CITROEN NEMO 2014 InstruktionsbØger (in Danish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: NEMO, Model: CITROEN NEMO 2014Pages: 192, PDF Size: 9.5 MB
Page 131 of 192

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻ
ENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
129
5
SIKKERHED
Børn i bilen
Page 132 of 192

130
Børn i bilen
BARNESTOLE ANBEFALET AF CITROËN
CITROËN tilbyder en komplet serie udvalgte barnestole, der fastspændes ved hjælp af
trepunktssikkerhedsselerne
i bilen:
Vægtklasse 0+: Fra fødslen til 13 kg
Vægtklasse 1, 2 og 3: Fra 9 til 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeres bagudvendt.
L2
"KIDDY Comfort Pro"
Anvendelse af mavepude er obligatorisk til
transport af børn (fra 9 til 18 kg).
Vægtklasse 2 og 3: Fra 15 til 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Fra og med 6 år (ca. 22 kg) og kun sædepuden skal bruges.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Kan fastgøres i bilens ISOFIX-beslag.
Barnet fastholdes af sikkerhedsselen.
Page 133 of 192

131
5
SIKKERHED
Børn i bilen
OVERSIGT OVER INSTALLATION AF BARNESTOLE FASTSPÆNDT MED SIKKERHEDSSELE (VAREBIL)
Skemaet viser, i hvilket omfang hvert sæde i bilen kan bruges til installation af en barnestol, der fastspændes med bilens sikkerhedssele,
og som er godkendt til universal brug (dvs. at barnestolen kan installeres i alle biler og bruge bilens sikkerhedssele) til en eller flere
vægtklasser i henhold til gældende EU-lovgivning.
Barnets vægt og alder (vejledende)
Sæde
Mindre end 13 kg
(klasse 0 ( a
) og 0+)
Fra fødslen til
ca. ≈ 1 år
Fra 9 til 18 kg
(klasse 1)
Fra ca. ≈ 1 til 3 år
Fra 15 til 25 kg
(klasse 2)
Fra ca. ≈ 3 til 6 år
Fra 22 til 36 kg
(klasse 3)
Fra ca. ≈ 6 til 10 år
Højre forsæde (b)
U
U
U
U
a:
Vægtklasse 0: Fra fødslen til 10 kg. Indsatser og "autosenge" må ikke installeres på højre forsæde.
b:
Følg gældende lovgivning i Danmark for installation af barnestol på dette sæde.
U:
Dette sæde er velegnet til installation af barnestol, der fastspændes med sikkerhedsselen, og som er godkendt til universal brug.
Barnestole med ryggen i køreretningen og/eller med ansigtet i køreretningen.
Page 134 of 192

132
Børn i bilen
OVERSIGT OVER INSTALLATION AF BARNESTOLE FASTSPÆNDT MED SIKKERHEDSSELEN (COMBI)
Skemaet viser, i hvilket omfang hvert sæde i bilen kan bruges til installation af en barnestol, der fastspændes med bilens sikkerhedssele,
og som er godkendt til universal brug (dvs. at barnestolen kan installeres i alle biler og bruge bilens sikkerhedssele) til en eller flere
vægtklasser i henhold til gældende EU-lovgivning.
Barnets vægt og alder (vejledende)
Sæde
Mindre end 13 kg
(klasse 0 ( a
) og 0+)
Fra fødslen til ca. 1 år
Fra 9 til 18 kg
(klasse 1)
Fra ca. 1 til 3 år
Fra 15 til 25 kg
(klasse 2)
Fra ca. 3 til 6 år
Fra 22 til 36 kg
(klasse 3)
Fra ca. 6 til 10 år
Højre forsæde (b)
U
U
U
U
Bagsæder i siderne
U
U
U
U
Midterste bagsæde
U
U
U
U
a:
Vægtklasse 0: Fra fødslen til 10 kg. Indsatser og "autosenge" må ikke installeres på højre forsæde.
b:
Følg gældende lovgivning i Danmark for installation af barnestol på dette sæde.
U:
Dette sæde er velegnet til installation af barnestol, der fastspændes med sikkerhedsselen, og som er godkendt til universal brug.
Barnestol med ryggen i køreretningen og/eller med ansigtet i køreretningen.
Page 135 of 192

