ECU CITROEN DS5 HYBRID 2016 Omistajan Käsikirjat (in Finnish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS5 HYBRID, Model: CITROEN DS5 HYBRID 2016Pages: 780, PDF Size: 106.22 MB
Page 162 of 780

DS5_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Lasten turvallisuus
006  
Page 163 of 780

DS5_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Page 164 of 780

DS5_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Yleistietoja lasten turvaistuimista
Jotta lastesi matka sujuisi mahdollisimman 
turvallisesti, sinun tulisi ottaa huomioon alla 
mainitut suositukset.
-
 Eur
oopan unionin säädösten mukaisesti 
alle 12-vuotiaiden tai alle 150
 c
m 
pituisten lasten kuljettamisessa 
ja kiinnittämiseen tulee käyttää 
hyväksyttyjä tur vaistuimia, jotka 
ovat heidän painolleen sopivia . 
Turvavarusteet on kiinnitettävä 
auton turvavöihin tai ISOFIX-
kiinnitysjärjestelmään*.
-
 Ti
lastollisesti lasten kuljettaminen on 
turvallisinta auton takapenkillä.
-
 Al
le 9
 kg
 :n painoisia lapsia on 
ehdottomasti kuljetettava selkä 
menosuuntaan niin etu- kuin 
takapenkillä. CITROËN
 suosittelee , että lapsi 
kuljetetaan ajoneuvon takapenkin  
reunapaikoilla :
- selkä menosuuntaan  k olmeen 
ikävuoteen asti
-
 ka
svot menosuuntaan  3-vuotiaasta 
alkaen.
CITROËN on kiinnittänyt auton suunnittelussa erityistä huomiota lasten turvallisuuden 
parantamiseen, mutta lastesi turvallisuus riippuu myös sinusta itsestäsi.
* 
 Lai
nsäädäntö lasten kuljetuksesta vaihtelee 
maittain. Noudata voimassa olevaa 
maakohtaista lainsäädäntöä. 
Page 165 of 780

163
DS5_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Turvaistuimen asentaminen etuistuimelle*
Selkä menosuuntaan Kasvot menosuuntaan
Varmista, että turvavyö on kunnolla 
kiristettynä.
Kun käytät tukijalalla varustettua lasten 
turvaistuinta, varmista, että tukijalka 
nojaa tukevasti lattiaan. Säädä auton 
istuinta tarvittaessa.
etuma
tkustajan istuin säädetty 
korkeimpaan asentoon ja 
etäisyyssäädöltään mahdollisimman 
taakse.
Kun turvaistuin kiinnitetään selkä 
menosuuntaan matkustajan etuistuimelle
, 
säädä se takaääriasentoon, korkeimpaan 
mahdolliseen asentoonsa ja selkänoja 
pystyasentoon.
Etumatkustajan etuturvatyyny on ehdottomasti 
kytkettävä pois toiminnasta. Jos näin ei tehdä, 
lapsi voi saada vakavia vammoja tai jopa 
menettää henkensä turvatyynyn lauetessa .Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot 
menosuuntaan matkustajan etuistuimelle
, 
säädä se takaääriasentoon, korkeimpaan 
mahdolliseen asentoonsa ja selkänoja 
pystyasentoon ja jätä etuturvatyyny 
toimintavalmiuteen.
* 
 Ot
a selvää voimassaolevasta 
lainsäädännöstä ennen kuin asennat lasten 
turvaistuimen tälle paikalle. 
Lasten turvallisuus  
Page 166 of 780

DS5_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Matkustajan etuturvatyynyn kytkeminen pois toiminnasta
Katso lisätietoja matkustajan 
etuturvatyynyn valmiustilan 
poiskytkennästä luvusta "Turvatyynyt".
Matkustajan turvatyyny OFF
Älä koskaan kiinnitä lapsen turvaistuinta 
selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka 
etuturvatyyny on toiminnassa. 
Turvatyynyn lauetessa lapsi voi kuolla tai 
loukkaantua vakavasti.Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan 
häikäisysuojan molemmilta puolilta. Voimassa 
olevan säädöksen mukaan seuraavissa 
taulukoissa on tämä varoitusteksti kaikilla 
tarvittavilla kielillä. 
Page 167 of 780

