ESP CITROEN DS3 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2017Pages: 521, tamaño PDF: 32.42 MB
Page 1 of 521
GUÍA DE UTILIZACIÓN
Las siguientes denominaciones comerciales se han
modifi cado respecto a la edición impresa:
- "DS 3 GT RACING" se llamará en adelante "DS 3 PERFORMANCE".
- El motor "Racing 208" se llamará en adelante "Performance".
Page 2 of 521
DS3_es_Chap00_couv-imprimeur_ed02-2015
La guía de utilización en línea
Si el apartado "MyCITROËN" no está disponible en el portal Citroë\
n del país, consulte su guía de
utilización en la siguiente dirección:
http://service.citroen.com/ddb/ Acceda a su guía de utilización a través de la web de Citroë\
n, apartado "MyCITROËN".
Seleccione:
Elija una de las siguientes formas para consultar
su guía de utilización en línea. Este espacio personal y a medida le permitirá establecer un contacto \
directo y privilegiado con la
Marca.
el idioma;
el vehículo, la silueta;
la fecha de edición de su guía de utilización correspondiente a\
la fecha de matriculación del
vehículo.
Escanee este código para acceder directamente a su guía de utiliza\
ción.
Consultando la guía de utilización en línea podrá
acceder a la última información disponible, que
identificará fácilmente gracias al marcapáginas
con el siguiente pictograma:
Page 10 of 521
DS3_es_Chap00b_vue-ensemble_ed02-2015
Exterior
Elementos de
personalización
Estos elementos adhesivos se
estructuran en una oferta de kits
muy diferenciados que proporcionan
al exterior del vehículo un aspecto
único y atractivo.
Alumbrado de acompañamiento
Después de cortar el contacto, los faros permanencen encendidos durante unos
segundos para facilitar la salida del vehículo cuando la luminosidad es reducida.
Active City Brake
El objetivo de este sistema es evitar la colisión
frontal o reducir la velocidad de impacto en
caso de no intervención o de intervención
insuficiente del conductor.238
137 157
Stop & Start
Este sistema pone el motor
momentáneamente en vigilancia durante
las interrupciones de la circulación (en
semáforos, embotellamientos u otros).
El motor vuelve a ponerse en marcha
automáticamente en cuanto el conductor
desea reanudar la marcha. El Stop & Start
permite reducir el consumo de carburante,
las emisiones de gases contaminantes y el
nivel sonoro en las paradas.
120
Page 16 of 521
DS3_es_Chap00c_eco-conduite_ed02-2015
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el habitáculo,
ventílelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores, antes de
encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50 km/h, cierre las ventanillas y deje los
aireadores abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite limitar la temperatura
del habitáculo (persiana de ocultación del techo corredizo, estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su regulación es automática, una
vez haya alcanzado la temperatura de confort deseada.
Apague el desempañado y el deshelado si estos no se gestionan
automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos térmicos.
No circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera
encendidos cuando haya suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes
de introducir la primera marcha; el vehículo se calentará con mayor
rapidez durante la circulación.
Eco-conducción
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten reducir el consumo de carburante y las emisiones de CO2.
Mejore el uso de la caja de velocidades
Con una caja de velocidades manual, arranque con suavidad e
introduzca inmediatamente una marcha más larga. En fase de
aceleración, efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades automática o pilotada, dé prioridad al
modo automático, sin pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del
acelerador.
El indicador de cambio de marcha le propondrá introducir la marcha
más adecuada: cuando la indicación aparezca en el cuadro de a bordo,
sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con cajas de velocidades pilotadas o
automáticas, este indicador solo aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre vehículos, favorezca el freno
motor con respecto al pedal del freno y pise el acelerador de forma
progresiva. Estas actitudes contribuyen a ahorrar carburante, reducir
las emisiones de CO
2 y atenuar el ruido de la circulación.
Limite el uso de los sistemas eléctricos
Cuando las condiciones del tráfico permitan una circulación fluida,
si el volante dispone del mando "Cruise", seleccione el regulador de
velocidad a partir de 40
km/h. Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los soportes
multimedia (vídeo, música, videojuegos...); así contribuirá a limitar el
consumo de energía eléctrica y, por lo tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar el vehículo.
