CITROEN JUMPER DISPATCH 2017 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: JUMPER DISPATCH, Model: CITROEN JUMPER DISPATCH 2017Pages: 744, PDF Size: 36.51 MB
Page 181 of 744

179
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
5
S
Page 182 of 744

180
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
Bilbarnstolar som rekommenderas av CITROËN
CITROËN kan erbjuda ett sortiment med bilbarnstolar som sätts fast med ett trepunktsbälte.
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Monteras i bakåtvänt läge.
Säkerhet
Page 183 of 744

181
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
Grupp 2 och 3: 15 –36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Kan sättas fast i ISOFIX-fästena i bilen.
Barnet hålls fast med säkerhetsbältet. L6
"BOOSTER GR ACO"
Barnet hålls fast med säkerhetsbältet.
5
Säkerhet
Page 184 of 744

182
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
I denna tabell anges de europeiska bestämmelserna för möjligheterna till montering av en bilbarnstol som fästs med bilbältet och som
godkänts som universell bilbarnstol (a), beroende på barnets vikt och placering i bilen:Platser Barnets vikt och ungefärlig ålder
Under 13 kg
(grupperna 0 (b) och 0+)
Till ca 1 år Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från 1 till ca 3 år Från 15 till 25 kg
(grupp 2)
Från 3 till ca 6 år Från 22 till 36 kg
(grupp 3)
Från 6 till ca 10 år
Hytt /rad 1 (c) (d) Med individuellt
säte,
passagerarplats U
UUU
Med bänk, ytterplats U
UUU
Med bänk, mittplats X
XXX
Rad 2 (e) Sidoplats på
vänster sida -
*
Mittplats -*
Sidoplats på höger sida -
*
Placering av bilbarnstolar som fästs med hjälp av
säkerhetsbältet
* Typgodkännande pågår.
Säkerhet
Page 185 of 744

183
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan monteras i alla bilar med säkerhetsbältet.
(b)
G
rupp 0: från födseln till 10 kg.
Barnvagnsinsatser och bilsängar får inte
monteras på frampassagerarens plats.
(c)
T
a reda på vilka lager som gäller i ditt land
innan du monterar bilbarnstolen på denna
plats.
(d)
N
är en bakåtvänd bilbarnstol installeras i
passagerarsätet fram, måste krockkudden
för det sätet kopplas ur. Annars finns risk
att barnet förolyckas eller skadas allvarligt
när krockkudden blåses upp.
(e)
G
ör så här om du vill installera bilbarnstol
i baksätet: Skjut fram sätena som befinner
sig framför och räta sedan upp deras
ryggstöd för att skapa tillräckligt med plats
för bilbarnstolen och barnets ben. Ta bort och lägg undan nackstödet
innan du monterar en bilbarnstol med
ryggstöd på ett passagerarsäte.
Sätt tillbaka nackstödet när
bilbarnstolen tagits bort.
U
P lats som är anpassad för installation
av en bilbarnstol som sätts fast med
säkerhetsbältet och som är typgodkänd för
bakåt- och/eller framåtvänd användning.
X
P
lats som inte är lämplig för installation av
en bilbarnstol i angiven viktgrupp
5
Säkerhet
Page 186 of 744

184
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
I denna tabell anges de europeiska bestämmelserna för möjligheterna till montering av en bilbarnstol som fästs med bilbältet och som
godkänts som universell bilbarnstol (a), beroende på barnets vikt och placering i bilen:Platser Barnets vikt och ungefärlig ålder
Under 13 kg
(grupperna 0 (b) och 0+) Till ca 1 årFrån 9 till 18 kg (grupp 1)
Från 1 till ca 3 år Från 15 till 25 kg
(grupp 2)
Från 3 till ca 6 år Från 22 till 36 kg
(grupp 3)
Från 6 till ca 10 år
Rad 1 (c)
Med individuellt säte,
passagerarplatsmed krockkudden på
passagerarsidan avaktiverad " OFF"U UUU
med krockkudden på
passagerarsidan aktiverad " ON"X UFUFUF
Med bänk, mittplats
med krockkudden på
passagerarsidan avaktiverad " OFF"X XXX
med krockkudden på
passagerarsidan aktiverad " ON"X XXX
Med bänk, ytterplats
med krockkudden på
passagerarsidan avaktiverad " OFF"U UUU
med krockkudden på
passagerarsidan aktiverad " ON"X UFUFUF
Rad 2 Sidoplats på vänster sida
UUUU
Mittplats UUUU
Sidoplats på höger sida UUUU
Rad 3 Sidoplats på vänster sida
UUUU
Mittplats UUUU
Sidoplats på höger sida UUUU
Säkerhet
Page 187 of 744