AR
BG
НИКОГА	НЕ	инсталирайте	детско	столче	на	седалка	с	АКТИВИРАНА	предна	ВЪЗДУШНА	ВЪЗГЛАВНИЦ А.	Това	може	да	причини	СМ ЪРТ	и ли	С ЕРИОЗНО	Н АРАНЯВАНЕ	н а	д етето.
CSNIKDY	neumisťujte	dětské	zádržné	zařízení	orientované	směrem	dozadu	na	sedadlo	chráněné	AKTIVOVANÝM	čelním	AIRBAGEM.	Hrozí	nebezpečí	S MRTI	D ÍTĚTE	n ebo	V Á ŽNÉHO	Z R ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren	Sie	auf	einem	Sitz	mit	AKTIVIERTEM	Front-Airbag	NIEMALS	einen	Kindersitz	oder	eine	Babyschale	entgegen	der	Fahr trichtung,	das	K ind	k önnte	s chwere	o der	s ogar	t ödliche	V erletzungen	e rleiden.
ELΜη	χρησιμοποιείτε	ΠΟΤΕ	παιδικό	κάθισμα	με	την	πλάτη	του	προς	το	εμπρός	μέρος	του	αυτοκινήτου,	σε	μια	θέση	που	προστατεύεται	από	ΜΕΤΩΠΙΚΟ	α ερόσακο	π ου	ε ίναι	Ε ΝΕΡΓΟΣ.	Α υτό	μ πορεί	ν α	έ χει	σ αν	σ υνέπεια	τ ο	Θ ΑΝΑΤΟ	ή	τ ο	Σ ΟΒΑΡΟ	Τ ΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ	τ ου	Π ΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER	use	a	rear ward	facing	child	restraint	on	a	seat	protected	by	an	ACTIVE	AIRBAG	in	front	of	it,	DEATH	or	SERIOUS	INJURY	to	the	CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG	f rontal	A CTIVADO,	y a	q ue	p odría	c ausar	l esiones	G R AVES	o	i ncluso	l a	M UERTE	d el	n iño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE	JAMAIS	installer	de	système	de	retenue	pour	enfants	faisant	face	vers	l’arrière	sur	un	siège	protégé	par	un	COUSSIN	GONFLABLE	frontal	A CTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA	ne	postavljati	dječju	sjedalicu	leđima	u	smjeru	vožnje	na	sjedalo	zaštićeno	UKLJUČENIM	prednjim	ZR AČNIM	JASTUKOM.	To	bi	mo glo	u zrokovati	S MRT	i li	T EŠKU	OZ LJEDU	d jeteta.
HUSOHA	ne	használjon	menetiránynak	háttal	beszerelt	gyermekülést	AKTIVÁLT	(BEK APCSOLT)	FRONTLÉGZSÁKK AL	védett	ülésen.	Ez	a	gyermek	H ALÁLÁT	v agy	S ÚLYOS	S ÉRÜLÉSÉT	o kozhatja.
ITNON	installare	MAI	seggiolini	per	bambini	posizionati	in	senso	contrario	a	quello	di	marcia	su	un	sedile	protetto	da	un	AIRBAG	frontale	ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA	neįrenkite	vaiko	prilaikymo	priemonės	su	atgal	atgręžtu	vaiku	ant	sėdynės,	kuri	saugoma	VEIKIANČIOS	priekinės	ORO	PA GALVĖS.	I šsiskleidus	o ro	p agalvei	v aikas	g ali	b ūti	M IRTINAI	a rba	S UNKIAI	T R AUMUOTAS.
165
DS5_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015 
Lasten turvallisuus  
Page 168 of 780

