horn CITROEN DS3 2015 Návod na použitie (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2015Pages: 384, veľkosť PDF: 11.97 MB
Page 77 of 384
75
DS3_sk_Chap04_confort_ed01-2014
Doplnkové nastavenia
Nastavenie výšky hlavovej
opierky
F Opierku nadvihnite a potiahnite ju smerom hore.
F
O
dstránite ju zatlačením na kolík A a
následným potiahnutím smerom nahor.
F
S
pätne ju založíte tak, že konce opierky
hlavy vsuniete do otvorov v rovnakom uhle
ako je operadlo.
F
O
pierku hlavy posuniete smerom nadol
súčasným zatlačením kolíka A a jej
samotným zatlačením. Opierka hlavy je vybavená výstužou,
ktorej súčasťou sú zárezy zabraňujúce
posunu opierky smerom nadol; je to
bezpečnostné zariadenie slúžiace v
prípade nárazu.
Opierka hlavy je správne nastavená
vtedy, keď sa jej horný okraj nachádza
na úrovni vrchnej časti hlavy.
Nikdy nejazdite so zloženými opierkami
hlavy; musia byť správne umiestnené a
nastavené.
Ovládanie vyhrievania
sedadiel
Pri motore v chode môžu byť predné sedadlá
vyhrievané osobitne.
F
P
oužitím kruhového ovládača,
umiestneného na boku oboch predných
sedadiel, zapnete vyhrievanie a zvolíte si
jeho požadovanú úroveň:
0 :
v
y
pnuté.
1 : Slabé.
2 : Stredné.
3 : Silné.
Komfort
Page 78 of 384
DS3_sk_Chap04_confort_ed01-2014
Prístup k zadným miestam
F Potiahnite ovládač smerom nahor, čím sklopíte operadlo a posuňte sedadlo dopredu.ži adna osoba a ani predmet nesmú
brániť návratu sedadla do pôvodnej
polohy po koľajničke; návrat do tejto
polohy je nevyhnutný kvôli následnému
pozdĺžnemu zaisteniu sedadla.
Dbajte o správne navíjanie
bezpečnostného pásu, aby ste
spolujazdcom neprekážali v prístupe
na zadné sedadlá.
Podporné držadlo
toto ergonomické držadlo sa nachádza na
vrchu bočného obloženia a umožňuje:
-
s
a zadným bočným spolujazdcom držať
počas chodu vozidla,
-
z
abezpečiť oporu na zlepšenie prístupu k
zadným sedadlám,
-
z
jednodušiť vystupovanie zo zadných
sedadiel.
v
prípade ťažkostí stlačte súčasne
ovládač, ktorým sa nastavuje sklon
operadla (nachádzajúci sa v spodnej
časti operadla), i operadlo.
Používajte výhradne ovládač určený na
tento účel, ktorý sa nachádza v hornej
časti operadla. F
k
e
ď chcete vrátiť sedadlo do pôvodnej
polohy, sklopte operadlo smerom dozadu.
Page 82 of 384
DS3_sk_Chap04_confort_ed01-2014
Dajú sa nastaviť do jedinej používanej polohy
(hornej) a do skladacej polohy (spodnej).
Je ich tiež možné demontovať.
Na odstránenie opierky hlavy:
F
u
voľnite operadlo za pomoci ovládača 1 ,
F
j
emne preklopte operadlo 2
smerom
dopredu,
F
p
otiahnite opierku hlavy smerom nahor až
nadoraz,
F
p
otom zatlačte kolík A .
Zadné opierky hlavy
Nikdy nejazdite so zloženými opierkami
hlavy; musia byť umiestnené na
pôvodnom mieste a správne nastavené.
Nastavenie volantu
F Na zastavenom vozidle potiahnutím
ovládača volant odistíte.
F
N
astavte výšku a hĺbku volantu, čím ho
prispôsobíte vašej jazdnej polohe.
F
P
otlačením ovládača volant uzamknete.