Page 17 of 521
15
DS3_es_Chap00c_eco-conduite_ed02-2015
Limite las causas de sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las maletas más pesadas al
fondo del maletero, lo más cerca posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimice la resistencia aerodinámica
(barras de techo, portacargas, portabicicletas, remolque...). En su lugar
se recomienda utilizar un maletero de techo.
Retire las barras de techo o el portacargas después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los neumáticos de nieve por los
de verano.
Respete las indicaciones de
mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión de inflado de los
neumáticos, consultando la etiqueta situada en la entrada de puerta
del lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
-
A
ntes de realizar un trayecto largo.
-
E
n cada cambio de estación.
-
D
espués de un estacionamiento prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto y los neumáticos del
remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo (aceite, filtro de
aceite, filtro de aire, filtro de habitáculo...) y siga el calendario de las
operaciones del Plan de mantenimiento del fabricante.
Con un motor diésel Blue HDi, cuando el sistema SCR falla, el vehículo
se vuelve contaminante. Acuda lo antes posible a la red CITROËN o a
un taller cualificado para restablecer el nivel de emisiones de óxidos de
nitrógeno conforme a la normativa.
Al llenar el depósito de carburante, no insista después del tercer corte
de la pistola, así evitará derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el consumo medio de carburante
se regulariza después de los 3.000
primeros kilómetros.
Conducción ecológica
Page 20 of 521
DS3_es_Chap01_controle-de-marche_ed02-2015
Cuadros de a bordo gasolina-diésel con caja de velocidades
manual, pilotada (ETG) o automática
El cuadro de a bordo, equipado con retroiluminación permanente, contiene los cuadrantes y los testigos de indicación del funcionamiento del vehículo.
1.
C
uentarrevoluciones
I
ndica la velocidad de rotación del motor
(x 1.000
rpm).
2.
V
elocímetro
I
ndica la velocidad instantánea del
vehículo durante la circulación
(en km/h o mph).
3.
T
emperatura del líquido de
refrigeración
I
ndica la temperatura del líquido de
refrigeración del motor.
Cuadrantes
7. Botón del reóstato de iluminación A
ctúa sobre la intensidad de iluminación
del puesto de conducción y de la
iluminación ambiental.
4. P
antalla
5. N
ivel de carburante
I
ndica la cantidad de carburante que queda
en el depósito.
6.
B
otón de gestión de la visualización
A
lterna la indicación de la autonomía y del
cuentakilómetros parcial.
R
ecuerda la información de
mantenimiento.
P
one a cero la función seleccionada
(cuentakilómetros parcial o indicador de
mantenimiento). Para más información, consulte el
apartado correspondiente al botón o la
función y sus indicaciones asociadas.
Page 22 of 521
DS3_es_Chap01_controle-de-marche_ed02-2015
Cuadro de a bordo gasolina con caja de velocidades manual PERFORMANCE
1. Cuentarrevoluciones I
ndica la velocidad de rotación del motor
(x 1.000
rpm).
2.
V
elocímetro
I
ndica la velocidad instantánea del
vehículo durante la circulación
(en km/h o mph).
3.
T
emperatura del líquido de
refrigeración
I
ndica la temperatura del líquido de
refrigeración del motor.
Cuadrantes
7. Botón del reóstato de iluminación A
ctúa sobre la intensidad de iluminación
del puesto de conducción y de la
iluminación ambiental.
4. P
antalla
5. N
ivel de carburante
I
ndica la cantidad de carburante que
queda en el depósito.
6.
B
otón de gestión de la visualización
A
lterna la indicación de la autonomía y del
cuentakilómetros parcial.
R
ecuerda la información de
mantenimiento.
P
one a cero la función seleccionada
(cuentakilómetros parcial o indicador de
mantenimiento). Para más información, consulte el
apartado correspondiente al botón
o a la función y sus indicaciones
asociadas.
