ECU CITROEN DS3 2015 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2015Pages: 384, tamaño PDF: 12.29 MB
Page 16 of 384

DS3_es_Chap00c_eco-conduite_ed01-2014
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el habitáculo,
ventílelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores, antes de
encender el aire acondicionado.
a
velocidad superior a 50 km/h, cierre las ventanillas y deje los
aireadores abiertos.
no o
lvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite limitar la
temperatura del habitáculo (persiana de ocultación del techo corredizo,
estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su regulación es automática, una
vez haya alcanzado la temperatura de confort deseada.
ap
ague el desempañado y el deshelado si estos no se gestionan
automáticamente.
ap
ague lo antes posible los asientos calefactados.
no c
ircule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera
encendidos cuando haya suficiente visibilidad.
no d
eje el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes
de introducir la primera marcha; el vehículo se calentará con mayor
rapidez durante la circulación.
eco-conducción
la eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten optimizar el consumo de carburante y las emisiones de CO2.
Optimice el uso de la caja de velocidades
Con una caja de velocidades manual, arranque con suavidad e
introduzca inmediatamente una marcha más larga. en f ase de
aceleración, efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades automática o pilotada, dé prioridad al
modo automático, sin pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del
acelerador.
el i
ndicador de cambio de marcha le propondrá introducir la marcha
más adecuada: cuando la indicación aparezca en el cuadro de a bordo,
sígala lo antes posible.
en l
os vehículos equipados con cajas de velocidades pilotadas o
automáticas, este indicador solo aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre vehículos, favorezca el freno
motor con respecto al pedal del freno y pise el acelerador de forma
progresiva.
e
s
tas actitudes contribuyen a ahorrar carburante, reducir
las emisiones de CO
2 y atenuar el ruido de la circulación.
Limite el uso de los sistemas eléctricos
Cuando las condiciones del tráfico permitan una circulación fluida,
si el volante dispone del mando "Cruise", seleccione el regulador de
velocidad a partir de 40
km/h. Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los soportes
multimedia (vídeo, música, videojuegos...); así contribuirá a limitar el
consumo de energía eléctrica y, por lo tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar el vehículo.
Page 20 of 384

DS3_es_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Cuadros de a bordo gasolina-diésel con cambio manual, manual
pilotado o automático
el cuadro de a bordo, equipado con retroiluminación permanente, contiene los cuadrantes y los testigos de indicación del funcionamiento del vehículo.
1.
C
uentarrevoluciones
i
n
dica la velocidad de rotación del motor
(x 1.000
rpm).
2.
V
elocímetro
i
n
dica la velocidad instantánea del
vehículo durante la circulación
(en km/h o mph).
3.
T
emperatura del líquido de
refrigeración
i
n
dica la temperatura del líquido de
refrigeración del motor.
Cuadrantes
7. Botón del reóstato de iluminación
ac túa sobre la intensidad de iluminación
del puesto de conducción y de la
iluminación ambiental.
4. P
antalla
5. N
ivel de carburante
i
n
dica la cantidad de carburante que queda
en el depósito.
6.
B
otón de gestión de la visualización
a
l
terna la indicación de la autonomía y del
cuentakilómetros parcial.
R
ecuerda la información de mantenimiento.
P
one a cero la función seleccionada
(cuentakilómetros parcial o indicador de
mantenimiento). Para más información, consulte el
apartado correspondiente al botón o la
función y sus indicaciones asociadas.
Page 22 of 384