Z bezpečnostných dôvodov sa musia
tieto úkony vykonávať bezpodmienečne
na zastavenom vozidle.
Page 166 of 384
vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy správnym
spôsobom a či sú správne pripútaní skôr, ako
sa vozidlo rozbehne.
Nech je vaše miesto vo vozidle akékoľvek,
vždy použite bezpečnostné pásy, i keď sa
jedná o jazdu na krátku vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov, v opačnom prípade
by sa mohla obmedziť ich funkcia.
Bezpečnostné pásy sú vybavené navijakom,
ktorý umožňuje automatické nastavenie dĺžky
pásu v závislosti od vašej telesnej stavby.
Bezpečnostný pás sa zloží automaticky v
prípade, ak nie je používaný.
Pred a po použití bezpečnostných pásov sa
presvedčite o ich správnom zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastavená v čo
najtesnejšom kontakte s panvou cestujúceho.
Horná časť musí byť nastavená v priehlbine
ramena.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa aktivuje v
prípade nárazu, núdzového brzdenia alebo
prevrátenia vozidla. t
o
to zariadenie môžete
odblokovať tak, že bezpečnostný pás pevne
potiahnete a následne ho uvoľníte, aby sa
mierne navinul.ab y bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-
m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti tela,
-
m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a súčasne je
potrebné ich kontrolovať, aby sa
neprekrútili,
-
m
ôže byť pripútaná len jedna osoba,
-
n
esmú byť na nich známky poškodenia
ako je natrhnutie alebo rozstrapkanie,
-
n
esmú byť prerobené alebo upravené,
čím by sa mohla obmedziť ich účinnosť.
v
zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah na
bezpečnostných pásoch vo vašom vozidle
vykonaný v odbornom servise so zaškoleným
personálom a adektvátnym vybavením, ktoré
vám poskytuje práve sieť CI
t
r
O
ËN.
Nechajte si pravidelne kontrolovať vaše
bezpečnostné pásy v sieti CI
t
r
O
ËN alebo
v odbornom servise a to predovšetkým
v prípade, ak spozorujete známky ich
poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlovou vodou
alebo prípravkom na čistenie textilu, ktorý je
v predaji v sieti CI
t
r
O
ËN.
Po sklopení alebo premiestnení jedného
zadného sedadla alebo lavice sa presvedčte
o správnej polohe a zvinutí bezpečnostných
p á s ov.Odporúčania týkajúce sa detí
ak má spolujazdec menej ako 12 rokov
alebo meria menej ako 150 cm, použite
vhodnú detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden popruh na
pripútanie viacerých osôb.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na
vašich kolenách.
vi
ac informácií získate v kapitole „Detské
sedač k y “.
V prípade nárazu
V závislosti od charakteru a sily nárazu
sa môže pyrotechnické zariadenie uviesť
do činnosti nezávisle od rozvinutia airbagov
alebo ešte pred ním.
a
k
tivácia napínačov je
sprevádzaná miernym unikaním neškodného
plynu a hlukom, spôsobeným spustením
pyrotechnickej nálože, integrovanej v
systéme.
vo v
šetkých prípadoch sa rozsvieti kontrolka
airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať a
prípadne vymeniť systém bezpečnostných
pásov v sieti CI
t
r
O
ËN alebo v odbornom
servise.
Page 171 of 384
169
DS3_sk_Chap08_securite_ed01-2014
Hlavové airbagy
tento systém prispieva k zvýšeniu ochrany
vodiča a spolujazdcov (s výnimkou cestujúceho
vzadu uprostred) v prípade prudkého
bočného nárazu, a to s cieľom obmedziť
nebezpečenstvo poranenia cestujúcich v
oblasti hlavy.
Hlavové airbagy sú zabudované v stĺpikoch
karosérie a v hornej časti kabíny.
Aktivácia
rozvinie sa súčasne s príslušným bočným
airbagom v prípade prudkého bočného
nárazu, smerujúceho do celej alebo do časti
detekčnej zóny B, a to kolmo k osi vozidla a vo
vodorovnej rovine, z vonkajšej strany smerom
do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní priestor medzi cestujúcim
na prednom alebo zadnom sedadle a oknom.
