FIAT 124 SPIDER 2018 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 124 SPIDER, Model: FIAT 124 SPIDER 2018Pages: 236, PDF Size: 3.33 MB
Page 81 of 236

SYSTÈMES DE
CONDUITE
AUXILIAIRES
TPMS (système de
contrôle de la pression
des pneus)
76) 77) 78)
Le système de contrôle de la pression
des pneus (TPMS) surveille la pression
d’air des quatre pneus. Si la pression
d’air d’un ou plusieurs pneus est trop
faible, le système avertit le conducteur
par une indication du voyant
d’avertissement
du système de
contrôle de la pression des pneus situé
sur le tableau de bord, accompagnée
d’un bip. Le système surveille la
pression des pneus de manière
indirecte, à l’aide de données envoyées
par les capteurs de vitesse de roue de
l’ABS.
Pour permettre au système de
fonctionner correctement, le système a
besoin d’être initialisé avec la pression
de pneu adéquate (valeur marquée sur
l’étiquette de pression de pneu). Voir
« Initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus »
dans ce paragraphe.
Le voyant d’avertissement s’allume en
cas de dysfonctionnement du système.
Voir le paragraphe « Voyants etmessages d'avertissement » dans le
chapitre « Connaitre le tableau de
bord. »
ATTENTION Chaque pneu, y compris le
pneu de rechange (si fourni), doit être
vérifié chaque mois à froid et gonflé à la
pression de gonflage recommandée par
le constructeur du véhicule sur la
plaque-étiquette du véhicule ou de
l’étiquette de pression de gonflage des
pneus (si votre véhicule a des pneus
d’une taille différente de la taille
indiquée sur la plaque-étiquette du
véhicule ou sur l’étiquette de pression
de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage
appropriée pour ces pneus).
ATTENTION Comme dispositif de
sécurité supplémentaire, votre véhicule
a été équipé d’un système TPMS qui
illumine un voyant lumineux de pression
de pneu faible lorsque l’un ou plusieurs
de vos pneus sont sous-gonflés. Par
conséquent, lorsque le voyant lumineux
de pression de pneu faible s’allume,
vous devez vous arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les gonfler à
la pression appropriée. Conduire avec
un pneu sous-gonflé provoque une
surchauffe du pneu et peut entraîner
une défaillance du pneu. Le
sous-gonflage réduit également
l’efficacité du carburant et la durée devie de la bande de roulement du pneu,
et peut affecter la maniabilité du
véhicule et la capacité de freinage.
ATTENTION Veuillez noter que le TPMS
ne remplace pas un entretien approprié
des pneus, et il incombe au conducteur
de maintenir la pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage n’a
pas atteint le niveau pour déclencher
l’éclairage du voyant lumineux de
pression de pneu faible TPMS. Votre
véhicule est également équipé d’un
indicateur de dysfonctionnement du
TPMS pour indiquer quand le système
ne fonctionne pas correctement.
ATTENTION L’indicateur de
dysfonctionnement TPMS est combiné
au voyant lumineux de pression de
pneu faible. Lorsque le système détecte
une panne, le voyant lumineux clignote
pendant environ une minute, puis reste
allumé en continu. Cette séquence se
poursuivra à chaque démarrage du
véhicule tant que le dysfonctionnement
persistera. Lorsque l’indicateur de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en mesure de
détecter ou signaler la faible pression
des pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements du TPMS peuvent
survenir pour diverses raisons, y
compris l’installation de pneus ou de
roues de rechange ou leur alternance
79
Page 82 of 236

sur le véhicule qui empêcheraient le
TPMS de fonctionner correctement.
Vérifiez toujours l’indicateur de
dysfonctionnement du TPMS après
avoir remplacé un(e) ou plusieurs pneus
ou roues sur votre véhicule, pour vous
assurer que le remplacement ou
l’alternance des pneus et des roues de
rechange permet au TPMS de
continuer à fonctionner correctement.