DS3_es_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Cuadro de a bordo gasolina con caja de velocidades manual RaCinGel cuadro de a bordo, equipado con retroiluminación permanente, contiene los cuadrantes y los testigos de indicación del funcionamiento del vehículo.
1.
C
uentarrevoluciones
i
n
dica la velocidad de rotación del motor
(x 1.000
rpm).
2.
V
elocímetro
i
n
dica la velocidad instantánea del
vehículo durante la circulación (en km/h o
m p h).
3.
T
emperatura del líquido de
refrigeración
i
n
dica la temperatura del líquido de
refrigeración del motor.
Cuadrantes
7. Botón del reóstato de iluminación
ac túa sobre la intensidad de iluminación
del puesto de conducción y de la
iluminación ambiental.
4. P
antalla
5. N
ivel de carburante
i
n
dica la cantidad de carburante que queda
en el depósito.
6.
B
otón de gestión de la visualización
a
l
terna la indicación de la autonomía y
del
cuentakilómetros parcial.
R
ecuerda la información de mantenimiento.
P
one a cero la función seleccionada
(cuentakilómetros parcial o indicador de
mantenimiento). Para más información, consulte el
apartado correspondiente al botón
o a la función y sus indicaciones
asociadas.
Page 36 of 384

DS3_es_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
TestigoTipo de encendido Causa Acciones/Observaciones
+
+
Sistema
anticontaminación
SCR (diésel Blue
HDi)fijo desde la puesta del
contacto, asociado a los
testigos S
eR
V i C
e y
sistema
de autodiagnóstico motor,
acompañado de una señal
sonora y un mensaje que indican
un defecto anticontaminación. Se ha detectado un fallo del sistema
anticontaminación SCR.es
ta alerta desaparece cuando el nivel de
emisiones de gases de escape vuelve a ser
adecuado.
intermitente desde la puesta
del contacto, asociado a los
testigos S
eR
V i C
e y
sistema
de autodiagnóstico motor,
acompañado de una señal
sonora y un mensaje que
indica la autonomía restante.
la a
utonomía restante está
comprendida entre 0
y 1.100 km.Contacte lo antes posible con la red
C
i
t
R
OË
n
o con un taller cualificado para
evitar una avería .
intermitente desde la puesta
del contacto, asociado a los
testigo S
eR
V i C
e y
sistema
de autodiagnóstico del
motor, acompañado de una
señal sonora y un mensaje
que indica la prohibición del
arranuqe. Ha superado el límite de circulación
autorizada: el dispositivo de
antiarranque impide el rearranque
del motor.
Para poder arrancar el motor, debe
imperativamente
acudir a la red C
i
t
R
OË
n
o
a un taller cualificado.
Page 67 of 384

65
DS3_es_Chap03_ouvertures_ed01-2014
no tire a la basura las pilas del mando
a distancia: contienen metales nocivos
para el medio ambiente.
ll
évelas a un punto de recogida
autorizado.Pérdida de las llaves
acuda a la red Ci tR OËn con el permiso de circulación del vehículo, su carnet de identidad
y, si es posible, la etiqueta que contiene el código de las llaves.
la r
ed C
i
t
R
OË
n
podrá buscar el código de la llave y el del transpondedor para solicitar
una nueva llave.
Mando a distancia
el mando de alta frecuencia es un sistema sensible. no l o manipule cuando lo lleve en el
bolsillo, ya que podría desbloquear el vehículo sin darse cuenta.
ev
ite manipular los botones del mando a distancia cuando esté fuera del alcance y de
la vista del vehículo, ya que podría dejarlo inoperativo. Si eso ocurriera, sería necesario
proceder a una nueva reinicialización.
ni
ngún mando a distancia funciona mientras la llave está en el contactor, aun estando el
contacto cortado, excepto para la reinicialización.
Cierre del vehículo
Circular con las puertas bloqueadas puede dificultar el acceso de los servicios de
emergencia al habitáculo en caso de urgencia.
Como medida de seguridad, nunca deje a un niño solo en el interior del vehículo, salvo si
es por un muy breve período de tiempo.
en t
odos los casos, retire imperativamente la llave del contacto cuando salga del vehículo.
Protección antirrobo
no realice ninguna modificación en el sistema antiarranque electrónico, ya que podría
provocar fallos de funcionamiento.
Al comprar un vehículo de ocasión
acuda a la red Ci tR OËn para comprobar que todas las llaves que usted posee están sincronizadas
y asegurarse de que son las únicas que permiten acceder al vehículo y ponerlo en marcha.
Apertura y cierre
Page 68 of 384