El cuadro de a bordo, equipado con retroiluminación permanente, contiene los cuadrantes y los testigos de indicación del funcionamiento del vehículo.
Page 24 of 521
DS3_es_Chap01_controle-de-marche_ed02-2015
Señales visuales que informan al conductor
de la activación de un sistema (testigos de
funcionamiento o de neutralización) o de la
aparición de una anomalía (testigos de alerta).
Testigos
Avisos asociados
El encendido de algunos testigos puede
ir acompañado de una señal sonora y
un
mensaje en la pantalla multifunción. El encendido del testigo puede ser fijo
o intermitente.
Algunos testigos pueden presentar
ambos tipos de encendido. Sólo
poniendo en relación el tipo de
encendido con el estado de
funcionamiento del vehículo podemos
saber si la situación es normal o si se
trata de una anomalía.
Si alguno permanece encendido, consulte
el testigo de alerta correspondiente antes
de iniciar la marcha.
El testigo de funcionamiento del sistema
de airbag del acompañante permanece
encendido durante aproximadamente un
minuto después de poner el contacto,
incluso después de arrancar el motor.
Al poner el contacto
Algunos testigos de alerta se encienden
durante unos segundos al poner el contacto
del
vehículo.
Al arrancar el motor, esos mismos testigos
deben apagarse.
Page 25 of 521
23
DS3_es_Chap01_controle-de-marche_ed02-2015
Testigos de funcionamiento
El encendido de uno de los siguientes testigos confirma la activación del sistema correspondiente.Testigo Tipo de encendidoCausa Acciones/
ob
servaciones
Indicador de
dirección izquierdointermitente, con
avisador sonoroSe ha accionado hacia abajo
el
mando de luces.
Indicador de
dirección derechointermitente, con
avisador sonoroSe ha accionado hacia arriba
el
mando de luces.
Luces de
posición fijo
El mando de luces está en posición
"Luces de posición".
Luces de cruce fijo El mando de luces está en posición
"Luces de cruce".
Luces de
carretera fijo
Se ha accionado el mando de luces
hacia el volante. Tire del mando para volver a la posición de luces
de cruce.
Faros antiniebla fijo Los faros antiniebla se encienden
mediante el anillo del mando de luces. Gire el anillo del mando de luces dos veces hacia atrás
para apagar los faros antiniebla.
Luces antiniebla
traseras fijo
Las luces antiniebla trasera están
encendidas. Gire el anillo del mando hacia atrás para apagar las
luces antiniebla traseras.
Luces de
emergencia
intermitente, con
avisador sonoro El mando de la señal de emergencia,
situado en el salpicadero, está
activado. Los indicadores de dirección izquierdo y derecho, y
los testigos asociados, parpadean simultáneamente.
Control de marcha
Page 26 of 521
DS3_es_Chap01_controle-de-marche_ed02-2015
TestigoTipo de encendidoCausa Acciones/ob servaciones
Precalentamiento
del motor diésel fijo
La llave está en la posición 2
(contacto) en el contactor. Espere a que el testigo se apague antes de arrancar.
El tiempo de encendido está determinado por las
condiciones meteorológicas y puede ser de hasta
30
segundos en condiciones meteorológicas extremas.
Si el motor no arranca, ponga otra vez el contacto,
espere a que el testigo vuelva a apagarse y luego
arranque el motor.
Freno de
estacionamiento fijo
El freno de estacionamiento está
accionado o no se ha destensado
correctamente. Pisando el pedal del freno, destense el freno de
estacionamiento para que se apague el testigo.
Respete las consignas de seguridad.
Para más información relativa al freno de
estacionamiento, consulte el apartado correspondiente.
Stop & Star t fijo Al parar el vehículo (en un semáforo,
stop, embotellamiento...), el Stop & Start
ha puesto el motor en modo STOP. Cuando desee reanudar la marcha, el testigo se
apagará y el motor pasará automáticamente a modo
S TA R T.
intermitente durante
unos segundos y
luego se apaga El modo STOP no está disponible
momentáneamente.
o
El modo START se ha activado
automáticamente. Para más información relativa al Stop & Start,
consulte el apartado correspondiente.