ATTENTION Pour éviter les fausses
lectures, le système opère un
échantillonnage pendant un certain
temps avant d’indiquer un problème.
Par conséquent, il n’enregistrera pas
instantanément un dégonflage rapide
du pneu ou une crevaison.
En raison de légers changements des
conditions des pneus, le moment de
l’avertissement peut être plus rapide ou
plus lent dans les cas suivants.
la taille, le fabricant ou le type de
pneu est différent des spécifications ;
la taille, le fabricant ou le type d’un
pneu est différent des autres, ou le
niveau d’usure des pneus est
excessivement différent entre eux ;
l’utilisation d’un pneu à roulage à plat
(si fourni), d’un pneu sans crampon,
d’un pneu à neige ou de chaînes
antidérapantes ;
l’utilisation d’un pneu de secours (le
voyant d’avertissement du système decontrôle de la pression des pneus peut
clignoter, puis continuer à briller) ;
la réparation d’un pneu à l’aide du kit
de réparation de pneu crevé ;
la pression des pneus est
excessivement supérieure à la pression
spécifiée, ou la pression des pneus est
abaissée brusquement par exemple à la
suite d’une crevaison pendant la
conduite ;
la vitesse du véhicule est inférieure
d’environ 15 km/h (y compris lorsque le
véhicule est à l’arrêt) ou la durée de
conduite est inférieure à 5 minutes ;
la conduite du véhicule sur une route
très rugueuse ou une route glissante,
verglacée ;
la dureté de la direction et
l’accélération / la décélération rapide de
façon répétée comme durant une
conduite agressive sur une route
sinueuse ;
l’application de la charge du véhicule
sur une roue, par exemple lors du
transport d’un bagage lourd placé d’un
côté du véhicule ;
l’initialisation du système avec une
pression des pneus inappropriée.
Activation d’erreur du système
Lorsque le voyant d'avertissement
TPMS s’allume, cela peut indiquer un
dysfonctionnement du système.
Contactez un concessionnaire Fiat.Une activation d’erreur du système peut
se produire dans les cas suivants :
lorsqu’il existe un équipement ou
appareil à proximité du véhicule qui
utilise la même fréquence radio que
celle des capteurs de pression des
pneus ;
lorsqu’un dispositif métallique tel
qu’un système de navigation non
authentique est posé près du centre du
tableau de bord, ce qui peut bloquer les
signaux radio en provenance du
capteur de pression des pneus vers le
récepteur ;
lors de l’utilisation des dispositifs
suivants dans le véhicule qui peut
provoquer des interférences radio avec
l’unité de réception ;
un dispositif numérique tel qu’un
ordinateur personnel ;
un dispositif convertisseur de tension
tel qu’un convertisseur c.c. / c.a. ;
lorsque l’excès de neige ou de glace
adhère au véhicule, en particulier autour
des roues ;
lorsque les batteries de capteurs de
pression des pneus sont épuisées ;
lors de l’utilisation d’une roue
dépourvue de capteur de pression des
pneus ;
lors de l’utilisation de pneus avec fil
d’armature en acier dans les parois
latérales ;
80
SÉCURITÉ
Page 83 of 236

lors de l’utilisation de chaînes
antidérapantes.
Roues et pneumatiques
ATTENTION Lors de l’inspection ou de
l’ajustement des pressions d’air des
pneus, évitez d’appliquer une force
excessive à la partie de la tige de l’unité
de roue. La partie de tige pourrait être
endommagée.
Changement des pneus et des
roues
La procédure suivante permet au TPMS
de reconnaître le code de signal
d’identification unique du capteur de
pression des pneus lorsque les pneus
ou les roues sont changé(e)s, tels que
le changement vers et à partir de pneus
d’hiver.
ATTENTION Chaque capteur de
pression des pneus dispose d’un code
de signal d’identification unique. Le
code de signal doit être enregistré sur le
TPMS avant de pouvoir fonctionner. La
meilleure façon de le faire consiste à
demander à un concessionnaire Fiat de
changer votre pneu et terminer
l’enregistrement du code de signal
d’identification.
