CITROEN RELAY 2017 Handbook (in English)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: RELAY, Model: CITROEN RELAY 2017Pages: 292, PDF Size: 9.04 MB
Page 121 of 292

119
rEAr SEAt BELt S
The rear seats/bench seats are fitted with
three-point seat belts and inertia reels.
The centre seat has a seat belt guide and
inertia reel, solid with the seat back.
A carrier is provided at each outer seat to
allow the seat belt buckle to be secured
when not in use.
Good practice
The driver must ensure that passengers use
the seat belts correctly and that they are all
strapped in securely before moving off.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
The seat belts are fitted with an inertia reel
which automatically adjusts the length of the
strap to your size.
Do not use accessories (clothes pegs, clips,
safety pins, etc.) which allow the seat belt
straps to fit loosely.
You can unfasten the seat belt by pressing
the red button on the buckle. Guide the seat
belt after unfastening.
Ensure that the seat belt has reeled in
correctly after use.
After folding or moving a seat or a rear
bench seat, ensure that the seat belt has
reeled in correctly and that the buckle is
ready to accommodate the tongue.
The airbag warning lamp also
comes on if the pretensioners are
deployed. Contact a CITROËN
dealer or a qualified workshop.
In the event of an impact
Only for the front seats, and depending on
the nature and seriousness of the impact,
the pretensioning device may be deployed
before and independently of inflation of the
airbags. It instantly tightens the seat belts
against the body of the occupants.
Deployment of the pretensioners is
accompanied by a slight discharge of
harmless smoke and a noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
The force limiter reduces the pressure of the
seat belt against the body of the occupants.
The pyrotechnic pretensioners are active
when the ignition is switched on and the
seat belt fastened.
The inertia reels are fitted with a device
which automatically locks the strap in the
event of a collision or emergency braking or
if the vehicle rolls over.
5
SAFEtY
Seat belts
Page 122 of 292

120
In order to be effective, a seat belt:
-
must restrain one person only
,
-
must not be twisted, check by pulling in
front of you with an even movement,
-
must be tightened as close to the body
as possible.
The upper part of the seat belt should be
positioned in the hollow of the shoulder.
The lap part should be placed as low as
possible on the pelvis.
Do not invert the seat belt buckles as they
will not fulfil their role completely. If the
seats are fitted with armrests, the lap part of
the seat belt should always pass under the
armrest.
Check that the seat belt is fastened correctly
by pulling the strap firmly.r ecommendations for children
Use an appropriate child seat if the
passenger is under 10 years or less than
one and a half metres tall.
Never carry a child on your knees, even with
the seat belt fastened.
For more information on child seats,
refer to the "Safety - Children on board"
section. In accordance with current safety
regulations, your CITROËN dealer can
guarantee all work or any checks, from
testing to maintenance, on your seat belt
equipment.
Have the seat belts checked regularly (even
after a minor impact) by a CITROËN dealer
or a qualified workshop: they must not show
any signs of wear, cutting or fraying and they
must not be converted or modified.
Clean the seat belt straps with soapy
water or a textile cleaning product, sold
by CITROËN dealers.
Seat belts
Page 123 of 292

121
Impact resistance
Your vehicle has been designed to limit
the forces on the passenger compartment
as much as possible in the event of a
collision, the engine compartment adopts
a progressive deformation structure and
the front doors have been reinforced to
contribute to the rigidity of the whole.
Anti-theft protection
Your vehicle, in the van version, comprises
two zones with separate locking: the cab
and the load space.
Depending on the way in which it is used,
this function provides increased protection
both for your personal belongings and for
your merchandise.
An exterior protection alarm with anti-tilt
detection is available (as standard or as an
option) in certain countries.Details of these functions are given
in the "Ready to go - Front and rear
doors" section.
5
SAFEtY
Improved safety and security
Page 124 of 292

122
GEnErAL POI nt S O n AI r BAGS
The airbags have been designed to optimise
the safety of the occupants in the event of
a serious collision; they work in conjunction
with the force limiting seat belts.
In the event of a serious collision, electronic
detectors record and analyse any abrupt
deceleration of the vehicle:
-
in the event of a serious collision, the
airbags are deployed instantly and
contribute towards better protection of
occupants of the vehicle; immediately
after the impact, the airbags rapidly
deflate so as to not hinder visibility or
the possible exit by the occupants,
-
in the event of a less serious impact,
an impact to the rear and in certain
conditions of rollover, the airbags are not deployed; the seat belts alone contribute
towards providing protection in these
situations.
Airbags only operate when the ignition is
switched on.Front airbags
These are fitted in the centre of the steering
wheel for the driver and in the dashboard for
the front passengers. They are deployed,
except the passenger's airbag if it has been
deactivated.
Deployment of the airbags is
accompanied by a slight discharge
of smoke and a noise, resulting from the
activation of the pyrotechnic charge included
in the system.
This smoke is not harmful but may be an
irritant to sensitive persons.
The noise of the detonation may result in a
slight loss of hearing for a short time. Operating fault
If this warning lamp comes on,
contact a CITROËN dealer to
have the system checked.
Airbags
Page 125 of 292

