ESP CITROEN DS5 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS5, Model: CITROEN DS5 2016Pages: 745, PDF Size: 56.04 MB
Page 150 of 745

DS5_ro_Chap05_visibilite_ed02-2015
Lumini de stationare
Balizaj lateral realizat prin aprinderea numai
a luminilor de poziţie de pe partea pe care se
circulă.
F
În m
inutul ce urmează întreruperii
contactului, acţionaţi comanda luminilor
în sus sau în jos, în funcţie de partea pe
care se circulă (exemplu: dacă staţionaţi pe
partea dreaptă: comanda luminilor trebuie
acţionată în jos; aprinderea luminilor se va
face pe partea stângă a vehiculului).
Aceasta este indicată printr-un semnal sonor
şi aprinderea martorului indicator de direcţie
corespunzător pe tabloul de bord.
Pentru a stinge luminile de poziţie, aduceţi
comanda luminilor pe poziţia centrală sau
puneţi contactul.
Menţinerea temporară a fazei scurte aprinse,
după ce s-a taiat contactul, facilitează ieşirea
ocupantilor din vehicul, în caz de luminozitate
scăzută.
Iluminat de insotire
manual
Punere in functiune
F În minutul ce urmeaza dupa taierea
c
ontactului, efectuaţi un "apel cu farurile",
folosind comanda pentru lumini.
F
Un n
ou "apel cu farurile" opreşte funcţia.
Oprire
Iluminatul de însoţire manual se opreşte
automat dupa o perioada de timp prestabilita
(aceasta durata este programabila in meniul de
configurare).
Sistemul poate fi perturbat sau nu poate
funcţiona corect:
-
câ
nd condiţiile de vizibilitate sunt
reduse (spre exemplu în condiţii de
ninsoare, de ploaie puternică sau
de ceaţă intensă,
.
..),
-
da
că parbrizul este murdar, aburit
sau mascat (de un autocolant,
.
..) în
dreptul camerei,
-
da
că vehiculul este în dreptul unor
panouri puternic reflectorizante.
Sistemul nu este în măsură să
detecteze participanţii la trafic care:
-
nu a
u iluminat propriu, spre
exemplu pietonii,
-
au l
uminile mascate, spre exemplu
vehiculele circulând în spatele
unei glisiere de siguranta (pe
autostrada),
-
se a
flă în vâr ful sau la baza unei
pante abrupte, în viraje sinuoase, în
intersecţii în forma de cruce.
Page 154 of 745

DS5_ro_Chap05_visibilite_ed02-2015
Iluminat static de intersectie
Pentru luminile de intalnire sau de drum,
aceasta functie permite fasciculului luminos
al proiectoarelor anticeata fata sa lumineze
interiorul virajului la un unghi suplimentar, daca
viteza vehiculului este mai mare de
40 km/h (conducere urbana, drumuri sinuoase,
intersectii, manevre de parcare...).cu iluminat static de intersectie
fara iluminat static de intersectie
Activare
Aceasta functie se activeaza:
- la a ctionarea luminilor semnalizatoare de
directie de pe partea corespunzatoare,
s
au
-
di
ncolo de un anumit unghi de rotire a
volanului.
dezactivare
Aceasta functie este inactiva:
- su b un anumit unghi de rotire a volanului,
-
la o v
iteza mai mare de 40 km/h,
-
la c
uplarea mersului inapoi.
Programare
Activarea sau neutralizarea functiei
se face din meniul de configurare a
vehiculului.
Din setare initiala, aceasta functie
este activata.
Page 159 of 745

157
DS5_ro_Chap05_visibilite_ed02-2015
1. Plafoniera fata - spate
2. Lu mini de citire har ta fata
3.
Lu
mini de citire har ta spate
4.
LEd-u
ri de ambianta
Plafoniere
În această poziţie plafoniera se
aprinde treptat:
Plafoniere fata - spate
Aveţi grijă ca nimic să nu intre în
contact cu plafonierele.
Cu modul "iluminarea permanentă", durata
de funcţionare variază, în funcţie de context:
- după întreruperea contactului,
aproximativ 10 min,
- în modul economie de energie
aproximativ 30 secunde,
- motorul pornit, fără limită.
- la deblocarea deschiderilor vehiculului,
- la s coaterea cheii electronice din cititor,
-
la d
eschiderea unei usi,
-
la a
ctivarea butonului de blocare de pe
telecomandă, pentru a localiza vehiculul.
Se sting progresiv:
-
la b
locarea deschiderilor vehiculului,
-
la p
unerea contactului,
-
la 3
0 de secunde după închiderea
ultimei
u
si.
Stinse în permanenţă.
Aprinse in permanenta.
Lumini de citit harta fata -
spate
F Cu contactul pus, acţionaţi întrerupătorul
c orespunzător.
Vizibilitate
Page 164 of 745

