CITROEN JUMPER 2014 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2014Pages: 186, PDF Size: 4.75 MB
Page 121 of 186

5
SIKKERHE
T
Sikkerhetsseler
SIKKERHETSSELER
SIKKERHETSSELE I F
ØRERSETE
Førerplassen er utstyrt med aktive
beltestrammere og kraftbegrensere.
Benkesetet foran er utstyrt med to
sikkerhetsseler.
Hvis du installerer et ettermontert
benkesete, er det påbudt å utstyre det med
sikkerhetsseler.
SIKKERHETSSELER PÅ BAKSETEPLASSER
Setene/det doble setet er utstyrt
med trepunkts sikkerhetsseler med
beltestrammere.
Den midtre plassen er utstyrt med en
seleføring og en belteruller som går i ett
med seteryggen.
Høyderegulering
Klem på returbetjeningen, og la selen ved
førersetet og ved passasjersetet på siden
gli.
Sikkerhetsselen på den midtre plassen kan
ikke reguleres i høyden.
Låse selen
Trekk selen foran deg med en jevn
bevegelse og påse at den ikke vrir seg.
Før endestykket inn i låsboksen.
Kontroller at selen er forsvarlig låst og at
den automatiske blokkeringen fungerer
korrekt ved å trekke hardt i selen.
Låse opp selen
Trykk på den "røde" knappen på låsboksen.
Selen rulles automatisk inn, men det anbefales
allikevel å følge bevegelsen med hånden.
Av sikkerhetsgrunner må disse
håndteringene under ingen
omstendigheter skje mens bilen kjører.
Kontrollampe for ikke-fastspent sikkerhetssele på førerplassen
Dersom føreren ikke har spent
fast selen når bilen starter, vil
denne lampen lyse.
DYP KABIN
Alle sitteplassene bak er utstyrt med
trepunkts rullesele.
Selen skal kun brukes til én person på hver
plass.
Dersom sikkerhetsselen på
førerplassen åpnes, vil ikke START-
modus på Stop & Start kunne aktiveres. Ny
start av motoren er kun mulig ved hjelp av
tenningsnøkkelen.
Page 122 of 186

12
0
Sikkerhetsseler
Trykkbegrenseren reduserer deretter trykket
av selen mot kroppen.
De aktive beltestrammerne er aktive med en
gang tenningen skrus på.
Belterullene er utstyrt med et automatisk
blokkeringssystem som trer i funksjon
ved kollisjon, ved nødbremsing eller ved
rundvelt.
Selen løses ved å trykke på den røde
knappen. Selen skal ledsages med hånden
når den rulles inn
Riktig bruk
Føreren forplikter å kontrollere at alle
passasjerer bruker sikkerhetsselene på riktig
måte, og at de sitter forsvarlig fastspent før
bilen kjører avgårde.
Uansett hvor du sitter i bilen, er det meget
viktig at du til enhver tid har sikkerhetsselen
fastspent, selv om det bare er for en kort
kjøretur.
Sikkerhetsselene er utstyrt med en belterulle
som automatisk tilpasser selens lengde i
forhold til den personen som sitter i setet.
Bruk ikke noe tilbehør (av typen klesklype,
klips, sikkerhetsnål, ...) for å oppnå slakk i
sikkerhetsselen.
Påse at selen er korrekt rullet inn etter bruk.
Etter å ha foldet sammen eller flyttet på et
sete eller et helt baksete, påse at selen er
korrekt rullet sammen, og at låsedelen er
klar til å motta enden av selen.
Avhengig av typen kollisjon og kraften på
denne, vil de aktive beltestrammerne foran
aktiveres uavhengig av kollisjonsputene.
Selen strammes umiddelbart slik at
personen holdes fast mot setet.
Ved utløsing av beltestrammerne avgis
det litt ufarlig røyk og en lyd som kommer
fra den pyrotekniske patronen integrert i
systemet. Kontrollampen for kollisjonsputene
lyser dersom beltestrammerne har
vært utløst. Kontakt CITROËN-
forhandlernettet.
Av sikkerhetsgrunner, sjekk at selen:
- brukes til kun én person,
- ikke er vridd, sjekk dette ved å trekke i
selen i med en jevn håndbevegelse,
- er stramt plassert så nær kroppen som
mulig.
Den øverste delen av selen skal være
plassert over skulderen.
Den nederste delen skal være plassert så
nær hoftepartiet som mulig.
Påse at ikke selespennene blir byttet om, de
vil da nemlig ikke fylle sin oppgave korrekt. Dersom setene er utstyrt med armlener, skal
hoftebeltet alltid føres under armlenet.
Kontroller at selen er forsvarlig blokkert ved
å trekke hardt i den.
Anbefalinger når det gjelder barn:
- bruk et tilpasset barnesete dersom det
dreier seg om et barn under 12 år eller
som er under 1,50 meter høy,
- et barn må aldri transporteres på
fanget til en voksen, selv med fastspent
sikkerhetssele.
For nærmere informasjon når det
gjelder barneseter, se rubrikk 5, under
avsnittet "Barn ombord".
På bakgrunn av de gjeldende
sikkerhetsregler, vil CITROËN-
forhandlernettet utføre alle kontroller,
vedlikehold og reparasjoner som trengs på
sikkerhetsselene.
Få sikkerhetsselene kontrollert regelmessig
(selv etter en mindre kollisjon) i CITROËN-
forhandlernettet: de skal ikke vise tegn på
slitasje, og skal ikke være avkuttet eller slitt. De
skal heller ikke ha vært endret på noen måte.
Rengjør sikkerhetsselene med rent
såpevann eller et spesielt rengjøringsprodukt
for tekstil. Denne typen produkter føres i
CITROËN-forhandlernettet.
Page 123 of 186