Lorsque vous faites changer vos
pneus chez un concessionnaire
Fiat: quand un concessionnaire Fiat
change les pneus de votre véhicule, iltermine l’enregistrement du code de
signal d’identification du capteur de
pression des pneus.
Lorsque vous changez les pneus
vous-même: si vous ou quelqu’un
d’autre changez des pneus, vous ou
quelqu’un d’autre pouvez également
prendre des mesures pour que le TPMS
termine l’enregistrement du code de
signal d’identification :
après le changement des pneus,
mettez le contact, puis appuyez de
nouveau sur ACC ou OFF ;
patientez environ 15 minutes ;
Après environ 15 minutes, conduisez
le véhicule à une vitesse d’au moins
25 km/h durant 10 minutes et le code
de signal d’identification du capteur de
pression des pneus sera enregistré
automatiquement.
ATTENTION Si vous conduisez le
véhicule dans les 15 minutes suivant le
changement des pneus, le
voyant
clignote parce que le code de signal
d’identification du capteur n’a pas été
enregistré. Si cela se produit, garez le
véhicule pendant environ 15 minutes,
après quoi le code d’identification du
signal du capteur sera enregistré après
10 minutes de conduite.
Remplacement des pneus et des
roues
ATTENTION Lors du remplacement /
de la réparation des pneus, des roues
ou des deux, confiez la tâche à un
concessionnaire Fiat, sinon les capteurs
de pression des pneus risquent de
s’endommager.
ATTENTION Les roues qui équipent
votre véhicule sont spécialement
conçues pour l’installation de capteurs
de pression des roues. N’utilisez pas de
roues non authentiques, sinon il se
pourrait que l’installation des capteurs
de pression des pneus s’avère
impossible.
Assurez-vous d’avoir de l’installation
des capteurs de pression des pneus
après tout remplacement des pneus ou
des roues.
Après le remplacement d’un pneu ou
d’une roue ou des deux, les types
d’installations de capteurs de pression
des pneus suivants sont possibles :
le capteur de pression de pneu est
retiré de l’ancienne roue et installé sur la
nouvelle ;
le même capteur de pression de
pneu est utilisé sur la même roue ; seul
le pneu est remplacé ;
un nouveau capteur de pression de
pneu sur une nouvelle roue.
81
Page 84 of 236

ATTENTION Le code de signal
d’identification du capteur de pression
des pneus doit être enregistré à l’achat
d’un nouveau capteur de pression des
pneus. Pour l’achat d’un capteur de
pression des pneus et pour
l’enregistrement du code de signal
d’identification du capteur de pression
des pneus, contactez un
concessionnaire Fiat.
ATTENTION Lors de la réinstallation
d’un capteur de pression des pneus
précédemment enlevé sur une roue,
remplacez l’œillet (joint entre le
corps/capteur de la vanne et la roue) du
capteur de pression des pneus.
Initialisation du système de
surveillance de la pression des
pneus
(versions avec des pneus
conventionnels)
Dans les cas suivants, l’initialisation du
système doit être réalisée de façon à
permettre un fonctionnement correct du
système :
l’ajustement d’une pression de
pneu ;
la réalisation d’une rotation de pneu ;
le remplacement d’un pneu ou d’une
roue ;
le remplacement ou la décharge
complète de la batterie ;
Le voyant d'avertissement du
système de surveillance de pression
des pneus s'allume.
Procédé d’initialisation
Procédez comme suit :
garez la voiture dans un endroit sûr
et serrez fermement le frein de
stationnement ;
laissez les pneus refroidir, puis
ajustez la pression des quatre (4) pneus
à la pression spécifique indiquée sur
l’étiquette de pression des pneus,
située sur le cadre de la portière du
conducteur (portière ouverte) ;
mettez le contact sur ON ;
tandis que le véhicule est stationné,
appuyez et maintenez enfoncé le
commutateur de réinitialisation du
système TPMS fig. 60 et vérifiez que le
voyant d’avertissement du système de
contrôle de la pression des pneus sur le
tableau de bord clignote deux fois et
qu'un bip sonore se fait entendre une
fois.