Porucha činnosti
Pri miernom náraze do boku vozidla
alebo v prípade prevrátenia sa nemusí
airbag rozvinúť.
Pri náraze do zadnej časti vozidla
alebo pri čelnom náraze sa airbagy
nerozvinú.
ak s
a na prístrojovej doske rozsvieti
táto kontrolka, sprevádzaná
zvukovým signálom a správou
na displeji, obráťte sa na sieť CI
t
r
O
ËN
alebo kvalifikovaný servis, kde vám systém
skontrolujú. a
i
rbagy by sa v prípade prudkého
nárazu nemuseli rozvinúť.
Bezpečnosť
Page 178 of 384
DS3_sk_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Detská sedačka na prednom sedadle*
„Chrbtom k smeru jazdy“ „Čelom k smeru jazdy“
Sedadlo spolujazdca je nastavené do
najvyššej polohy a stredovej pozdĺžnej
polohy.
*
S
kôr, ako svoje dieťa umiestnite na toto
sedadlo, oboznámte sa s predpismi, ktoré
platia vo vašej krajine.ak j
e detská sedačka typu „chrbtom k smeru
jazdy“ inštalovaná na mieste predného
spolujazdca , nastavte sedadlo vozidla do
stredovej polohy v pozdĺžnom smere a do
hornej polohy s vyrovnaným operadlom.
ai
rbag spolujazdca musí byť bezpodmienečne
deaktivovaný.
v
opačnom prípade hrozí
dieťaťu riziko vážneho až smr teľného
poranenia pri rozvinutí airbagu .ak j
e detská sedačka typu „čelom k smeru
jazdy“ inštalovaná na mieste predného
spolujazdca , nastavte sedadlo vozidla do
stredovej polohy v pozdĺžnom smere a do
hornej polohy s vyrovnaným operadlom a
ponechajte airbag spolujazdca aktívny.
Skontrolujte, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
v
prípade detskej sedačky s podperou
skontrolujte, či je táto sedačka v
stabilnom kontakte so zemou.
Page 186 of 384
DS3_sk_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
vaše vozidlo bolo schválené podľa najnovších
predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými kotviacimi uchýtkami ISOFIX:
uchytenia „ISOFIX"
Ide o tri oká na každom sedadle: -
j
edno oko
B nazývané TOP TETHER , ktoré
sa nachádza za sedadlom a je určené na
uchytenie horného popruhu.
TOP TETHER umožňuje upevniť horný popruh
detských sedačiek, ktoré sú ním vybavené. v
prípade čelného nárazu toto zariadenie zabráni
prudkému posunu detskej sedačky smerom
dopredu.
te
nto systém uchytenia ISOFIX vám zabezpečí
spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.
-
d
ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
operadlom a sedacou časťou sedadla
vozidla a sú označené štítkom, Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvoma
zámkami, ktoré sa ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .Detskú sedačku pripevníte k oku B takto:
-
s
kôr, ako na toto sedadlo namontujete
detskú sedačku, dajte dole a odložte
hlavovú opierku (ktorú vrátite naspäť až po
vybratí detskej sedačky z auta),
-
p
revlečte popruh detskej sedačky za
hornú časť chrbtovej opierky sedadla
a vycentrujte ho medzi otvormi koncov
hlavovej opierky,
-
p
ripevnite úchyt horného popruhu na oko B
,
-
h
orný popruh napnite.
Pri inštalácii detskej sedačky ISOFIX na zadné
sedadlo vpravo pred pripevnením sedačky
najprv posuňte zadný stredný bezpečnostný
pás do stredu vozidla, aby nebránil fungovaniu
pásu.
Nesprávnou inštaláciou detskej
sedačky vo vozidle môžete ohroziť
bezpečnosť dieťaťa v prípade kolízie.
