airbag CITROEN NEMO 2014 Handbook (in English)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: NEMO, Model: CITROEN NEMO 2014Pages: 192, PDF Size: 10.74 MB
Page 124 of 192

122
Airbags
LATERAL AIRBAGS
Deployment
It is deployed unilaterally in the event of a
serious side impact, perpendicular to the
longitudinal centreline of the vehicle on
a horizontal plane and directed from the
outside towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the
front occupant of the vehicle and the
corresponding door trim panel.
In the event of a minor impact or bump
on the side of the vehicle or if the
vehicle rolls over, the airbag may not be
deployed.
Operating fault
If this warning lamp comes on in
the instrument panel, contact a
CITROËN dealer or a qualified
workshop without delay to have
the system checked. The airbags
may no longer be deployed in the
event of a serious impact.
Page 125 of 192

123
5
SAFETY
Airbags
FRONT AIRBAGS
The front airbags are fitted in the centre of
the steering wheel for the driver and in the
dashboard for the front passenger.
Deployment
They are deployed simultaneously, unless
the passenger's front airbag has been
deactivated, in the event of a serious front
impact.
The front airbag inflates between the front
occupant of the vehicle and the dashboard
to cushion their forward movement.
Deactivation of the passenger's airbag
Only the passenger's front airbag can be
deactivated. The airbag is deactivated from
the trip computer.
The airbag warning lamp in the
instrument panel is on while the
airbag is deactivated. To assure the safety of your child, you
must deactivate the passenger airbag
when you install a reaward facing child seat
on the front passenger seat. Otherwise, the
child would risk being killed or seriously
injured if the airbag were to inflate.
Refer to the "MENU" section of
chapter 3, then select OFF
on the
"Passenger airbag" menu.
Operating fault
If the two airbag warning lamps are on
continuously, do not install a rearward
facing child seat.
Have it checked by a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
If this warning lamp comes
on in the instrument panel,
accompanied by an audible signal
and a message in the screen,
contact a CITROËN dealer or a qualified
workshop without delay to have the system
checked. The airbags may no longer be
deployed in the event of a serious impact.
Page 126 of 192

124
Airbags
For the airbags to be fully effective,
observe the following safety rules:
Sit in a normal upright position.
Wear a correctly adjusted seat belt.
Do not leave anything between the
occupants and the airbags (a child, pet,
object...). This could hamper the operation
of the airbags or injure the occupants.
After an accident or if the vehicle has been
stolen or broken into, have the airbag
systems checked.
All work on the airbag systems must be
carried out by a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
Even if all of the precautions mentioned are
observed, a risk of injury or of slight burns
to the head, chest or arms when an airbag
is deployed cannot be ruled out. In fact,
the bag inflates almost instantly (within a
few milliseconds) then deflates within the
same time, discharging the hot gas through
openings provided for this purpose.
Front airbags
Do not drive holding the steering wheel
by its spokes or resting your hands on the
centre part of the wheel.
Passengers must not place their feet on the
dashboard.
Smoke as little as possible as deployment
of the airbags can cause burns or the risk of
injury from a cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering wheel
or hit it violently.
Lateral airbags
Only put approved covers on the seats,
compatible with the deployment of lateral
airbags. For information on the range of
seat covers suitable for your vehicle, you
can contact a CITROËN dealer. Refer to the
"Accessories" section.
Do not fix or attach anything to the seat
backs. This could cause injury to the chest
or arms when the lateral airbag inflates.
Do not sit with the upper part of the body
any nearer to the door than necessary.
Page 129 of 192

127
5
SAFETY
Child safety
CHILD SEAT IN THE FRONT *
"Rearward-facing"
When a "rearward-facing" child
seat is installed on the front
passenger seat
, adjust the seat
to the intermediate longitudinal
and highest position, with the backrest
straightened.
The passenger airbag must be deactivated.
Otherwise, the child would risk being
seriously injured or killed if the airbag
were to inflate
.
*
Refer to the current legislation in your
country before installing a child seat on
this seat.
"Forward-facing"
When a "forward-facing" child
seat is installed on the front
passenger seat
, adjust the
vehicle's seat to the intermediate
longitudinal and highest position with
seat backrest straightened and leave the
passenger's airbag activated.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg, ensure
that the support leg is in stable contact with
the floor. If necessary, adjust the passenger
seat.
To deactivate or activate the passenger
airbag, refer to Chapter 3, "MENU".
The child seat function is shared by the
entire CITROËN range. However, each
individual model has its own special
features.
If your vehicle is fitted with this function, the
passenger airbag must be deactivated using
the trip computer MENU button.
If your vehicle is not fitted with the
passenger airbag deactivation function,
the installation of a "rearward facing" child
seat on the vehicle's front seat is strictly
prohibited.
The passenger must not travel with a child
on their lap.
Passenger airbag OFF
Page 130 of 192

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
128
Child safety
Label present on both sides of the passenger's sun visor
Page 131 of 192

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻ
ENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
129
5
SAFETY
Child safety
Page 135 of 192