ATTENTION Si l’initialisation du système
est effectuée sans ajuster la pression
des pneus, le système ne peut pas
détecter la pression normale du pneu ni
allumer le voyant d’avertissement du
système de contrôle de la pression des
pneus, même si la pression d’un pneu
est faible, ou il peut s’allumer alors que
les pressions sont normales.
ATTENTION Ajustez la pression des
pneus sur les quatre pneus et initialisez
le système lorsque le voyant
d’avertissement du système de
contrôle de la pression des pneus est
allumé. Si le voyant d’avertissement se
met en marche pour une raison autre
qu’un pneu à plat, la pression des
pneus des quatre pneus peut avoir
diminué naturellement.
ATTENTION L’initialisation du système
ne sera pas effectuée si le
6005120101-12A-321
82
SÉCURITÉ
Page 85 of 236

commutateur est enfoncé pendant que
le véhicule est en marche.
FONCTION HLA
(assistance au
démarrage en pente)
L'assistance au démarrage en pente
(HLA) est une fonction qui aide le
conducteur à accélérer à partir d'un
arrêt lorsqu'il est sur une pente.
Lorsque le conducteur relâche la
pédale de frein et appuie sur la pédale
d'accélérateur lorsqu'il est sur une
pente, cette fonction évite que le
véhicule fasse tonneau. La force de
freinage est maintenue
automatiquement après le relâchement
de la pédale de frein à un niveau élevé.
Pour les véhicules dotés d'une
transmission manuelle,l'assistance
au démarrage en pente fonctionne sur
une pente descendante lorsque le levier
de déplacement est à la position de
marche arrière (R), et sur une pente
ascendante lorsque le levier de
déplacement est à une position autre
que la marche arrière (R).
Pour les véhicules dotés d'une
transmission automatique,
l'assistance au démarrage en pente
fonctionne sur une pente descendante
lorsque le levier sélecteur est à la
position de marche arrière (R), et surune pente ascendante lorsque le levier
sélecteur est à une vitesse avancée.
ATTENTION L'assistance au démarrage
en pente ne fonctionne pas sur une
pente douce. En outre, l'inclinaison de
la pente sur laquelle le système
fonctionnera change en fonction de la
charge du véhicule.
ATTENTION L'assistance au démarrage
en pente ne fonctionne pas si le frein de
stationnement est appliqué, le véhicule
ne s'est pas arrêté entièrement ou la
pédale d'embrayage est relâchée.
ATTENTION Lors du fonctionnement de
l'assistance au démarrage en pente, la
pédale de freinage peut être rigide et
vibrer ; néanmoins, cela n'indique pas
un dysfonctionnement.
ATTENTION L'assistance au démarrage
en pente ne fonctionne pas lorsque le
voyant du système TCS/DSC est
allumé. Voir le paragraphe « Voyants et
messages d'avertissement » dans le
chapitre « Connaitre le tableau de
bord. »
ATTENTION L'assistance au démarrage
en pente (HLA) ne se désactive pas,
même si le commutateur OFF du
système DSC est appuyé pour
désactiver le système TCS/DSC.ATTENTION Pour les véhicules dotés
d'une transmission automatique, même
si l'assistance au démarrage en pente
ne fonctionne pas lorsque le moteur est
au ralenti, la fonction permettant
d'éviter que le véhicule ne fasse
tonneau fonctionne à cet effet.
