimen del motor
para limitar el calentamiento.
En todos los casos, esté atento a
la
temperatura del líquido de refrigeración.
Si se enciende el testigo de alerta
junto con el testigo STOP , detenga
el vehículo y
apague el motor lo
antes posible.
Frenos
Al arrastrar un remolque, la distancia de
frenada aumenta. Para limitar el calentamiento
de los frenos se recomienda utilizar el freno
motor.
Viento lateral
Tenga en cuenta la mayor exposición al viento
que tendrá el vehículo.
6
Conducción
Page 134 of 292
132
Casos especiales:
El motor no pasa al estado de espera en los siguientes
casos:
-
P
endiente pronunciada (ascendente o
descendente).
-
L
a velocidad del vehículo no ha superado los
10
km/h desde el último arranque del motor (con la
llave o
mediante el botón " START/STOP").
-
S
e necesita para mantener el confort térmico en el
habitáculo,
-
D
esempañado activo.
En estos casos, este testigo
parpadea durante unos segundos
y luego se apaga.
Rearranque del motor (modo
S TA R T )
F Con caja de cambios manual: pedal del embrague pisado a fondo.
F
C
on caja de cambios automática :
•
S
elector en la posición D o M, pedal del
freno soltado.
•
S
elector en la posición N , pedal del freno
soltado: movimiento del selector a
la
posición D o
M.
•
S
elector en la posición P , pedal del freno
pisado: movimiento del selector a
la
posición R , N, D o
M.
•
M
archa atrás engranada.
Casos especiales:
El motor rearranca automáticamente en los
siguientes casos:
-
C
on caja de cambios manual, la velocidad
del vehículo supera los 4
km/h.
-
C
on caja de cambios automática:
•
S
elector de marchas en la posición N
y
sin pisar el freno, velocidad del vehículo
superior a
1 km/h,
•
F
unción Regulador de velocidad
adaptativo desactivada.
En estos casos, este testigo
parpadea durante unos segundos
y
luego se apaga.
Fallos de funcionamiento
En caso de fallo de funcionamiento,
este testigo parpadea unos
instantes y luego se enciende de
manera permanente acompañado
de la indicación de un mensaje.
F
L
leve a revisar el vehículo a la red
CITROËN o
a un taller cualificado.
El vehículo se cala en modo STOP.
Todos los testigos del cuadro de instrumentos
se encienden si se produce esta anomalía.El sistema Stop & Start requiere el uso
de una batería de 12
V de tecnología
y
características específicas.
Cualquier inter vención en la batería se
debe realizar exclusivamente en la red
CITROËN o
en un taller cualificado.
Una vez rearrancado el motor, el modo
STOP no está disponible mientras la
velocidad del vehículo no alcance los 8 km/h.
El modo STOP no está disponible durante
las maniobras de estacionamiento
hasta unos segundos después de haber
desengranado la marcha atrás o
al girar
el volante.
El motor rearranca automáticamente en cuanto
el conductor indica la intención de iniciar la
marcha.
Detección de inflado
insuficiente
Este sistema controla automáticamente
la presión de los neumáticos durante la
circulación.
Compara la información proporcionada por
los sensores de velocidad de las ruedas con
los valores de referencia, que se deben
Conducción
Page 139 of 292
137
Revisiones
Limpie regularmente los paragolpes y los
retrovisores exteriores y
el campo de visión de
las cámaras.
Cuando lave el vehículo con un sistema de lavado
de alta presión, no sitúe el surtidor a
menos de
30
cm del radar, los sensores y las cámaras.
Alfombrillas
El uso de alfombrillas no autorizadas
por CITROËN puede inter ferir en el
funcionamiento del limitador de velocidad
o el regulador de velocidad.
Para evitar el riesgo de bloqueo de los
pedales:
F
a
segúrese de que la alfombrilla esté
correctamente fijada,
F
N
unca superponga varias alfombrillas.
Reconocimiento de señales de
límite de velocidad y
recomendación
Consulte las Recomendaciones generales
sobre el uso de las ayudas a
la conducción
y
a las maniobras .
Este sistema muestra la velocidad máxima
autorizada en el cuadro de instrumentos,
según los límites de velocidad del país en el
que circula, utilizando:
-
P
osición del vehículo detectado por la
cámara.
-
I
nformación relativa a los límites de
velocidad facilitada por la cartografía del
sistema de navegación.
Con el fin de obtener información pertinente
relativa a los límites de velocidad que
proporciona el sistema de navegación, es
necesario actualizar regularmente la cartografía.
- Señales detectadas por la cámara que indican el área de una intersección:
Sensores
Unidades de medida
Asegúrese de que las unidades de
velocidad que se muestran en el cuadro de
instrumentos (km/h o
mph) son las del país en
el que circula.
De no ser así, cuando detenga
completamente el vehículo, ajuste la
indicación a
la unidad de velocidad requerida,
de manera que cumpla con la normativa local.
En caso de duda, consulte con la red
CITROËN o
con un taller cualificado.
El funcionamiento de los sensores
y de las funciones relacionadas puede
verse perturbado por interferencias de
sonido como las emitidas por vehículos
y
maquinaria ruidosos (p. ej., camiones,
taladros neumáticos), por la acumulación de
nieve u
hojas muertas en la calzada, en el
caso de que los paragolpes y
los retrovisores
estén dañados.
Una colisión frontal o
desde atrás en el
vehículo puede alterar los ajustes del sensor,
y es posible que el sistema no siempre lo
detecte: es posible que las mediciones de
distancia resulten distorsionadas.
Los sensores no detectan los obstáculos
demasiado bajos (aceras, bolardos, etc.)
o demasiado delgados (árboles, postes,
cercas de alambre, etc.).
Es posible que algunos obstáculos situados
en los puntos ciegos de los sensores no se
detecten o
dejen de detectarse durante la
maniobra.
Algunos materiales (tejidos) absorben
las ondas del sonido: es posible que los
peatones no se detecten.
6
Conducción