CITROEN DS3 2014 Kasutusjuhend (in Estonian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2014Pages: 356, PDF Size: 10.48 MB
Page 131 of 356

Page 132 of 356

Lapseistmete üldandmed
CITROËN teeb sõiduki väljatöötamisel kõik, et sõiduk oleks tur valine, kuid laste tur valisus sõltub ka
teist endist.
CITROËNsoovitabpaigutada lapsi tagaistmetele:-"seljaga sõidusuunda"
, kui laps on 3 aastane või noorem, -
"näoga sõidusuunda", kui laps on vanem, kui 3 aastat.
Maksimaalse turvalisuse ta
gamiseks pidage
kinni järgmistest juhtnööridest :
- Vastavalt Euroopa määrustele tuleballa 12 aasta vanused või alla 1.50 m
pikkused lapsed paigutada nendekaalule vastavate homologeeritud lapseistmetegaturvavööga või ISOFIX kinnitusseadmetega varustatud istmetele * ,
- vastavalt statistikale on kõige
tur valisem koht laste jaoks
tagaistmetel,-vähem kui 9 kg kaaluvat last tohib nii
esi- kui tagaistmetele paigaldada vaidseljaga sõidusuunas.
*
Igas riigis kehtivad erinevad seadused laste
transportimise kohta. Tutvuge vastavate
kohalike seaduste
ga.
Page 133 of 356

131Turvalisus ja lapsed
Lapseiste tagaistmel
"Seljaga sõidusuunas"
Kui "seljaga sõidusuunas" lapseiste onpaigaldatud tagaistmele, lükake esiistetettepoole ja tõstke seljatuge üles nii, et "seljagasõidusuunas" lapseiste ei puudutaks esiistet.
"Näoga sõidusuunas"
Kui "näoga sõidusuunas" lapseiste on paigaldatud tagaistmele
, lükake esiistet
ettepoole ja tõstke seljatuge üles nii, et "näoga
sõidusuunas" lapseistmes istuva lapse jalad eiulatuks vastu esiistet.
Keskmine tagaiste
Tugijalaga lapseistet ei tohi paigaldada keskmisele tagaistmele.
Kontrollige, kas tur vavöö on korralikult pingul. Tugijalaga lapseistme kasutamise korral veenduge, et tugijalt ulatub vastu põrandat.
Page 134 of 356

Lapseiste esiistmel
*
"Seljaga sõidusuunas"
"Näoga sõidusuunas"
Kaasreisija iste on kõige kõrgemas asendis ja lükatud pikisuunas keskmisesseasendisse.
*
Enne lapseistme paigaldamist sellele kohale
tutvuge oma riigis kehtivate vastavate
nõuetega.
Kui lapseiste paigaldatakse kaasteisijaistmeleseljaga sõidusuunas, tuleb iste lükata
keskmisesse asendisse ja reguleerida kõige
kõrgemaks, seljatugi üleval.
Kaasreisija tur vapadi tuleb kindlasti blokeerida. Vastasel juhul võib turvapadja lahtipaiskumine last väga tõsiselt või
surmavalt vigastada.
Kui lapseiste paigaldatakse kaasreisija
istmele näoga sõidusuunas, lükake kaasreisija
iste keskmisesse asendisse, seljatugi üleval jaärge kaasreisija tur vapatja blokeerige.
Veenduge, et tur vavöö oleks korralikultpingul. Tugijalaga lapseistme korral veenduge,
et tugijalg ulatuks vastu põrandat.Vajadusel reguleerige kaasreisija istet.
Page 135 of 356

133Turvalisus ja lapsed
Kaasreisija turvapadi OFF
Lapse turvalisuse tagamiseks blokeerige kindlasti kaasreisja turvapadi, kui paigaldate kõrvalistmele ''seljaga sõidusuunas'' lapseistme.
Vast asel juhul võib turvapadja avanemine last tõsiselt või surmavalt vigastada.
Page 136 of 356

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečíSMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.jj
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD canoccur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPA LDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLOGRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapseleRASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEM A N t ai VA K AVA N LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglouzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.pjjjj
Silt "AIRBAG" kaasreisija päikesesirmil
Page 137 of 356

HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciòpotrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.Ļgp
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwoleniaęgpyjyjy ypyĄĘĄjy ypy
poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de reten
Page 138 of 356

CITROËN poolt soovitatud laste
turvaistmed
CITROËN pakub ter vet komplekti kolmepunkti turvavöö abil kinnitatavaid lapseistmeid :
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kgGrupid 1, 2 ja 3 : 9 - 36 kg
L1"RÖMER Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
L2"KIDDY Comfort Pro" Väikeste laste (9 - 18 kg)transportimisel on löögipadja kasutamine kohustuslik.
Grupid 2 ja 3 : 15 kuni 36 kg
L4"KLIPPAN Optima"Alates umbes 6 -ndast eluaastast (alates 22 kg) kasutatakse vaidistmekõrgendust.
L5
"RÖMER KIDFIX"Saab kinnitada ISOFIX kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö.
Page 139 of 356