LVNEK AD	NEuzstādiet	uz	aizmuguri	vērstu	bērnu	sēdeklīti	priekšējā	pasažiera	sēdvietā,	kurā	ir	AKTIVIZĒTS	priekšējais	DROŠĪBAS	GAISA	S PI LV E N S .
Tas
	v
ar
	i
 zraisīt
	B
 ĒRNA
	N
 ĀVI
	v
 ai
	r
 adīt
	N
 OPIETNUS
	I
 EVAINOJUMUS.
MTQatt	m’ghandek	thalli	tifel/tifla	marbut	f’siggu	dahru	lejn	l-Airbag	attiva,	ghaliex	tista’	tikkawza	korriment	serju	jew	anke	mewt	lit-tifel/tifla
NLPlaats	NOOIT	een	kinderzitje	met	de	rug	in	de	rijrichting	op	een	zitplaats	waar van	de	AIRBAG	is	INGESCHAKELD.	Bij	het	afgaan	van	de	airbag	k an	h et	K IND	L EVENSGEVA ARLIJK	G EWOND	R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, 
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY	nie	instalować	fotelika	dziecięcego	w	pozycji	"tyłem	do	kierunku	jazdy"	na	siedzeniu	wyposażonym	w	CZOŁOWĄ	PODUSZKĘ	POWIETR ZNĄ	w	s tanie	A KT Y WNYM.	M oże	t o	d oprowadzić	d o	Ś MIERCI	D ZIECK A	l ub	s powodować	u	n iego	P OWA ŻNE	O BR A ŻENIA	CIA
ŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta	i nstalação	p oderá	p rovocar	F ERIMENTOS	G R AVES	o u	a	M ORTE	d a	C RIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО	ВСЕХ	СЛУЧА ЯХ	ЗАПРЕЩАЕТСЯ	использовать	обращенное	назад	детское	удерживающее	устройство	на	сиденье,	защищенном	Ф УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ	П ОДУШКОЙ	Б ЕЗОПАСНОСТИ,	у становленной	п еред	э тим	с иденьем.	Эт
о
	м
 ожет
	п
 ривести
	к	Г
 ИБЕЛИ
	Р
 ЕБЕНК А
	и
 ли
	Н
 АНЕСЕНИЮ
	Е
 МУ
	С
 ЕРЬЕЗНЫХ
	Т
 ЕЛЕСНЫХ
	П
 ОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY	neinštalujte	detské	zádržné	zariadenie	orientované	smerom	dozadu	na	sedadlo	chránené	AKTIVOVANÝM	čelným	AIRBAGOM.	Mohlo	b y	d ôjsť	k	S MRTEĽNÉMU	a lebo	V Á ŽNEMU	P OR ANENIU	D IEŤAŤA.
SLNIKOLI	ne	nameščajte	otroškega	sedeža	s	hrbtom	v	smeri	vožnje,	če	je	VARNOSTNA	BLA ZINA	pred	sprednjim	sopotnikovim	sedežem	AKTIVIR ANA.	T akšna	n amestitev	l ahko	p ovzroči	S MRT	O TROK A	a li	H UDE	P OŠKODBE.
SRNIK ADA	ne	koristite	dečje	sedište	koje	se	okreće	unazad	na	sedištu	zaštićenim	AKTIVNIM	VA ZDUŠNIM	JASTUKOM	ispred	njega,	jer	mogu	n astupiti	S MRT	i li	OZ BILJNA	P OVREDA	D ETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att 
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE	HAVA	YASTIĞI	AKTİF	olan	ön	koltuğa	yüzü	arkaya	dönük	bir	çocuk	koltuğu	yerleştirmeyiniz.	Bu	ÇOCUĞUN	ÖLMESİNE	veya	ÇOK	A ĞIR	Y AR ALANMASINA	s ebep	o labilir.
DS5_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015 
Page 169 of 780