12
1
5
SIKKERHE
T
Sikkerhet
SIKKERHET
MOTSTAND MOT ST
ØT
Bilen din har blitt spesielt utviklet for å
redusere belastningen mot kupeen ved
kollisjon, fronten har en oppbygging med
progressiv deformasjon og fordørene har
blitt forsterket for å øke den generelle
stivheten.
TYVERISIKRING
I versjon varebil består bilen din av to
soner som kan låses separat: førerhuset og
lasterommet.
Avhengig av hvordan dette brukes, kan du
enten beskytte dine personelige gjenstander,
eller varene i bilen.
Disse funksjonene beskrives i detalj i
avsnitt 2. En alarm med utvendige sensorer som
detekterer løft av bilen finnes også
tilgjengelig (som standard- eller ekstrautstyr)
i visse land.
Page 124 of 186

122
Kollisjonsputer
KOLLISJONSPUTER
Kollisjonsputesystemet er laget med
henblikk på å øke sikkerheten ved
kollisjoner. Kollisjonsputene virker i tillegg til
sikkerhetsselene med trykkbegrensere.
De elektroniske støtsensorene registrerer og
analyserer bilens kraftige fartsreduksjon.
- Ved en kraftig kollisjon vil
kollisjonsputene utløses øyeblikkelig,
slik at de bidrar til å beskytte personene
i bilen. Umiddelbart etter kollisjonen vil
kollisjonsputen tømmes igjen, slik at
dette ikke forstyrrer sikten eller hindrer
personene i å ta seg ut av bilen,
- Ved en mindre kraftig kollisjon,
påkjørsel bakfra eller ved
visse rundtveltsituasjoner, vil ikke kollisjonsputene utløses.
Sikkerhetsselene er da alene om å gi
deg beskyttelse.
Kollisjonsputene fungerer kun når
tenningen er på.
Kollisjonsputer foran
Kollisjonsputene foran er integrert i
rattet for føreren, og i dashbordet for
foresetepassasjeren. Disse to kollisjonsputene
utløses samtidig, bortsett fra hvis kollisjonsputen
på passasjerplassen er nøytralisert.
Når kollisjonsputene utløses avgis det
litt røyk og man hører en lyd. Dette
skyldes aktiveringen av den pyrotekniske
patronen som er integrert i systemet.
Denne røyken er ikke farlig, men kan virke
lett irriterende for sensible personer.
Lyden av detoneringen kan medføre lett
nedsatt hørsel over en kort periode.
Defekt kollisjonspute foran
Dersom denne kontrollampen
lyser, ta kontakt med et
CITROËN-verksted for å få hele
systemet kontrollert.
Page 125 of 186

12
3
5
SIKKERHE
T
Kollisjonsputer
Nøytralisering av kollisjonspute passasjer
Se avsnitt 4 under "MODE", og
velg deretter OFF
i menyen "Airbag
Passager" (Kollisjonspute passasjer) Når kollisjonsputen på passasjerplassen
er OFF
, vil ikke kollisjonsputen aktiveres ved
en kollisjon.
Så snart barnesetet fjernes, velg ON
.
Kollisjonsputen vil da fungere normalt og
beskytte den som sitter på passasjerplassen.
Sidekollisjonsputer ogsidekollisjonsgardiner i tak
Dersom bilen din er utstyrt med
sidekollisjonsputer, er disse integrert i
ryggen på forsetene, mot dørene.
Sidekollisjonsgardinene er integrert i
dørstolpene og øverst i kupéen, i taket over
forseteplassene i førerhuset.
De utløses mellom passasjeren og vinduet.
Hver av disse kollisjonsputene utløses
uavhengig av de andre, avhengig av på
hvilken side støtet inntreffer.
Kontrollampen i
instrumentpanelet lyser så lenge
kollisjonsputen er nøytralisert.
Av sikkerhetsmessige grunner skal
kollisjonsputen på passasjerplassen
nøytraliseres dersom du installerer et
barnesete med ryggen i kjøreretning
på denne plassen. Hvis ikke riskererer
barnet å bli drept eller hardt skadet når
kollisjonsputen utløses.
Dersom bilen din er utstyrt med dette
systemet: installer ikke et barnesete med
ryggen i kjøreretningen.
Nøytraliseringfunksjon
Nøytraliseringsfunksjonen vises
ved at denne lampen lyser.
Dersom bilen din
er utstyrt med dette
displayet, vil kontrollen
etterfølges av en melding.
Funksjonskontroll
Kontrollen utføres når denne
kontrollampen lyser.
Page 126 of 186