133
5
SIKKERHED
Børn i bilen
GODE RÅD VED INSTALLATION AF
BARNESTOLE
Installation af en sædepude
Børn på forsædet
Forkert installation af en barnestol i bilen
medfører fare for barnet i tilfælde af
kollision.
Kontroller, at der ikke er nogen
sikkerhedssele eller noget spænde under
barnestolen, da dette kan destabilisere
stolen.
Husk at spænde sikkerhedsselerne eller
barnestolsselerne, så de sidder så stramt
som muligt mod barnets krop, selv ved
kørsel over korte afstande.
Ved installation af barnestolen med
sikkerhedsselen skal man kontrollere, at
den er korrekt fastspændt på barnestolen og
holder den godt fast på bilens sæde. Hvis
passagersædet kan justeres, skal det køres
frem, hvis det er nødvendigt.
Lad der altid være tilstrækkelig med plads
mellem forsædet og:
- den bagudvendte barnestol
- barnets fødder, hvis stolen er installeret
fremadvendt.
Lovgivningen vedrørende børn på forsædet
er forskellig fra land til land. Følg landets
gældende lovgivning på området.
Afbryd passagerairbaggen, når et barn
placeres med ryggen i køreretningen på
højre forsæde.
Ellers risikerer barnet at blive alvorligt
kvæstet eller i værste fald dræbt, hvis
airbaggen foldes ud.
Brystselen skal placeres over barnets
skulder, men må ikke røre halsen.
Kontroller, at hofteselen er placeret hen over
barnets lår.
CITROËN anbefaler at bruge en sædepude
med ryglæn, der er udstyret med et selestyr
ved skulderen.
Lad af sikkerhedsmæssige grunde ikke:
- Børn opholde sig alene og uden
overvågning i en bil.
- Et barn eller et dyr opholde sig i bilen,
hvis den er parkeret i solen med lukkede
ruder.
- Nøglerne være inden for børnenes
rækkevidde i bilen.
Brug funktionen "Børnesikring" for at
forhindre, at dørene og sideruderne bag
åbnes ved et uheld.
Husk, at de bageste sideruder ikke må
åbnes mere end en tredjedel.
Installer solgardiner på de bageste sideruder
for at beskytte børnene mod solens stråler.
Skub forsædet frem, og ret eventuelt også
ryglænet op.
For at sikre optimal montering af barnestolen
i fremadvendt position, skal man kontrollere,
at barnestolens ryglæn er så tæt som muligt
på bilsædets ryglæn, eller hvis det er muligt,
ligger an mod det.
Nakkestøtten skal tages af, inden en
barnestol med ryglæn installeres på et
passagersæde.
Sørg for, at nakkestøtten er lagt bort eller
fastspændt, så man ikke risikerer, at den
bliver slynget gennem kabinen i tilfælde af
en kraftig opbremsning. Sæt nakkestøtten
på plads, når barnestolen er fjernet.
Page 136 of 192

134
Børn i bilen
ISOFIX FORANKRINGER
Fastspænding af sele:
- Fjern nakkestøtten og læg den væk,
inden barnestolen monteres på dette
sæde (monter den igen, når barnestolen
fjernes).
- Før barnestolens sele bag sædets
ryglæn, og centrer den mellem
monteringshullerne til nakkestøttens
stænger.
- Fastgør den øverste strop i ringen bagpå.
- Stram den øverste strop. Bilen er godkendt i henhold til den nyeste
lovgivning vedrørende ISOFIX.
De to yderste bagsædepladser er begge
forsynet med tre ringe:
- To ringe foran, der er placeret mellem
sædets ryglæn og sædepuden.
- En ring bag til fastspænding af den
øverste sele, der kaldes TOP TETHER.
Med ISOFIX systemet kan barnestolen
monteres sikkert og hurtigt i bilen.
ISOFIX barnestolene er udstyret med to
låse, der nemt fæstnes i de de to ringe
foran.
Nogle barnestole er også udstyret med
en sele foroven, der fastspændes i ringen
bagpå.
Hvis en barnestol er forkert installeret
i bilen, er barnets sikkerhed ikke
garanteret i tilfælde af en kollision.
Overhold monteringsinstrukserne, der står i
autostolenes monteringsvejledning, nøje.
Se skemaet for at kende mulighederne
for montering af ISOFIX-barnestole i
din bil.
Page 137 of 192

135
5
SIKKERHED
Børn i bilen
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(vægtklasse E
)
Vægtklasse 0+: indtil 13 kg
Installeres i bagudvendt stilling ved hjælp af en ISOFIX platform, som fæstnes i ringene A
.
Støttestangen til ISOFIX platformen skal justeres i højden, så den støtter
mod vognbunden.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(vægtklasse B1
)
Gruppe 1: fra 9 til 18 kg
Installeres i bagudvendt stilling.
Er udstyret med en øvre sele, der fastspændes i den øverste ISOFIX-ring, der også kaldes
TOP TETHER.
Sædet kan indstilles i tre positioner: sidde-, hvile- og liggeposition.
Barnestolen kan også bruges på bilsæder, der ikke er udstyret med ISOFIX-
forankringer. Den skal i så fald fastspændes til bilsædet med trepunkts sikkerhedsselen.
Følg
producentens
monteringsvejledning for barnestolen.
ISOFIX BARNESTOL ANBEFALET AF CITROËN OG GODKENDT TIL DENNE
BILMODEL (COMBI)
Page 138 of 192