167
DS5_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Turvaistuimen asentaminen takaistuimelle
Selkä menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään selkä 
menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton 
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja 
pystyasentoon siten, että turvaistuin ei kosketa 
etuistuinta.
Kasvot menosuuntaan
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään kasvot 
menosuuntaan takaistuimelle , siirrä auton 
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja 
pystyasentoon niin, että turvaistuimessa 
istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen 
selkänojaan.
Takaistuimen keskipaikka
Tarkista, että turvavyö on hyvin 
kiristetty.
Jos turvaistuimessa on tukijalka, 
varmista, että tukijalka on tukevasti 
lattiaa vasten. Tarvittaessa säädä auton 
etuistuinta. Turvaistuinta, jossa on lisänä tukijalka, ei saa 
koskaan asentaa takaistuimen keskipaikalle
.
Lapsen turvaistuimen huolimaton 
asentaminen vaarantaa lapsen 
turvallisuuden törmäyksessä. 
Lasten turvallisuus  
Page 170 of 780

DS5_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg asti
L1
 "R
ÖMER Baby-Safe Plus" 
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2
 j
a 3: 15
 - 3
 6
 k
 g
L4
 "K
LIPPAN Optima"
22
 k
g painosta alkaen (noin 6 -vuotiaat) voidaan käyttää pelkkää  istuinkoroketta.
L5
 "R
ÖMER KIDFIX"
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX-kiinnikkeisiin. Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
CITROËNin suosittelemat lasten turvaistuimet
CITROËN suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä  kiinnitettäviä istuimia: 
Page 171 of 780

169
DS5_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Turvavyöllä kiinnitettävien lasten turvaistuimien  
asentaminen
Tästä taulukosta käy ilmi Euroopan unionin määräysten mukaisesti, mihin auton istuimiin yleisesti hyväksytyt (a) turvavöillä kiinnitettävät lasten 
turvaistuimet voidaan kiinnittää riippuen lapsen painosta ja paikasta:
Lapsen paino ja ohjeellinen ikä
paikk
a alle 13
 k
g 
(r yhmä 0
 (
b) j a  0 +)
noin 1
 v
uoden ikään asti9
 - 1
8
 k
 g 
(r y h m ä  1)
noin 1
 - 3 v
uotta15
 - 2
5
 k
 g 
(r yhmä 2)
noin 3
 - 6 v
uotta22
 - 3
6
 k
 g 
(r yhmä 3)
noin 6
 - 1
0
 v
 uotta
Etumatkustajan korkeussuunnassa 
säädettävä istuin (c)u (R)u  (R)u  (R)u ( R)
Reunapaikat takana (d)
u uuu
Ke
skipaikka takana XXXX
( a)  Lapsen turvaistuin, joka voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin turvavyöllä.
( b)  
 Ry
hmä 0, alle 10
 k
g. Turvakaukaloa ja vauvan "autosänkyä" ei voida sijoittaa etumatkustajan 
paikalle.
 Jo
s tällainen kiinnitetään toiselle istuinriville, se estää muiden paikkojen käyttämisen.
( c)  
 Ot
a selvää kohdemaassa voimassa olevasta lainsäädännöstä ennen kuin sijoitat lapsesi tälle 
paikalle.
(d)  
 Ku
n kiinnität turvaistuimen takapaikalle, selkä tai kasvot menosuuntaan, siirrä etuistuinta 
eteenpäin ja nosta selkänoja pystyyn, jotta turvaistuimelle ja lapsen jaloille on riittävästi tilaa.
u:   pai
kka, johon voidaan kiinnittää yleisesti hyväksytty ja turvavyöllä kiinnitettävä turvaistuinmalli 
selkä menosuuntaan ja/tai kasvot menosuuntaan.
u (R
):  
 k
uten 
u, l
isäksi etumatkustajan istuin täytyy säätää korkeimpaan mahdolliseen asentoon ja 
etäisyyssäädöltään niin taakse kuin mahdollista.
X:  paikka, johon ei voida kiinnittää osoitetun painoryhmän mukaista lapsen turvaistuinta.
Poista niskatuki ja laita se turvalliseen 
paikkaan ennen kuin asennat selkänojallisen 
turvaistuimen matkustajan paikalle. Muista 
kiinnittää niskatuki takaisin paikalleen, kun 
poistat lapsen turvaistuimen. 
Lasten turvallisuus