sat nav CITROEN JUMPER 2016 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2016Pages: 308, PDF Dimensioni: 11.21 MB
Page 21 of 308
19
jumper_it_Chap02_Pret-a-Partir_ed01-2015
Panne del telecomando
Sbloccare le porte utilizzando la chiave nella
serratura, l'allarme si disattiva.
Inserire il contatto, l'identificazione del
codice della chiave interromperà l'allarme.Il bloccaggio delle porte utilizzando
la chiave nella serratura non attiva
l'allarme.
Disattivazione con il telecomando
Premendo questo pulsante la
disattivazione viene effettuata
allo sbloccaggio delle porte del
veicolo.
Disattivazione della protezione
antisollevamento*
Premere questo comando per
disattivare la protezione (ad
esempio in cso di traino del
veicolo con l'allarme inserito).
La protezione resta attiva fino all'apertura
centralizzata delle porte.
ALLARME
Se il veicolo è equipaggiato di allarme
antieffrazione.
Garantisce :
-
una protezione perimetrale esterna
mediante sensori sulle aperture
(porte, cofano motore, bagagliaio) e
sull'alimentazione elettrica,
-
una protezione antisollevamento*.
Attivazione dell'allarme
Accertarsi innanzitutto di aver chiuso
correttamente le porte e il cofano motore.
* Secondo la motorizzazione.
Per un corretto utilizzo
Per disattivare rapidamente la sirena
attivata inavvertitamente:
-
inserire il contatto, l'identificazione del
codice della chiave disattiverà l'allarme,
-
premere il pulsante di sbloccaggio
(cabina e chiave) del telecomando.
Per evitare di mettere l'allarme in stato di
veglia, ad esempio in caso di lavaggio,
bloccare le porte del veicolo con la chiave.
Lo sbloccaggio del veicolo con il
telecomando disattiva automaticamente la
sirena.
L'attivazione dell'allarme avviene
premendo su questo lucchetto,
le protezioni sono attive dopo
qualche secondo.
Quando l'allarme è in stato di veglia, un
tentativo di effrazione attiva la sirena per
30
secondi, accompagnata dall'accensione
degli indicatori di direzione.
L'allarme torna poi in stato
di veglia, ma l'attivazione
viene memorizzata e, quando
l'allarme viene disattivato, è
segnalato dall'accensione della
spia antiavviamento elettronico, per circa
10
secondi all'inserimento del contatto.
L'allarme si attiva anche quando
l'alimentazione elettrica viene ripristinata
dopo un'interruzione.
2
Aperture
ALL'AVVIAMENTO
Page 99 of 308
97
jumper_it_Chap04_Technologie-a-bord_ed01-2015
Disattivazione
Una pressione dei due comandi
contemporaneamente disattiva il sistema. I
diodi restano accesi. Ritorno alla soglia nominale
Premere più volte in senso inverso rispetto
al livello della posizione visualizzata.
Riattivazione
Una nuova pressione lunga dei due comandi
contemporaneamente riattiva il sistema. I
diodi si spengono.
Correzione automatica della soglia
di carico
Oltre una velocità di 20 km/h, il sistema
ristabilisce automaticamente l'altezza della
soglia posteriore al suo livello nominale.
Malfunzionamento
Se sopraggiunge un
malfunzionamento di questo
sistema, questa spia si accende.
Per un corretto utilizzo
Se si marcia con un'altezza di soglia troppo
alta o troppo bassa si rischia di danneggiare
gli elementi sotto la scocca.
L'altezza della soglia può regolarsi
automaticamente in funzione di eventuali
cambiamenti di temperatura o di carico.
Non utilizzare questo comando nei seguenti
casi:
-
se i deve lavorare sotto il veicolo,
-
per sostituire una ruota,
-
trasporto del veicolo via camion, treno,
traghetto, nave, ...
Prima di qualsiasi manovra di salita o di
discesa, per evitare di danneggiare il veicolo
o di ferire qualcuno, controllare che persone
o oggetti non si trovino nelle vicinanze del
veicolo.