DS3_es_Chap03_ouvertures_ed01-2014
1. Mando de elevalunas eléctrico del conductor
2.
M
ando de elevalunas eléctrico del
acompañante
elevalunasSistema destinado a abrir o cerrar una luna de forma manual o automática. es tá equipado con función de protección antipinzamiento en el lado del
c o n d u c t o r.
lo
s mandos de los elevalunas siguen
operativos durante aproximadamente
45
segundos después de cortar el
contacto o hasta la apertura de una
puerta.
Si, en esos 45
segundos, se abre
alguna puerta durante la manipulación
de una luna, ésta se detiene. Sólo se
podrá volver a accionar el elevalunas
después volver a poner el contacto. F
P
resione el mando o tire de él.
la l
una se detendrá al soltar el
mando.
Elevalunas eléctrico del
acompañante
existen dos posibilidades:
Elevalunas eléctrico
secuencial del conductor
- Modo manual F P resione el mando o tire de él, sin
rebasar el punto de resistencia.
l
a l
una
se detendrá al soltar el mando.
-
M
odo automático
F
P
resione el mando o tire de él,
rebasando el punto de resistencia.
l
a
l
una se abrirá o se cerrará por completo,
aun después de haber soltado el mando.
F
u
n
a nueva acción sobre el mando
interrumpe el movimiento de la luna.
Page 69 of 384

67
DS3_es_Chap03_ouvertures_ed01-2014
en caso de apertura intempestiva de la
luna durante el cierre (por ejemplo, en
caso de helada):
F
P
resione el mando, rebasando el
punto de resistencia, y suéltelo.
l
a
l
una se abrirá por completo.
F
a continuación, tire de él sin
rebasar el punto de resistencia
hasta que la luna se cierre por
completo.
F
S
iga tirando del mando durante un
segundo después del cierre.
La función antipinzamiento no está
operativa mientras se realizan estas
operaciones.
Antipinzamiento
el elevalunas eléctrico secuencial del lado
del conductor está equipado con función
antipinzamiento.
Cuando la luna encuentra un obstáculo al subir,
se detiene y baja parcialmente.
Reinicialización
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, aunque sea
por un breve período de tiempo.
en c
aso de pinzamiento durante
la manipulación de los elevalunas,
debe invertirse el movimiento de la
luna. Para ello, accione el mando
correspondiente.
Cuando el conductor accione el mando
del elevalunas del acompañante, debe
asegurarse de que nadie impida que la
luna se cierre correctamente.
Supervise a los niños durante la
manipulación de las lunas.
Si se produce algún fallo de funcionamiento, es
necesario reinicializar los elevalunas:
F
S
uelte el mando y tire de él hasta que la
luna se cierre por completo.
F
S
iga tirando del mando durante un
segundo después del cierre.
F
P
resione el mando para que la luna baje
automáticamente.
La función antipinzamiento no está
operativa mientras se realizan estas
operaciones.
Apertura y cierre
Page 78 of 384

DS3_es_Chap04_confort_ed01-2014
Acceso a las plazas traseras
F tire del mando hacia arriba para abatir el respaldo y avance el asiento.as egúrese de que nadie ni nada
impida que el asiento se deslice hasta
su posición inicial; el asiento no se
bloqueará en sus correderas hasta
haber recuperado dicha posición.
Compruebe que el cinturón se haya
enrollado correctamente para que no
dificulte el acceso de los pasajeros a las
plazas traseras.
Empuñadura de agarre
esta empuñadura ergonómica, situada en la
parte superior del guarnecido lateral, permite:
-
c
uando el vehículo está en marcha, que
se agarren los pasajeros de las plazas
laterales traseras;
-
d
isponer de un punto de apoyo que facilite
el acceso a las plazas traseras;
-
f
acilitar la salida desde las plazas traseras.
en caso de experimentar dificultades para
la operación, accione hacia atrás el mando
de reglaje de la inclinación del respaldo
(situado en la parte inferior del respaldo) y
empuje el respaldo también hacia atrás.
utilice sólo el mando adecuado,
situado en la parte superior del
respaldo. F
P
ara colocar el asiento en su posición
inicial, empuje el respaldo hacia atrás.
Page 86 of 384

