CITROEN JUMPER MULTISPACE 2013 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: JUMPER MULTISPACE, Model: CITROEN JUMPER MULTISPACE 2013Pages: 339, veľkosť PDF: 15.62 MB
Page 271 of 339

16
1
Charakteristiky - Údržba
LOKALIZÁCI
A
10
CHARAKTERISTIKY - ÚDRŽBA
Identifkačné prvky, sériové číslo,
číslo laku, pneumatík 156
Poistky v motorovom priestore 145
Ostrekovač skiel / svetlometov,
hladiny 121
Žiarovky, osvetlenie, výmena
žiaroviek 137-141
Kontroly 122-123
- batéria,
- prevodovka,
- uhlíkový, interiérový filter,
- olejový filter,
- filter na pevné častice,
- parkovacia brzda,
- brzdové doštičky,
- brzdové bubny, kotúče.
Znižovanie škodlivín (EODB) 37
Vypustenie vody, naftový filter 123
Pod kapotou motora
- diesel 118
- benzín 119
Prerušenie prívodu paliva,
odvzdušnenie palivového okruhu
diesel 126-127
Charakteristiky motorov 155
Rozmery 150-153
Hmotnosti 154
Typy varianty verzie 162
Otvorenie kapoty, podpera 117
Hladiny 120-121
- aditívum do nafty,
- odmerka oleja,
- kvapalina posilňovača riadenia,
- brzdová kvapalina,
- chladiaca kvapalina,
- kvapalina ostrekovača skla a
ostrekovača svetlometov.
Ťahanie, dvíhanie 147-148
Vlečné zaťaženia 154
Kontrolky 30-35
Výmena ramienka stierača skla 146
Page 272 of 339

162
Typ varianta verzia
Preštudujte si veľký technický preukaz.
Táto tabuľka vám predstavuje Typy Varianty Verzie benzínových a dieselových motorov.
TYP VARIANTA VERZIA
Vozidlo
X
Prevedenie/silueta
X*____ / _
maximálne 6 miest, krátky L1
XA____ / _
maximálne 6 miest, dlhý L2
XB____ / _
maximálne 9 miest, krátky L1
XC____ / _
maximálne 9 miest, dlhý L2
XD____ / _
8-9 miest, dlhý L2
XE____ / _
Motory
X_***_ / _
Diesel
1.6 HDi 90
X_9HU_ / _
2.0 HDi 120
X_RHK_ / _
2.0 HDi 120 s FAP (filter na pevné častice) X_RHG_/_
2.0 HDi 136 s FAP (filter na pevné častice) X_RHR_ / _
2.0 HDi 163 s FAP
-
Benzín
2.0 BENZ 140
X_RFH_ / _
Verzie
X____* / _
Kód verzie je kombinácia vytvorená z typu manuálnej prevodovky a súvisiacim emisným predpisom.
Manuálna prevodovka
5 prevodových stupňov
X____* / _
6 prevodových stupňov
X____* / _
Varianty
X_____ / *
Kód varianty je stanovený v závislosti od parametrov, povolených pri výrobe vozidla.
Page 273 of 339

16
3
Upozornenia
LOKALIZÁCI
A
10
OPATRENIA...
Page 274 of 339

Page 275 of 339

11-11
Tento návod predstavuje kompletnú dostupnú
výbavu modelovej rady.
Vaše vozidlo môže mať len časť spomínanej výbavy,
popísanej v tejto príručke, v závislosti od úrovne
jeho vyhotovenia a charakteristík krajín, v ktorých
sa predáva.
Popisy a vyobrazenia sú nezáväzné. Automobilka
CITROËN si vyhradzuje právo meniť technické
charakteristiky, výbavu a príslušenstvo bez
povinnosti aktualizácie tohto návodu.
Táto dokumentácia je neoddeliteľnou súčasťou
vášho vozidla. V prípade postúpenia vozidla ju
odovzdajte novému vlastníkovi. Spoločnosť CITROËN potvrdzuje dodržiavaním
ustanovení európskeho nariadenia (Smernica 2000/53),
vzťahujúcej sa na vozidlá vyradené z prevádzky,
že dosahuje ním stanovené ciele, a že recyklovaný
materiál je použitý pri výrobe produktov predávaných
touto spoločnosťou.
Reprodukcie a preklady, i keď len čiastočné, sú bez
písomného povolenia spoločnosti CITROËN zakázané.
Vytlačené v EÚ
Slovaque
Page 276 of 339

CRÉATIVE TECHNOLOGIE
2012 – DOCUMENTATION DE BORD4Dconcept
Diadeis
Seenk
Edipro
12JPY.0210
Slovaque
Page 277 of 339

60
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
2 -
BEZPEČNOSŤ DETÍ
ŠTÍTOK PO OBOCH STRANÁCH SLNEČNEJ CLONY NA STRANE SPOLUJAZDCA
Airbag spolujazdca OFF
Page 278 of 339

61
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL van
védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifl a
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å
bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
BEZPEČNOSŤ DETÍ
Page 279 of 339

Page 280 of 339

1 -