DS5_ro_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Generalitati privind scaunele pentru copii
Pentru a asigura o siguranţă optimă respectaţi
sfaturile următoare:
-
co
nform reglementărilor europene, toţi
copiii cu vârsta mai mică de 12 ani
sau cu înălţime mai mică de un metru
cincizeci trebuie transpor taţi în scaune
pentru copii omologate, adaptate
greutăţii lor , pe locurile echipate cu
centură de siguranţă sau cu sistem de
prindere ISOFIX*,
-
st
atistic, locurile cele mai sigure pentru
transpor tul copiilor sunt cele din
spatele vehiculului dumneavoastră,
-
co
pilul care are mai puţin de 9 kg
trebuie obligatoriu transpor tat în poziţia
"cu spatele in direcţia de mers", atât pe
locurile din faţă cât şi pe cele din spate.CITROËN vă recomandă să transportaţi copiii
pe scaunele laterale din spate ale vehiculului:
- "cu spatele in direcţia de mers" până la
v
ârsta de 3 ani,
- "cu faţa in direcţia de mers" incepand
c u vârsta de 3 ani.
Preocupare constantă pentru CITROËN din momentul proiectării vehiculului, siguranţa copiilor
depinde în aceeaşi măsură şi de dumneavoastră.
*
Re
glementarea referitoare la transportul
copiilor este specifica fiecărei ţări. Consultaţi
legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră.
Page 167 of 745

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
165
DS5_ro_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Siguranţă copii
Page 169 of 745

167
DS5_ro_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Scaun pentru copii in spate
"Cu spatele in directia de mers"
Cand pe locul pasagerului din spate este
instalat un scaun pentru copii amplasat "cu
spatele in directia de mers", deplasati scaunul
din fata al vehiculului catre inainte si aduceti
spatarul la verticala, astfel incat scaunul pentru
copii amplasat "cu spatele in directia de mers"
sa nu atinga scaunul din fata al vehiculului.
"Cu fata in directia de mers"
Cand pe locul pasagerului din spate este
instalat un scaun pentru copii amplasat "cu fata
in directia de mers", deplasati scaunul din fata
al vehiculului catre inainte si aduceti spatarul la
verticala, astfel incat gambele copilului instalat
in scaunul pentru copii dispus "cu fata in
directia de mers" sa nu atinga scaunul din fata
al vehiculului.
Loc central spate
Asigurati-va ca centura de siguranta
este bine tensionata.
In cazul scaunelor pentru copii cu
suport, aveti grija ca acesta sa fie in
contact stabil cu podeaua. Daca este
necesar, reglati scaunul din fata.Un scaun pentru copii echipat cu punct de
sprijin nu trebuie instalat niciodata pe scaunul
central de pasager din spate
.
O instalare necorespunzatoare a scaunului
pentru copii intr-un vehicul compromite
protectia copilului in cazul unui accident.
Siguranţă copii
Page 171 of 745

169
DS5_ro_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Instalarea scaunelor pentru copii fixate cu centura
de siguranta
În concordanţă cu reglementările europene, acest tabel indică posibilitatile de instalare a scaunelor pentru copii, fixate cu centura de siguranţă şi
omologate ca universale (a), în funcţie de greutatea copilului şi de locul în vehicul:
Greutatea copilului şi vârsta orientativa
Loc Sub 13 kg
(grupele 0 (b) şi 0+)
Până la ≈ 1 an
de la 9 l
a 18 kg
(grupa 1)
De la 1 la ≈ 3 ani
de la 1
5 la 25 kg
(grupa 2)
De la 3 la ≈ 6 ani
de la 2
2 la 36 kg
(grupa 3)
De la 6 la ≈ 10 ani
Scaun pasager faţă (c) reglabil
in inaltime U (R)
U (R)U (R)U (R)
Locuri laterale spate (d) UUUU
Loc central spate XXXX
(a)
Sc
aun pentru copii, universal: scaun pentru copii care poate fi instalat în toate vehiculele, fixat
cu centura de siguranţă.
(b)
Gr
upa 0: de la naştere pana la 10 kg. Coşurile pentru copii şi landourile auto nu pot fi instalate
pe locul pasagerului din faţă.
Ca
nd sunt instalate pe al 2-lea rand de scaune, ele ele pot bloca utilizarea celorlalte locuri.
( c) Consultaţi legislaţia în vigoare din ţara dumneavoastră, înaintea instalarii copilului pe acel loc.
(d)
Pentru a instala un scaun pentru copii pe un loc din spate, "cu spatele in directia de mers" sau "cu fata in
directia de mers", deplasati scaunul din fata catre inainte, apoi ridicati spatarul la verticala, astfel incat sa
lasati loc suficient pentru scaunul si picioarele copilului.
U: loc adecvat pentru instalarea unui scaun pentru copii, fixat cu centura de siguranţă şi omologat
c
a universal "cu spatele in directia de mers" şi/sau "cu faţa in directia de mers".
U (R):
id
em U, cu scaunul pasagerului care trebuie reglat în poziţia cea mai înaltă şi în poziţie
longitudinală deplasat la maxim înapoi.
X: loc necorespunzător pentru instalarea unui scaun de copii din grupa de greutate indicată. Inainte de a instala un scaun pentru
copii, cu spatar, indepartati si depozitati
tetiera. Remontati tetiera imediat ce ati
demontat scaunul pentru copii.
Siguranţă copii
Page 172 of 745