185
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan installeras i alla fordon med hjälp av
säkerhetsbältet.
(b)
G
rupp 0: från födseln till 10 kg. Babyliftar
och "bilsängar" får inte installeras på det
främre passagerarsätet eller på
den 3:e sätesraden.
(c)
K
ontrollera gällande lagstiftning i ditt land
innan du placerar barnet på denna plats.
U
P
lats som är anpassad för installation
av en bilbarnstol som sätts fast med
säkerhetsbältet och som är typgodkänd för
bakåt- och/eller framåtvänd användning.
UF
P
lats anpassad för installation av
en bilbarnstol som sätts fast med
säkerhetsbältet och är "universellt"
godkänd för framåtvänd installation.
X
P
lats som inte är lämplig för installation av
en bilbarnstol i angiven viktgrupp Sätt tillbaka nackstödet när
bilbarnstolen tagits bort.
5
S
Page 188 of 744

186
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
ISOFIX-fästen
En felaktig montering av en bilbarnstol
i bilen innebär risker för barnet i
händelse av en olycka.
Se tabellen för att ta reda på vilka möjligheter som
finns för montering av ISOFIX-barnstolar i din bil.
OBS: FÖR SVERIGE, KONTAKTA DIN LOK ALA
ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR MER INFORMATION.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna
i monteringsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.
Din bil har typgodkänts enligt de senaste
bestämmelserna som gäller ISOFIX.
Om bilen har denna utrustning, är de
reglementsenliga ISOFIX-fästen utmärkta med
dekaler:
Det finns tre ringar för varje säte.
-
T
vå främre ringar A sitter mellan sätets
ryggstöd och sits, och har en märkning
ISOFIX,
-
E
n bakre ring B som sitter på ryggstödets
baksida, för barnstolar av typen Top Tether,
där den övre remmen fästs (beroende på
utrustning).
Anordningen Top Tether används för att
fästa den övre remmen på bilbarnstolar som
har denna utrustning. Vid en frontalkrock
begränsar denna anordning bilbarnstolens möjlighet att tippa framåt.
Fastsättningssystemet ISOFIX ger en pålitlig,
stadig och snabb montering av en bilbarnstol
i bilen.
Bilbarnstolarna ISOFIX är utrustade med
låsanordningar som kan fästas vid de två
öglorna fram A
.
Vissa bilbarnstolar har dessutom en övre rem
som skall fästas vid öglan bak B .
Så här sätter du fast bilbarnstolen i Top Tether-
fästet:
-
t
a bort och lägg undan nackstödet innan du
monterar bilbarnstolen på denna plats (sätt
tillbaka det igen när bilbarnstolen har tagits
bort),
-
f
ör bilbarnstolens rem bakom övre delen av
sätets ryggstöd och centrera den mellan
öppningarna i nackstödets stänger, -
s
ätt fast den övre remmens fäste i den
bakre öglan B,
-
s
pänn den övre remmen.
Säkerhet
Page 189 of 744

187
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
ISOFIX-bilbarnstolar som rekommenderas av CITROËN
CITROËN erbjuder ett sortiment med typgodkända ISOFIX-bilbarnstolar till din bil.
Se även installationsanvisningen från barnstolens tillverkare för mer information om installation och borttagning.
"RÖMER Baby- Safe Plus" med ISOFIX-underrede
(storleksklass: E)
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Installeras bakåtvänd med hjälp av ett
ISOFIX-underrede, som sätts fast i
ringarna
A .
U
nderredet har ett stödben som är ställbart i
höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna bilbarnstol kan också sättas fast
med ett säkerhetsbälte. I så fall är det bara
stommen som används och sätts fast med
trepunktsbältet. "RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg
Installeras enbart framåtvänt.
Sätts fast i ringarna A samt i ringen B som
kallas TOP TETHER, med hjälp av en övre
rem.
Det finns 3 lutningslägen: sittande, viloläge
och liggande.
Bilbarnstolen kan även installeras på platser
som inte har ISOFIX-fästen. I så fall är det
obligatoriskt att sätta fast bilbarnstolen med
trepunktsbältet. Ställ in bilens framsäte så att
barnets fötter inte vidrör ryggstödet.
5
Säkerhet
Page 190 of 744

188
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
I följande tabell anges de europeiska bestämmelserna för hur man ska montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är utrustade
med ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges dess storleksklass, som symboliseras med en bokstav mellan A och G, på
barnbilstolen bredvid ISOFIX-logon.
Barnets vikt / ungefärlig ålder
Under 10 kg (grupp 0)
Upp till
6 månader Under 10 kg
(grupp 0)
Under 13 kg
(gr upp 0+)
T.o.m. ca 1 år 9-18 kg (grupp 1)
Från 1 till ca 3 år
Bilbarnstol av typen Isofix BabyliftBakåtvänt läge Bakåtvänt läge Framåtvänt läge
Storleksklass Isofix F G C D E C D A B B1
Främre raden Bänk med 2 platser
Ej Isofix
Individuellt säte Ej Isofix
Rad 2 med
bänk 2 platser i rad 1 Sidoplats på vänster
sida -
*
Mittplats Ej Isofix
Sidoplats på höger sida -
*
Placering av ISOFIX-barnstolar
Säkerhet