Oltre una velocità di 5
km/h, il sistema
si riattiva automaticamente. Far verificare il sistema dalla rete CITROËN
o da un riparatore qualificato.
Aiuto al carico
4
TECNOLOGIA A BORDO
Page 118 of 308
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 6
jumper_it_Chap05_Securite_ed01-2015
Bambini a bordo
Page 185 of 308
183
jumper_it_Chap10a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2015
Sistema Audio -Telematica Digitale
Autoradio multimedia - Telefono Bluetooth® - Navigazione GPS
Sommario
In breve
1 84
Glossario
1
85
Comandi sotto al volante
1
86
Menu
187
Radio
188
Radio DAB (Digital Audio Broadcasting)
1
92
Sistemi Multimediali
1
94
Navigazione
202
Telefono
206
Informazioni veicolo
2
10
Regolazioni
212
Comandi vocali
2
22
l sistema è protetto in modo da funzionare solo su questo veicolo. Per ragioni di sicurezza, il guidatore deve tassativamente
effettuare le operazioni che richiedono particolare attenzione a
veicolo fermo.
A motore spento e per preservare la carica della batteria, il
sistema si spegne dopo l'attivazione della modalità economia
d'energia.
Sistema Audio e Telematica Digitale
AUDIO E TELEMATICA
10
Page 187 of 308
185
jumper_it_Chap10a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2015
Spegnere / accendere il display.
Attivare, disattivare, impostare
alcune funzioni della regolazione del
sistema e del veicolo. Espulsione del CD.
Attivare / disattivare il volume (mute /
pausa).
Interrompere l'operazione in corso.
Risalire in una struttura di un menu
(menu o rubrica). Pressione : attivazione /
spegnimento.
Rotazione : regolare il volume (ogni
modalità è indipendente).
Radio, rotazione : ricerca di una
stazione radio.
Media, rotazione : selezionare il
brano precedente / successivo.
Pressione : confermare l’opzione
visualizzata sul display. Lo schermo è di tipo "resistivo", ed è
necessaria una pressione marcata,
particolarmente per le azioni di
"trascinamento" (scorrimento della
lista, spostamento della mappa...).
Un semplice sfioramento non sarà
sufficiente. Una pressione con più dita
non sarà presa in conto.
Lo schermo è utilizzabile con i guanti.
Questa tecnologia permette un utilizzo
con tutte le temperature.
Per la pulizia dello schermo, si
consiglia di utilizzare un panno morbido
e non abrasivo (ad es. panno per
occhiali) senza prodotti di pulizia.
Non utilizzare oggetti appuntiti sul
display.
Non toccare il display con le dita
bagnate.
Glossario
Descrizioni
sistemaSignificati / Azioni corrispondenti
VOLUME Regolare il volume ruotando il
comando.
RADIO Accedere al menu della radio.
MEDIA Accedere al menu media ed alle
varie modalità di musica.
N AV Accedere al menu navigazione.
PHONE Accedere al menu telefono.
MORE Accedere alle informazioni del
veicolo.
BROWSE
TUNE
SCROLL Ruotare il comando per :
-
s
postarsi in un menu o in
una lista.
-
s
elezionare una stazione
radio.
ENTER
Confermare un'opzione visualizzata
sul display con una pressione.
Sistema Audio e Telematica Digitale
AUDIO E TELEMATICA
10
Page 189 of 308
187
jumper_it_Chap10a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2015
Menu
Navigazione
Sistemi Multimediali
Radio
Regolazioni
Telefono Informazioni sul
veicolo
Programmare la guida e scegliere la
destinazione.
Selezionare le varie modalità musicali.
Attivare, disattivare e programmare alcune
funzioni di regolazione.
Selezionare le varie modalità della radio.
Attivare, disattivare e programmare alcune
funzioni di regolazione.
Attivare, disattivare e programmare alcune
funzioni di regolazione del sistema e del
veicolo.