DS5_ro_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Vehiculul dumneavoastră a fost omologat conform ultimei reglementari ISOFIX.
Scaunele reprezentate mai jos sunt echipate cu elemente de fixare ISOFIX omologate:
Puncte de fixare "ISOFIX"
- două inele A situate între spătar şi perna
d e şezut a scaunului de pe vehicul,
semnalate printr-un marcaj, Acest sistem de fixare ISOFIX asigura o
montare fiabila, solida si rapida a scaunului
pentru copii in vehicul.
Scaunele ISOFIX pentru copii sunt prevăzute
cu două mecanisme de prindere, care se
fixeaza uşor pe cele două inele A
.
Unele scaune dispun si de o centura
superioara care se ataşează pe inelul B .
Instalarea defectuoasa a unui scaun pentru
copii compromite protecţia copilului în caz
de accident.
Respectati cu strictete indicatiile de montare
prezente in instructiunile de instalare date
de producatorul scaunului pentru copii.
- un inel superior B, situat sub o masca, pe
spatele partii superioare a spatarului, denumit
TOP TETHER , pentru fixarea chingii superioare
El este semnalat printr-un marcaj. Pe ntru a fixa scaunul pentru copii cu inelul top
TOP TETHER :
-
indepartati tetiera si depozitati-o inainte de a instala
scaunul pentru copii pe acest scaun (remontati tetiera
imediat ce ati indepartat scaunul pentru copii),
- deschideti masca inelului TOP TETHER ,
t ragand de degajare,
-
treceti chinga scaunului pentru copii in
spatele spatarului, centrand-o intre orificiile
tijelor de fixare a tetierei,
- fixati mecanismul de prindere de pe chinga
s uperioara pe inelul B,
-
in
tindeti chinga superioara.
Exista trei inele pentru fixarea fiecărui scaun: Situat pe partea din spate a spatarului, inelul
top tether permite fixarea chingii superioare a
scaunelor pentru copii care sunt astfel echipate.
Acest dispositiv limiteaza bascularea scaunului
pentru copii catre inainte, in caz de impact frontal.
Pentru a cunoaste posibilitatile de
instalare a scaunelor ISOFIX pentru
copii in vehicul, consultati tabelul
recapitulativ.
Page 182 of 745

Semnalizatoare de directie
F Apăsaţi in jos până la capăt comanda
luminilor, pentru a semnaliza schimbarea
direcţiei la stânga.
F
Ridicaţi până la capăt comanda luminilor, pentru
a semnaliza schimbarea direcţiei la dreapta.
Trei aprinderi succesive
Dati un impuls in sus sau în jos, fără a
depăşi punctul de rezistenţă al comenzii
luminilor; luminile semnalizatoare de direcţie
corespunzătoare se vor aprinde de trei ori.
Uitarea semnalizării activate mai mult
de 20 secunde duce la intensificarea
semnalului sonor, cand viteza de
deplasare este mai mare de 60 km/h.
Semnal de avarie
Dacă apăsaţi pe buton, semnalizatoarele de
direcţie clipesc.
Poate funcţiona şi când contactul este întrerupt.
Aprindere automată a
luminilor de avarie
La o frânare de urgenţă şi în funcţie de
decelerare, în cazul activării sistemului ABS
sau al unui şoc, luminile de avarie se aprind
automat.
Ele se sting automat la prima accelerare.
F
De a
semenea, le puteţi stinge apăsând pe
buton.
Utilizarea acestei functii este disponibila
indiferent de viteza, dar ea este foarte
utila la schimbarea benzii pe cai de
circulatie rapide.
Pentru versiunile echipate cu lumini semnalizatoare
de directie cu LED-uri, aprinderea LED-urilor se face
pe rand, succesiv, pentru a indica directia.
Intensitatea luminilor de zi scade in timpul aprinderii
luminilor semnalizatoare de directie.
Page 187 of 745

185
DS5_ro_Chap07_securite_ed02-2015
CdS/ASRDupă un impact, efectuaţi o verificare a
sistemului în reţeaua CITROËN sau la
un Service autorizat.
Sistemele CDS si ASR oferă un surplus de
siguranţă la conducerea normala, dar ele
nu trebuie să incite şoferul la asumarea de
riscuri suplimentare, sau să ruleze cu viteză
prea mare.
Cand conditiile de aderenta se reduc
(ploaie, zapada, polei), riscurile de a pierde
aderenta cresc. Este, deci, indispensabil,
pentru siguranta dvs. sa pastrati sistemele
CDS si ASR activate in orice conditii si in
mod deosebit cand ele sunt dificile. Funcţionarea sistemelor este asigurată
sub rezerva respectării indicaţiilor
constructorului atat cele referitoare la roţi
(pneuri şi jante), elementele sistemului
de frânare, elementele electronice, cat si
procedurile de montare şi intervenţie a
reţelei CITROËN.
Pentru a beneficia de eficacitatea
sistemelor CDS si ASR in conditii de iarna,
este imperativa echiparea vehiculului
cu patru pneuri pentru zapada, care
vor permite vehiculului pastrarea unui
comportament neutru.
Siguranţă