133
5
SAFETY
Child safety
ADVICE ON CHILD SEATS
Installing a booster seat
Children at the front
The incorrect installation of a child seat in a
vehicle compromises the child's protection in
the event of an accident.
Ensure that there is no seat belt or seat belt
buckle under the child seat, as this could
destabilise it.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harnesses keeping the slack
relative to the child's body to a minimum,
even for short journeys.
When installing a child seat using the seat
belt, ensure that the seat belt is tightened
correctly on the child seat and that it secures
the child seat firmly on the seat of your
vehicle. If your passenger seat is adjustable,
move it forwards if necessary.
At rear seating positions, always leave
sufficient space between the front seat and:
- a "rearward facing" child seat,
- the child's feet for a child seat fitted
"forward facing".
The legislation on carrying children on the
front passenger seat is specific to each
country. Refer to the legislation in force in
your country.
Deactivate the passenger airbag when a
"rearward-facing" child seat is installed on
the front seat.
Otherwise, the child would risk being
seriously injured or killed if the airbag were
to inflate.
The chest part of the seat belt must be
positioned on the child's shoulder without
touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes correctly over the child's thighs.
CITROËN recommends the use of a booster
seat which has a back, fitted with a seat belt
guide at shoulder level.
As a safety precaution, do not leave:
- a child or children alone and
unsupervised in a vehicle,
- a child or an animal in a vehicle which
is exposed to the sun, with the windows
closed,
- the keys within reach of children inside
the vehicle.
To prevent accidental opening of the doors
and rear windows, use the "Child lock".
Take care not to open the rear windows by
more than one third.
To protect young children from the rays of
the sun, fit side blinds on the rear windows.
To do this, move the front seat forwards
and, if necessary, move its backrest into the
upright position.
For optimum installation of the "forward-
facing" child seat, ensure that the back of
the child seat is as close as possible to the
backrest of the vehicle's seat, in contact if
possible.
You mst remove the head restraint before
installing a child seat with backrest to a
passenger seat.
Ensure that the head restraint is stored or
attached securely to prevent it from being
thrown around the vehicle in the event of
sharp braking. Refit the head restraint when
the child seat is removed.
Page 142 of 192

140
Equipment
Range of accessories for private vehicles
Another range is also available from
CITROËN dealers.
"Comfort":
insulated module, coat hanger fixed to a
head restraint, reading lamp, rear parking
sensors...
"Transport solutions":
boot liner, rear door net, set of transverse
and longitudinal roof bars, roof boxes...
"Style":
embellishers, secure wheel embellishers...
"Security and safety":
anti-intrusion alarm, window etching,
breathalyzer, first aid kit, high visibility vest,
warning triangle, child seats and booster
cushions, snow chains...
"Protection":
rubber mats, over-carpets, 3D mats, seat
covers compatible with lateral airbags, sets
of front and rear mudflaps...
"Multimedia":
audio systems, hands-free kit, speakers,
portable satellite navigation systems, speed
camera detectors, Wi-Fi on board...
By going to a CITROËN dealer, you can also
obtain cleaning and maintenance products
(interior and exterior) - including ecological
products from the "TECHNATURE" range -
products for topping up (screenwash...),
touch-up pens and paint aerosols for the
exact colour of your vehicle, recharges
(cartridge for the temporary puncture repair
kit...), ...
To avoid any risk of jamming of the pedals:
- ensure that the mat is positioned and
secured correctly,
- never fit one mat on top of another.
Page 159 of 192

157
7
QUICK HELP
Changing a fuse
Table of dashboard fuses, driver's side
Mark
ing
Rating
Functions
F12
7.5 A Right-hand dipped beam headlamp supply
F13
7.5 A Left-hand dipped beam headlamp supply - headlamp height
adjuster
F31
5 A Engine control unit supply switch
F32
7.5 A Front lamp - front courtesy lamp - rear courtesy light lamp
F36
10 A Audio system - mobile telephone pre-equipment - air
conditioning control panel - EODB diagnostic socket
F37
5 A Brake lamp - instrument panel
F38
20 A Door locking
F43
15 A Screenwash pump
F47
20 A Driver's electric window motor supply
F48
20 A Passenger's electric window motor supply
F49
5 A Parking sensors control unit - rear lighting switch -
electric door mirrors - volumetric alarm control unit
F50
7.5 A Airbags control unit
F51
7.5 A Switch on brake pedal - switch on clutch pedal -
door mirror controls - central Bluetooth system
F53
5 A
Instrument panel - rear foglamps
Page 178 of 192

176
Interior
Seat belts................................ 119-120
Airbags ...................................121-124
Deactivating the passenger's
airbag .................................. 123, 127
Seats, adjustments .....................96-97
Tools, jack ...................................... 144
Folding seat ..................................... 98
Child seats ......................125-131, 133
12 V socket .................................... 107
Parking brake ................................ 114
Battery (+), charging,
starting .................................141-143
INTERIOR (LIGHT VAN)
Load space ............................. 109-110
●
stowing rings,
●
storage tray,
●
torch,
●
vertical partition.
Rear courtesy lamp ....................... 113
Accessories ............................139-140
Rear view mirror .............................. 47
Front courtesy lamp ....................... 113
Changing a courtesy lamp
bulb ............................................. 152