ESP CITROEN DS3 2017 InstruktionsbØger (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2017Pages: 521, PDF Size: 14.83 MB
Page 13 of 521

11
DS3_da_Chap00b_vue-ensemble_ed02-2015
Førerpladsen
1. Betjeningsarm til fartpilot/
hastighedsbegrænser.
2.
 Ind
stilling af forlygternes højde.
3.
 Be
tjeningsgreb til indstilling af rattet.
4.
 Ly
skontakter og afviserblink.
5.
 I
nstrumentgruppe.
6.
 Ai
rbag i førerside.
 H
orn.
7.
 G
earvælger.
8.
 Ti
lbehørsstik 12
 V
 .
 US
B-stik / Jack-stik.
9.
 Be
tjeningsknap til sædevarme.
10.
 Åb
ning af motorhjelm.
11.
 Be
tjening af sidespejle.
 R
udehejskontakter.
12 .
 S
ikringsboks.
13.
 Kn
ap for Stop & Start.
 Knap
 for dynamisk stabilitetskontrol (DSC/
ASR).
14 .
 Dy
se til afrimning af rude i fordør.
15.
 Hø
jttaler (tweeter).
16.
 Dy
se til afrimning af forrude.
Oversigt  
Page 62 of 521

DS3_da_Chap02_ouvertures_ed02-2015
Nøgle med fjernbetjeningSystem der gør det muligt at oplåse eller centrallåse bilen med nøglen i låsen eller på afstand. Den kan også lokalisere og starte bilen samt sikre den 
mod tyveri.
Oplåsning af bilen
Udfoldning af nøgle
F Fold nøglen ud ved at trykke på knappen.
Oplåsning med fjernbetjening
Oplåsning med nøgle
Låsning af bilen
Låsning med fjernbetjening
Låsningen angives ved, at afviserblinkene lyser 
i ca. to sekunder.
Samtidigt foldes sidespejlene ind, afhængigt af 
version.
F
 Tr
yk på den åbne hængelås for 
at oplåse bilen.
F
 Dr
ej nøglen mod venstre i låsen i 
førerdøren for at oplåse bilen. F
 Tr
yk på den låste hængelås for at 
låse bilen.
Oplåsningen angives ved, at afviserblinkene 
blinker hurtigt i ca. to sekunder.
Samtidig foldes sidespejlene ud afhængigt af 
version.
Låsning med nøgle
F Drej nøglen til højre i førerdørens lås for at 
l åse bilen helt. 
Page 63 of 521

61
DS3_da_Chap02_ouvertures_ed02-2015
Hvis en af dørene eller bagklappen er 
åben, kan bilen ikke centrallåses.
Hvis man ved en fejltagelse kommer 
til at oplåse bilen, når bilen er låst, 
låses bilen igen automatisk efter 
30
 se
kunder, undtagen hvis en dør eller 
bagklappen åbnes.
Indfoldning og udfoldning af sidespejle 
med fjernbetjeningen kan frakobles 
af et aut. CITROËN-værksted eller et 
andet kvalificeret værksted.
Indfoldning af nøglen
F Tryk først på denne knap for at folde den 
i nd.
Hvis man ikke trykker på knappen, 
når nøglen foldes ind, risikerer man at 
beskadige mekanismen. Det vises ved, at loftslysene tænder, og at 
afviserblinkene aktiveres i et par sekunder.
Lokalisering af bilen
F Tryk på den låste hængelås for 
a
t finde den aflåste bil på en 
parkeringsplads.
Åbninger  
Page 81 of 521