Dôsledne sa riaďte pokynmi na montáž
detskej sedačky uvedené v návode na
inštaláciu, ktorý vám bol dodaný spolu
s detskou sedačkou.
S možnosťami inštalácie detských sedačiek
ISOFIX do vášho vozidla sa môžete oboznámiť
v súhrnnej tabuľke.
Page 187 of 384
185
DS3_sk_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Detská sedačka ISOFIX odporúčaná spoločnosťou CItrO ËN a
homologizovaná pre vaše vozidlo
táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX.v
takomto prípade je nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu. Detská sedačka ISOFIX s
t
O
P tet
He
r
„
RÖMER Duo Plus ISOFIX“
(veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa len „čelom k smeru jazdy“.
Horným popruhom sa uchytáva o oko A a o oko B nazývané t
O
P tet
He
r
.
M
ožné sú tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Bezpečnosť detí
Page 188 of 384
DS3_sk_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Prehľad umiestnenia detských sedačiek ISOFIXv súlade s európskymi právnymi predpismi sú v tejto tabuľke uvedené možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na sedadlách vybavených
u chyteniami ISOFIX vo vašom vozidle.
Pre univerzálne a polo-univerzálne detské sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX určená písmenom nachádzajúcim sa medzi A a G a je uvedená
na detskej sedačke na strane loga ISOFIX.
I UF:
m
iesta určené na inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix „
če
lom k smeru jazdy“, ktorá
sa uchytáva pomocou horného popruhu „
tO
P tet
He
r
“
.
IL- SU: miesta určené na inštaláciu detskej polo-univerzálnej sedačky Isofix:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“, ktorá je vybavená horným pásom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“ vybavenej podperou.
-
t
zv. vajíčka vybaveného horným popruhom alebo podperou.
vi
ac informácií o uchytení horného pásu získate v odseku „
uc
hytenia ISOFIX“.
X:
m
iesto, ktoré nie je prispôsobené na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX pre uvedenú
hmotnostnú skupinu. Hmotnosť dieťaťa
a približný vek
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Do približne 6
mesiacovMenej ako 10
kg
(skupina 0)
Menej ako 13
kg
(skupina 0+)
Do približne 1
rokuOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Približne od 1
do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Vajíčko„chrbtom k smeru jazdy“
„chrbtom k smeru jazdy“ „čelom k smeru jazdy“
Veľkostná trieda ISOFIX FG C DE C D A B B1
Detské univerzálne a polo-univerzálne
sedačky ISOFIX, ktoré sa môžu inštalovať na
zadné bočné sedadlá X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
Skôr, ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
dajte dole a odložte hlavovú opierku.
Hlavovú opierku dajte späť, až keď
vyberiete detskú sedačku z vozidla.
Page 220 of 384
DS3_sk_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Modul si môžete zaobstarať v servisnej
sieti CItrO ËN alebo v odbornom
servise.
Pri akýchkoľvek problémoch s
výmenou žiaroviek sa môžete obrátiť
na servisnú sieť CI
t
r
O
ËN alebo na
odborný servis.Výmena žiaroviek hmlových
svetlometov
F Dostaňte sa k prednému hmlovému svetlu cez otvor umiestnený pod nárazníkom.
F
S
tlačením hornej časti jazýčka odpojte
čierny konektor objímky žiarovky.
F
v
y
tiahnite žiarovku stlačením dvoch spôn
(dole a hore).
F
v ymeňte modul.
Pri opätovnej montáži postupujte rovnako, ale v
opačnom poradí.
Výmena smerových svetiel na
boku karosérie
F vsuňte skrutkovač približne v strednej časti smerového svetla medzi svetlo a pätku
spätného zrkadla.
F
P
reklopením skrutkovača smerové svetlo
uvoľnite a následne ho odstráňte.
F
O
distite konektor smerového svetla.
F
v ymeňte modul.
Pri spätnej montáži postupujte rovnakým
spôsobom, ale v opačnom poradí.
Modul si môžete zaobstarať v sieti
CI
t
r
O
ËN alebo v odbornom servise.