136
Børn i bilen
OVERSIGT OVER PLACERING AF ISOFIX-BARNESTOLE (COMBI)
Nedenstående skema viser mulighederne for installation af ISOFIX-barnestole på de bilsæder, der er udstyret med ISOFIX-forankringer, i
henhold til gældende EU-lovgivning.
På de universale og delvis universale ISOFIX-barnestole er vægtklassen angivet med et bogstav fra A
til G
på barnestolen ved siden af
ISOFIX-logoet.
IUF:
Sædet er velegnet til installation af en fremadvendt u
niversal I
SOFIX- b
arnestol, der fastspændes med den øverste sele.
IL-SU:
Sædet er velegnet til installation af en delvis u
niversal I
SOFIX b
arnestol, enten:
- "Bagudvendt" udstyret med den øverste sele, "Top Tether", eller en støtte.
- "Fremadvendt", udstyret med en støtte.
Se afsnittet om ISOFIX-forankringer for at få oplysninger om, hvordan den øverste sele "Top Tether" fastspændes.
X:
Sædet er ikke egnet til installation af en ISOFIX-barnestol i den anførte vægtklasse.
Barnets vægt
/ alder (vejledende)
Under 10 kg
(vægtklasse 0)
Til ca. 6 mdr.
Under 10 kg
(vægtklasse 0)
Under 13 kg
(vægtklasse 0+)
Til ca. 1 år
Fra 9 til 18 kg (vægtklasse 1)
Fra ca. 1 til 3 år
ISOFIX-
barnestol
Indsats
*
"bagudvendt"
"bagudvendt"
"fremadvendt"
ISOFIX-vægtklasse
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
ISOFIX-barnestole, universale og delvis
universale, kan installeres på bagsæderne
i siderne
X
IL-SU
IL-SU
IUF
*
Indsatser og "autosenge" må ikke installeres på højre forsæde.
Page 139 of 192

137
6
TILBEHØR
Tilkobling af en anhænger
TILKOBLING AF ANHÆNGER, CAMPINGVOGN, MV.
Et par gode råd
Eftersom ventilatoren er elektrisk,
afhænger dens køleevne ikke af motorens
omdrejningshastighed.
Tværtimod skal man køre i højt gear,
så motorens omdrejningshastighed sænkes,
og sænke hastigheden. Under alle omstændigheder skal du være
opmærksom på kølervæsketemperaturen. Den bugserede bil skal køre på frihjul, dvs.
at bilen skal være i frigear.
Afkøling:
Kørsel med anhænger øger
kølervæsketemperaturen.
Page 140 of 192

138
Tilkobling af en anhænger
Under særligt krævende anvendelsesforhold,
f.eks. ved trækning af maksimal last
på en stejl skråning i meget varmt vejr,
begrænses motorens ydeevne automatisk.
I dette tilfælde kan man ved en automatisk
afbrydelse af klimaanlægget opnå fuld
motorydelse.
Hvis kontrollampen for
kølervæsketemperatur begynder
at lyse, skal du standse og slukke
motoren snarest muligt.
Punkt 7 i afsnittet "Væskestande".
Dæk:
Kontroller dæktrykket på bilen
(se punkt 7 i afsnittet "Identifikation") og på
anhængeren, og overhold de anbefalede
dæktryk.
Bremser:
Kørsel med anhænger øger
bremselængden. Kør med nedsat hastighed,
gear ned, når det er nødvendigt, og brems
langsomt.
Sidevind:
Bilen bliver mere
sidevindsfølsom. Kør forsigtigt og med
moderat hastighed.
ABS:
Systemet indvirker kun på bilen og
ikke på anhængeren.
Parkeringshjælp bag:
Systemet
afbrydes automatisk, når bilen har et
originalt CITROËN-anhængertræk (se
punkt 3 i afsnittet "Parkeringshjælp bag").
Tilkobling af en anhænger
Vi anbefaler, at du vælger CITROËN's
originale anhængertræk, der er blevet
afprøvet og godkendt allerede i forbindelse
med bilens konstruktion, og får det monteret
på et aut. CITROËN-værksted eller et
kvalificeret værksted.
Hvis monteringen ikke foretages på et aut.
CITROËN-værksted, skal den udføres
ved at anvende de forberedte elektriske
tilslutninger bag i bilen samt producentens
anvisninger.
Den bageste parkeringshjælps følere
deaktiveres automatisk, når kabelklemmen
til anhængertrækket indføres i
anhængerstikket.
Når kabelklemmen til anhængertrækket
tages ud, aktiveres den bageste
parkeringshjælps følere igen.
Fordeling af vægt
Fordel vægten jævnt i anhængeren
og sådan, at de tungeste genstande
ligger tættest ved hjulakslen. Overhold
kugletrykket nøje. Eftersom luften bliver
tyndere i højderne, hvilket reducerer
motorens trækkraft, bør man ved kørsel
i f.eks. 1000 meters højde, reducere
anhængervægten med 10% og så
fremdeles for hver ekstra 1000 m. Se
afsnittet med "Tekniske specifikationer" for
at se, hvor høj en vægt og last bilen kan
trække. Se ligeledes i de juridiske papirer
(registreringsattesten, mv.).