79
DS3_da_Chap03_confort_ed02-2015
Spejle
Spejlene kan indstilles, så man kan se bagud 
langs bilens side i forbindelse med overhalinger 
eller parkeringsmanøvrer.
De kan ligeledes foldes ind ved parkering, hvor 
der ikke er meget plads.
Afdugning / AfrimningIndstilling
F Skub knappen A mod højre eller venstre 
f
or at vælge det ønskede sidespejl.
F
 Fl
yt derefter knappen B i en af de fire 
retninger for at indstille spejlet.
F
 Sæ
t knappen A i midterposition igen.
Sidespejle
De genstande, du ser, er i virkeligheden 
tættere på end du tror.
Husk altid dette, når du vurderer 
afstanden til de køretøjer, der kommer 
bagfra.
Indfoldning
F Udefra; lås bilen med fjernbetjeningen eller 
med nøglen.
F
 Ind
efra; træk betjeningsknappen A bagud 
til midterstilling, når tændingen er tilsluttet.
Udfoldning
F Udefra; oplås bilen med fjernbetjeningen 
e ller med nøglen.
F
 Ind
efra; træk betjeningsknappen A bagud 
til midterstilling, når tændingen er tilsluttet. Hvis sidespejlene er foldet ind med 
knappen A
, udfoldes de ikke ved 
oplåsning af bilen. Det er nødvendigt 
igen at trække i betjeningsknappen A .
Sidespejlenes ind- og udfoldning med 
fjernbetjeningen kan afbrydes af et 
autoriseret CITROËN værksted eller et 
andet kvalificeret værksted.
I nødstilfælde kan sidespejlene foldes 
ind manuelt.
Hvis bilen er udstyret med denne 
option, sker afdugning eller afrimning 
af sidespejlene ved at trykke på 
kontakten for afrimning af bagruden.
For yderligere oplysninger vedrørende 
afdugning / afrimning af bagrude, se det 
pågældende afsnit.
komfort  
Page 82 of 521

DS3_da_Chap03_confort_ed02-2015
Bakspejl
Manuel dag/nat indstilling
Indstilling
F Indstil bakspejlet, så det er i "dag" position.
Dag/nat indstilling
F Træk i grebet for at skifte til den 
nedblændende "nat" position.
F
 Sk
ub grebet frem for at skifte til normal 
"dag" position. Systemet skifter automatisk og gradvist mellem 
dag- og natposition takket være en føler, som 
måler styrken af det bagfrakommende lys.
Model med automatisk skift 
mellem dag- og natposition
For at sikre optimalt udsyn under 
bakmanøvrer bliver spejlet automatisk 
lysere, så snart bakgearet tilkobles.
Det har en antiblændingsfunktion, der gør 
spejlet mørkere samt reducerer generne, der 
skyldes sollys, lys fra bagved kørende biler, mv.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal 
sidespejlene indstilles således, at de 
reducerer den "blinde vinkel". 
Page 92 of 521

DS3_da_Chap03_confort_ed02-2015
Afdugning - afrimning af bagrude
Betjeningsknappen sidder på frontpanelet til varme- og klimaanlægget.
Tæ n d
Afdugningen - afrimningen af bagruden virker 
kun, når motoren er i gang.
F
 Tr
yk på knappen for at afrime bagruden 
og, afh. af version, sidespejlene. Den 
tilhørende kontrollampe tænder.
Sluk
Afrimningen slukker automatisk for at undgå 
unødig brug af strøm.
F
 Af
rimningsfunktionen kan slukkes, før den 
afbrydes automatisk, ved igen at trykke 
på knappen. Den tilhørende kontrollampe 
slukker. Sluk afrimningen af bagruden og 
sidespejlene, så snart du synes, det er 
muligt, da ekstra strømforbrug forøger 
brændstofforbruget. Hvis motoren slukkes, før afrimningen 
afbrydes automatisk, aktiveres 
funktionen igen, næste gang motoren 
tændes.
DuftsprederGør det muligt at udsende en duft i kabinen 
vha. justeringsdrejeknappen og de forskellige 
tilgængelige duftpatroner.
Betjeningsgrebet sidder på instrumentbordet.
Med dette kan man indstille styrken på den 
udsendte duft.
F
 Dr
ej betjeningsgrebet mod højre for at få 
udsendt duft.
F
 Dr
ej betjeningsgrebet mod venstre for at 
stoppe udsendelsen af duft.
Betjeningsgreb til indstilling
Lad midterdyserne være åbne.
Duftens styrke kan afhænge af 
indstillingen af ventilationen eller 
klimaanlægget. 
Page 178 of 521

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_da_Chap07_securite-enfants_ed02-2015 
Page 183 of 521