124
Kollisjonsputer
Riktig bruk
Dersom bilen er utstyrt med de forskjellige
kollisjonsputene, overhold følgende for at
kollisjonsputene foran, sidekollisjonsputene og
sidekollisjonsgardinene skal fungere effektivt:
Påse at du sitter korrekt fastspent med en
korrekt justert sele.
Innta en normal, vertikal sittestilling.
Påse at det ikke plasseres noe mellom
kroppen og kollisjonsputen (barn, dyr,
gjenstand...).
Dette kan nemlig hindre kollisjonsputens
funksjon eller skade passasjerene ved
utløsing av kollisjonsputen.
Reparasjoner på kollisjonsputesystemene
skal kun utføres av kvalifisert CITROËN-
personale.
Etter en ulykke eller dersom bilen har
vært stjålet, få kollisjonsputesystemene
kontrollert.
Kollisjonsputer foran
Hold ikke i eikene på rattet når du kjører og
legg ikke hendene på midtdekselet.
Legg ikke føttene på instrumentbordet på
passasjersiden.
Unngå i den grad det er mulig å røyke i
bilen. Dersom kollisjonsputen utløses kan
man risikere brannskader eller andre skader
på personene i bilen.
Stikk ikke hull på rattdekselet, demonter det
ikke og påse at det ikke utsettes for kraftige
støt.
Sidekollisjonsputer
Legg kun på setetrekk som er godkjent for
bruk med kollisjonsputer. Kontakt CITROËN-
forhandlernettet.
Ikke montere eller lime noen gjenstander
på seteryggene til forsetene, da dette kan
medføre skader på bryst eller armer dersom
kollisjonsputen utløses.
Len ikke overkroppen unødvendig mye mot
døren.
Sidekollisjonsputer i tak
Ikke montere eller lime gjenstander
på dørstolpene eller i taket, da dette
kan medføre skader mot hodet når
kollisjonsputen utløses.
Løsne ikke på skruene på håndtakene i
taket. Disse utgjør en del av festesystemet
for sidekollisjonsputene i taket.
Page 127 of 186

12
5
5
SIKKERHE
T
Barn i bilen
GENERELT OM BARNESETER
Vi hos CITROËN har hele tiden hatt barnas
sikkerhet i tankene ved utformingen av
denne bilen. Men barnas sikkerhet er også
ditt ansvar.
For å oppnå størst mulig sikkerhet, skal
følgende forholdsregler overholdes:
- alle barn under 12 år eller under
1m50 høye skal sitte i godkjente
festeanordninger/barneseter som er
tilpasset deres vekt på plassene som
er utstyrt med sikkerhetsseler eller med
ISOFIX-fester,
- statistisk sett er de sikreste plassene for
transport av barn bakseteplassene,
- barn under 9 kg skal obligatorisk
transporteres i posisjon "med ryggen i
kjøreretningen", enten det er foran eller
bak,
- forsetepassasjeren må ikke ha barn på
fanget.
INSTALLERING AV ET BARNESETE MED TREPUNKTSELE
"Med ryggen i kjøreretningen"
Anbefales på bakseteplassene,
opp til 2 år.
Dersom et barnesete er
montert "med ryggen i kjøreretningen" på
passasjersetet foran, skal kollisjonsputen på
dette passasjersetet nøytraliseres. Hvis ikke,
er det risiko for skade eller dødsfall dersom
kollisjonsputen utløses.
"Med ansiktet i kjøreretningen"
Anbefales på bakseteplassene,
fra 2 år.
Dersom et barnesete er
montert "med ansiktet i kjøreretningen" på
passasjersetet foran, la kollisjonsputen forbli
aktivert.
Page 128 of 186

12
6
Barn i bilen
Rubrikk 5, avsnitt om "Kollisjonsputer".
Barnesetene og
nøytraliseringsfunksjonen for
kollisjonsputen på passasjersetet foran har
samme funksjon i alle CITROËN-modeller.
Dersom kollisjonsputen på passasjerplassen
foran ikke er nøytalisert, er det strengt
forbudt å installere et barnesete "med
ryggen i kjøreretningen" på forseteplassene.
Dersom bilen er utstyrt med kollisjonspute
på passasjerplassen, kan denne
nøytraliseres ved hjelp av MODE-tasten for
kjørecomputeren.
Regler for transport av barn er
spesielle for hvert enkelt land. Se lokal
lovgivning i det landet du bor.
Se listen over seter som er godkjent i
det landet der du bor. Isofix-festene,
bakseteplassene, nøytralisering av
kollisjonsputen på passasjerplassen
foran - alt dette er avhengig av bilens
utstyrsnivå.
Kollisjonspute på passasjersiden OFF
Page 129 of 186

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
12
7
5
SIKKERHE
T
Barn i bilen
Etikett som står på hjver siden av solskjermen på passasjerplassen
Page 130 of 186

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
12
8
Barn i bilen