137
Turvalisus ja lapsed
Turvavööga kinnitatavate lapseistmete paigaldamine Vastavalt Euroopa määrustele on tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalse (a)
tüübikinnitusega lapseistmete paigaldamise
võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis :
Lapse kaal ja vastav vanus
KohtAlla 13 kg(grupp 0 ( b ) ja 0+)
Kuni ≈ 1 a.
9 - 18 kg(grupp 1)1 kuni ≈ 3 a.
15 - 25 kg(grupp 2)3 kuni ≈ 6 a.
22 - 36 kg(grupp 3)
6 kuni ≈ 10 a.
Re
guleeritava kõrgusega juhi kõr valiste (c)U(R)U(R)U(R)U(R)
Fikseeritud kaasreisija iste (c)UUUU
Tagumised külgistmed (d)UUUU
Tagumine keskmine iste (d)UUUU
(a)
Universaalne lapseiste : lapseiste, mida saab paigaldada turvavöö abil kõikidesse sõidukitesse.(b)Grupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Hälle ja "autovoodeid" ei tohi paigaldada juhi kõrvalistmele.(c)
Enne lapse paigutamist sellele istmele tutvuge oma riigis kehtivate vastavate seadustega.(d)Lapseistme paigaldamiseks tagaistmele seljaga sõidusuunas lükake esiiste ette ning seejäreltõstke seljatugi üles, et jätta piisavalt ruumi lapseistme ja lapse jalgade jaoks.U :iste, kuhu saab paigaldada tur vavööga kinnitatavat ja universaalse tüübikinnitusega "seljagasõidusuunas" ja/või "näoga sõidusuunas" lapseistet. U(R) :sama, mis U
, kaasreisija iste on reguleeritud kõige kõrgemasse asendisse ja pikisuunas
keskmisesse asendisse lükatud.
Enne lapseistme paigaldamistkaasreisija istmele eemaldage peatugi ja pange see ära. Pärast lapseistmeeemaldamist pange peatugi tagasi.
Page 140 of 356

Lapseistmete õige paigaldamine
Valesti paigaldatud iste ei taga lapselekokkupõrke korral maksimaalset tur valisust.
Isegi kõige lühemate sõitude puhulkinnitage tur vavööd või lapseistmerihmad alati nii, et need lapse keha suhtes võimalikult vähe liiguksid .
Lapseistme paigaldamisel turvavöö abilkontrollige, et tur vavöö oleks pingul jahoiaks istet tugevalt sõiduki istme küljes. Kui kaasreisija istet saab reguleerida,lükake seda vajadusel ettepoole.
Lapseistme optimaalseks paigaldamiseksnäoga sõidusuunda kontrollige, et lapseistme seljatugi oleks sõiduki istme seljatoele võimalikult lähedal, võimaluselselle vastas.
Laps esiistmel
Igas riigis kehtivad oma seadused lastetransportimise kohta kõrvalistmel.
Tutvuge oma riigis kehtivate seadustega.
Kui paigaldate lapseistme esimesele kõrvalistmele seljaga sõidusuunda, blokeerige kõrvalistme turvapadi. Vastasel juhul võib turvapadja lahtipaiskumine last tõsiselt või surmavalt vigastada.
Istmekõrgendusepaigaldamine
Üle rinna jooksev vööosa peab asetuma lapse õlale ja ei tohi puudutada kaela.
Kontrollige, et sülevöö jookseks korralikultüle lapse reite.
CITROËN soovitab kasutada seljatoegaistmekõrgendust, millel on õla kõrgusel ka turvavöö juhik.
Turvalisuse huvides ärge jätke :
- lapsi üksinda sõidukisse,
- last või kodulooma päikese kättepargitud suletud akendega sõidukisse,
- autovõtmeid sõidukisse lapse käeulatusse.
Tagauste ja akende kogemata avamisevältimiseks kasutage "Lapselukku". Ärge avage tagaaknaid rohkem, kui kolmandiku võrra. Väikeste laste kaitsmiseks päikese eest kasutage tagaakendel ruloosid.
Enne seljatoega lapseistme paigaldamist kaasreisija istmele eemaldage peatugi.Veenduge, et peatugi on korralikult ärapandud, et see järsu pidurduse korral millegi vastu ei paiskuks. Pärast lapseistmeeemaldamist pange peatugi tagasi.