181
DS3_da_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Gode råd til installation af barnestole
Forkert installation af en barnestol i bilen 
medfører fare for barnet i tilfælde af 
kollision.
Sørg for at der ikke er nogen 
sikkerhedssele eller selespænde under 
barnestolen, da der i så fald er risiko for at 
gøre den ustabil.
Husk at spænde sikkerhedsselerne eller 
barnestolens seler, så de sidder så stramt 
som muligt til barnets krop, selv ved kørsel 
over korte afstande.
Ved montering af en barnestol med 
sikkerhedsselen skal man kontrollere, at 
denne spændes korrekt på barnestolen, 
og at den holder barnestolen fast på bilens 
sæde. Hvis dit passagersæde kan justeres, 
køres det fremad, hvis det er nødvendigt.
På bagsædet skal der altid være 
tilstrækkeligt med plads mellem forsædet 
og:
-
 Den
 "bagudvendte" barnestol.
-
 Fø
dderne på et barn der sidder i en 
"fremadvendt" barnestol.
Dette gøres ved at køre forsædet fremad 
og, hvis det er nødvendigt, ved også at 
rejse ryglænet helt op.
Børn på forsædet
Lovgivningen vedrørende transport af børn 
på forsædet er forskellig fra land til land.
Følg den til enhver tid gældende lovgivning 
på området.
Afbryd passagerairbaggen , når et barn 
placeres med ryggen i køreretningen på 
højre forsæde. Ellers risikerer barnet at 
blive slået ihjel eller hårdt kvæstet, når 
airbaggen blæses op.
Montering af sædepude
Brystselen skal placeres over barnets 
skulder, men må ikke røre halsen.
Kontroller, at hofteselen er placeret hen 
over barnets lår.
CITROËN anbefaler at bruge en sædepude 
med ryglæn, der er udstyret med et selestyr 
ved skulderen.
Lad af sikkerhedsmæssige grunde ikke:
-
 Bø
rn opholde sig alene og uden 
overvågning i en bil.
-
 Et b
arn eller et dyr opholde sig i bilen, 
hvis den er parkeret i solen med 
lukkede ruder.
-
 Nø
glerne være inden for børnenes 
rækkevidde i bilen.
For at hindre at dørene åbnes ved et uheld, 
anvendes "Børnesikringen".
Sørg for ikke at åbne de bageste sideruder 
mere end tredjedel.
Installer solgardiner på sideruderne bag for 
at beskytte børn mod solens stråler.
Kontroller, at barnestolens ryglæn er 
så tæt som muligt på eller i berøring 
med bilsædets ryglæn, for at sikre 
at barnestolen er korrekt installeret i 
"fremadvendt" position.
Fjern nakkestøtten, inden barnestolen 
installeres op ad ryglænet på et 
passagersæde. Sørg for at nakkkestøtten 
opbevares korrekt eller fastgøres, så den 
ikke omdannes til et projektil i tilfælde af en 
hård opbremsning. Sæt nakkestøtten på 
plads, når barnestolen er fjernet.
Børn og sikkerhed  
Page 217 of 521

215
DS3_da_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Udskiftning i tågeforlygter med 
LED
Udskiftning af pære til sideblink i 
sidespejl
F Indfør en skruetrækker i midten mellem 
s
ideblinket og spejlets sokkel.
F
 Vi
p skruetrækkeren for at kunne trække 
sideblinket ud, og tag det af.
F
 Fr
akobl stikket til sideblinket.
F
 Uds
kift modulet.
Montering sker i omvendt rækkefølge.
Kontakt et aut. CITROËN-værksted 
eller et andet kvalificeret værksted for 
at købe modulet.
Udskiftning af kørelysets 
lysdioder (LED)
Kontakt et aut. CITROËN-værksted eller et 
andet kvalificeret værksted for at få udskiftet 
denne type diodepærer.
Ved udskiftning af denne type dioder kontaktes 
et aut. CITROËN-værksted eller et andet 
kvalificeret værksted.
Praktiske informationer  
Page 224 of 521

DS3_da_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Sikring nr.Styrke Funktioner
F8 20
 AM
ultifunktionsdisplay, bilradio, radio med navigation, 
alarmcomputer, sirene.
F9 30
 A1
2
 V s
 tik, strømforsyning til ekstern navigation.
F10 15
 AR
atkontakter.
F11 15
 ARa
tlås, diagnosestik, computer for automatgearkasse.
F12 15
 AR
egn- og lysføler, styreboks for anhænger.
F13 5
 AH
ovedstopkontakt, BSM-boks.
F14 15
 AP
arkeringshjælpcomputer, airbagcomputer, 
instrumentgruppe, automatisk klimaanlæg, USB-boks, HiFi-
forstærker.
F15 30
 AL
åsning.
F16 -Ikke anvendt.
F17 40
 AE
l-bagrude og el-sidespejle
SH -PARC shunt