DS3_es_Chap04_confort_ed01-2014
Consejos relativos a la ventilación y el aire acondicionado
Si, tras una parada prolongada al sol,
la temperatura interior es muy elevada,
no dude en airear el habitáculo durante
un momento.
Coloque el mando de caudal de aire a
un nivel suficiente para garantizar la
renovación del aire del habitáculo.
el s
istema de aire acondicionado no
contiene cloro y no representa ningún
peligro para la capa de ozono.
Para que estos sistemas sean plenamente eficaces, respete las siguientes normas de uso
y mantenimiento:
F
P
ara que la distribución del aire sea homogénea, no obstruya las rejillas de entrada
de aire exterior situadas en la base del parabrisas, los difusores, los aireadores y las
salidas de aire, así como el extractor de aire situado en el maletero.
F
n
o c
ubra el sensor solar, situado en el salpicadero, ya que interviene en la regulación
del sistema de aire acondicionado automático.
F
P
onga en funcionamiento el sistema de aire acondicionado durante un mínimo de
5
a 10
minutos, una o dos veces al mes, para mantenerlo en per fecto estado de
funcionamiento.
F
a
s
egúrese de que el filtro de habitáculo esté en buen estado y haga sustituir
periódicamente los elementos filtrantes.
S
e recomienda utilizar un filtro de habitáculo combinado que, gracias a su aditivo
activo específico, contribuye a purificar el aire respirado por los ocupantes y a
mantener la limpieza del habitáculo (reducción de síntomas alérgicos, malos olores y
depósitos grasos).
F
P
ara garantizar el buen funcionamiento del sistema de aire acondicionado, se
recomienda llevarlo a revisar de acuerdo con las indicaciones de la guía de
mantenimiento y de garantías.
F
S
i el sistema no produce frío, desactívelo y consulte con la red C
i
t
R
OË
n
o con un
taller cualificado.
en c
aso de remolcar una carga máxima en pendiente pronunciada y con temperaturas
elevadas, cortar el aire acondicionado permite recuperar la potencia del motor y, por tanto,
mejorar la capacidad de remolcado.
la c
ondensación generada por el aire
acondicionado provoca, al detener el
vehículo, un goteo de agua normal bajo
el mismo.
Page 102 of 384

DS3_es_Chap05_amenagement_ed01-2014
to m a JaCK
la toma JaCK está situada en el módulo
"AUX " de la consola central.
Permite conectar un dispositivo portátil, como
un reproductor digital de tipo iPod
®, para
escuchar archivos de audio a través de los
altavoces del vehículo.
Reproductor uS B
Para más detalles sobre el uso de este
equipamiento, consulte el apartado
"
au
torradio" o "eMyWay". Durante su uso, el dispositivo portátil
puede recargarse automáticamente.
el p
uerto u
S
B está situado en el módulo
"AUX " de la consola central.
Permite conectar dispositivos portátiles, como
un reproductor digital de tipo iPod
® de
5ª generación y siguientes o una llave uS B.
el s
istema lee los archivos de audio (en
formato mp3, ogg, wma, wav...) y los transmite
al autorradio para ser escuchados a través de
los altavoces del vehículo.
el u
suario puede manejar los archivos con los
mandos del volante o del frontal del autorradio
y visualizarlos en la pantalla multifunción.
Para más detalles sobre el uso de este
equipamiento, consulte el apartado "
au
torradio".
toma de accesorios
12
V
F Para conectar un accesorio de 12 V
(potencia máxima: 120 W), retire el
obturador y conecte el adaptador
adecuado.el m
anejo de los ficheros se realiza
desde el dispositivo portátil.