Collegare un telefono in Bluetooth
®.
Accedere alla temperatura esterna, all'orologio,
alla bussola e al computer di bordo.
Sistema Audio e Telematica Digitale
AUDIO E TELEMATICA
10
Page 195 of 308
193
jumper_it_Chap10a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2015
Selezionare il menu "Naviga".
Premere ripetutamente " RADIO
"
per visualizzare "Radio DAB".
Selezionare una lista tra i filtri
proposti : " Tu t t o", "Generi ",
" Insiemi " poi selezionare una radio.
Premere il tasto " Aggiorna" per
l'aggiornamento della lista delle
stazioni "Radio DAB" captate.
Ricerca DAB / FM
Radio digitale
Il "DAB" non copre il 100% del
territorio.
Quando la qualità del segnale digitale
non è buona, l'opzione " AF" (frequnza
alternativa) permette di continuare ad
ascoltare la stessa stazione, passando
automaticamente sulla radio analogica
"FM" corrispondente (se esiste).
Se il sistema passa in radio analogica,
c'è una sfasatura di alcuni secondi con
a volte una variazione di volume.
Se la qualità del segnale digitale
ritorna buona, il sistema ritorna
automaticamente in "DAB".
La radio digitale permette un ascolto
di qualità superiore ed anche una
visualizzazione d'informazioni grafiche
riguardante l'attualità della radio
ascoltata.
I vari "multiplex/insieme" propongono
una scelta di radio elencate in ordine
alfabetico.
Se la stazione "DAB" ascoltata non è
disponibile, si verifica un'interruzione
del suono se la qualità del segnale
digitale diventa scadente.
Sistema Audio e Telematica Digitale
AUDIO E TELEMATICA
10
Page 240 of 308
238
jumper_it_Chap10b_Autoradio-Fiat-4_ed01-2015
Telefono
Abbinare un telefono
Bluetooth®
Per ragioni di sicurezza e poiché
richiedono una particolare attenzione
da parte del guidatore, le operazioni
di abbinamento tra il telefono cellulare
Bluetooth e il sistema kit viva voce
dell'autoradio devono essere effettuate
a veicolo fermo.
Attivare la funzione Bluetooth del telefono
e accertarsi che sia "visibile da tutti"
(configurazione del telefono).
Selezionare " Collegare il tel. " per
iniziare la procedura di salvataggio
e cercare il nome del sistema sul
telefono cellulare. Al termine della procedura di
salvataggio, appare una videata con
la scritta "
Connessione riuscita " :
Confermare per far apparire i menu.
Il menu telefono permette di
accedere in particolare alle
seguenti funzioni : " List. chiamate",
" Contatti" *, " Tast. num.".
Durante il salvataggio, appare una videata che
indica lo stato d'avanzamento dell'operazione.
Inserire con la tastiera del telefono il codice
PIN visualizzato sul display del sistema
o confermare sul telefono cellulare il PIN
visualizzato. Premere sul tasto "
Phone".
Se nel sistema non è ancora stato
salvato nessun telefono cellulare, sul
display appare una videata speciale. In caso di non riuscita, si consiglia
di disattivare e riattivare la funzione
Bluetooth del telefono.
*Se la compatibilità del materiale del telefono
è totale.
Ricevere una chiamata
Una chiamata in entrata è annunciata da
una suoneria e da una finestra che appare in
sovrapposizione sul display. Premere questo tasto per rispondere
ad una chiamata in arrivo.
Oppure premere questo tasto dei
comandi al volante per accettare la
chiamata in arrivo.
Riagganciare
Per rifiutare una chiamata, premere
questo tasto dei comandi al volante.
Chiamata in uscita
Selezionare " Lista chiamate " per
accedere agli ultimi numeri composti.
Selezionare " Contatti" per accedere
alla rubrica, poi navigare con il
comando.
Per comporre un numero, utilizzare
" Tastiera num. " del sistema.
Sistema Audio