123
deactivating the passenger's front
airbag
When OFF is selected, the passenger's front
airbag will not be triggered in the event of an
impact.
As soon as the child seat is removed,
select
ON to re-activate the airbag and thus
ensure the safety of your front passengers in
the event of an impact.Lateral airbags and curtain airbags
If your vehicle is fitted with lateral airbags,
these are fitted to the front seat backs on
the door side.
The curtain airbags are fitted to the door
pillars and the upper part of the passenger
compartment, in the roof over the front cab
seats.
They inflate between the occupant and the
glazed area.
They are deployed independently of each
other depending on which side the collision
occurs.
To ensure the safety of your child, it is
essential to deactivate the passenger's
front airbag when you install a rearward
facing child seat on the front passenger
seat. Otherwise, the child would risk being
killed or seriously injured if the airbag were
to inflate.
If your vehicle's front passenger airbag
cannot be deactivated: you must not install a
rearward facing child seat.
d
eactivation check
This is confirmed by the
illumination of this warning lamp,
accompanied by a message in
the display screen, every time the
engine is started.
Operating faultIf this warning lamp comes on,
contact a CITROËN dealer to
have the vehicle checked.
Refer to the "Technology on board -
Vehicle configuration" section.
The setting is made using the "MO
d
E"
button: in the "Passenger airbag" menu,
select "OFF".
5
SAFEtY
Airbags
Page 126 of 292

124
Good practice
If your vehicle is fitted with airbags, observe the safety guidelines below for these to be fully effective.
Wear a correctly adjusted seat belt.
Sit in a normal upright position.
Do not leave anything between the
occupants and the airbags (child, animal,
object...), do not fix or attach anything near
to or in the trajectory of the airbags as this
could cause injuries during deployment.
Never modify the original definition of your
vehicle, particularly in the area directly
around the airbags.
All work on the airbag systems must be
carried out by a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
After an accident or if the vehicle has been
stolen or broken into, have the airbag
systems checked. Front airbags
Do not drive holding the steering wheel
by its spokes or resting your hands on the
centre part of the wheel.
Passengers must not place their feet on the
dashboard.
Smoke as little as possible; deployment of
the airbags can cause burns or the risk of
injury from a cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering wheel
or hit it violently.
Lateral airbags
Fit only approved covers on the front seats,
compatible with the deployment of lateral
airbags. For information on the range of
covers suitable for your vehicle, contact a
CITROËN dealer.
Do not fix or attach anything to the front seat
backs. This could cause injury to the chest
or arms when the lateral airbag is deployed.
Do not sit with the upper part of the body
any nearer to the door than necessary.
c
urtain airbags
Do not fix or attach anything to the pillars or
the roof. This could cause injury to the head
when the curtain airbag is deployed.
Do not remove the bolts from the grab
handles installed on the roof, they play a
part in securing the curtain airbags.
Airbags
Page 127 of 292

125
GEnErAL POI nt S O n c HIL d SEAt
S
Although one of CITROËN's main criteria
when designing your vehicle, the safety of
your children also depends on you.
For maximum safety, please follow these
precautions:
-
all children under the age of 12 or less
than one metre fifty tall must travel in
approved child seats suited to their
weight, on seats fitted with a seat belt
or
ISOFIX mountings,
-
statistically
, the safest seats in your
vehicle for the transportation of children
are the rear seats,
-
a child weighing less than 9 kg must
travel in the "rearward facing" position
both in the front and in the rear,
-
the passenger must not travel with a
child on their lap.
Installing a child seat at the front
rearward facing
When a rearward facing child
seat is installed on the front
passenger seat, it is essential
that the passenger's front airbag
is deactivated. Otherwise, the child would
risk being seriously injured or even killed if
the airbag were deployed. Forward facing
When a forward facing child seat
is installed on the front passenger
seat, leave the passenger's front
airbag activated.
cItrOËn recommends that children should
travel on the rear seats of your vehicle:
- rearward facing up to the age of 3,
-
forward
facing over the age of 3. The child seats function and the
passenger's front airbag deactivation
function are common to the entire CITROËN
range.
If the passenger's front airbag is not
deactivated, the installation of a rearward
facing child seat in the front is strictly
prohibited.
5
SAFEtY
child safety
Page 128 of 292

126
dEActIVAtI n G t HE PASSE n GE r' S F
r O nt AI r BAG
The rules for carrying children are
specific to each country. Consult the
current legislation in your country.
Please consult the list of seats approved
in your country. The Isofix mountings, the
rear seats, the passenger airbag and the
deactivation of this airbag depend on the
version sold.
Installation of a child seat
at the rear
rearward facing
When a rearward facing child
seat is installed on a rear
passenger seat, move the
vehicle's front seat forwards and
straighten the backrest so that the rearward
facing child seat does not touch the vehicle's
front seat.
Forward facing
When a forward facing child seat
is installed on a rear passenger
seat, move the vehicle's front
seat forwards and straighten the
backrest so that the legs of the child in the
forward facing child seat do not touch the
vehicle's front seat.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg, ensure
that this is in firm contact with the floor.
If necessary, adjust the front seat of
the
vehicle. Refer to the "Safety - Airbags" section.
Never install a rearward facing child
restraint system on a seat protected by
an active front airbag. This could cause the
death of the child or serious injury to them.
The warning label on both sides of the
passenger's sun visor repeats this warning.
As required by current legislation, the
following tables present the warning in all of
the languages needed. If your vehicle is fitted with this function, the
passenger's front airbag setting must be
adjusted using the MO
d E button.
Passenger airbag OFF
child safety
Page 129 of 292

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT.
127
5
SAFETY
Child safety
Page 130 of 292

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
128
Child safety