ATTENTION Ne vous fiez pas
entièrement à l'assistance au
démarrage en pente. L'assistance au
démarrage en pente est un dispositif
auxiliaire permettant d'accélérer à partir
d'un arrêt sur une pente. Ce système
fonctionne pendant environ deux
secondes uniquement, et par
conséquent. Si vous ne vous fiez qu'à
lui lors d'une accélération à partir d'un
arrêt, cela s'avère dangereux, car le
véhicule peut se déplacer (faire
tonneau) de manière inattendue et
provoquer un accident. Le véhicule
peut faire tonneau en fonction en de la
charge du véhicule ou du remorquage
d'une charge. Outre les véhicules dotés
d'une transmission manuelle, le
véhicule pourrait toujours faire tonneau
en fonction du mode de
fonctionnement de la pédale
d'embrayage ou de la pédale
d'accélérateur. Assurez-vous toujours
de la garantie de sécurité autour du
véhicule avant de commencer à le
conduire.
83
Page 86 of 236

ATTENTION
76)La présence des systèmes TPMS ne
permet pas au conducteur de négliger les
vérifications régulières de la pression des
pneus, incluant la roue de secours, et
d'assurer un entretien correct : le système
n'est pas destiné à signaler une panne
éventuelle dans un pneu. Vous devez
vérifier la pression des pneus avec des
pneus reposés et refroidis. En cas de
nécessité pour toute raison justifiant la
vérification la pression des pneus chauds,
gardez-vous de réduire la pression, même
si elle est supérieure à la valeur prescrite.
Reprenez la vérification une fois les pneus
refroidis.
77)Le remplacement des pneus habituels
par des pneus d'hiver et vice versa
requière l'inspection des systèmes TPMS,
qui doit être effectuée uniquement par un
concessionnaire Fiat.
78)Les changements de température à
l'extérieur peuvent causer la variation de la
pression des pneus. Le système peut
indiquer temporairement une insuffisance
de pression. Dans ce cas, vérifiez la
pression de gonflage avec les pneus
refroidis et, en cas de nécessité,
augmentez la pression de gonflage.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
PASSAGERS
L'équipement de sécurité le plus
important du véhicule comprend les
systèmes de protection suivants :
les ceintures de sécurité ;
le système SBA (Alerte de ceinture
de sécurité) ;
les appuie-tête ;
les dispositifs de retenue pour
enfants ;
les airbags avant et latéraux.
Lisez attentivement les informations
fournies dans les pages suivantes.
Il est essentiel que les systèmes de
protection soient utilisés correctement
pour garantir un maximum de sécurité
au conducteur et aux passagers.
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS
CONCERNANT LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
79) 80)
Les ceintures de sécurité diminuent les
risques de blessures graves en cas
d'accident ou d'arrêt brusque. FCA
recommande au conducteur et aux
passagers de porter les ceintures de
sécurité en tout temps.
Tous les sièges sont équipés des
ceintures sous-abdominales et
diagonales. Ces ceintures sont
équipées d'enrouleurs à blocage par
inertie qui maintiennent les ceintures
enroulées lorsqu'elles ne sont pas
utilisées.
Les enrouleurs gardent une tension
confortable pour les utilisateurs, mais ils
se bloquent en cas de collision.
La rétraction des ceintures peut être
difficile si les ceintures et les guides
pour ceinture de sécuritéfig. 61 sont
sales. Il est donc recommandé de les
garder propres.
84
SÉCURITÉ
Page 87 of 236

Femmes enceintes et personnes
souffrant de graves problèmes de
santé
Les femmes enceintes doivent toujours
porter des ceintures de sécurité.
Consultez votre médecin pour des
recommandations spécifiques.
Vous devez porter la ceinture
sous-abdominale
CONFORTABLEMENT ET LE PLUS
BAS POSSIBLE SUR LES HANCHES.
Vous devez positionner la ceinture
diagonale de manière correcte
au-dessus de votre épaule, mais jamais
en travers du ventre fig. 62.Les personnes souffrant de graves
problèmes de santé doivent également
porter des ceintures de sécurité.
Contactez votre médecin pour des
instructions spéciales concernant les
problèmes des santé graves.
Mode de blocage d'urgence
Si la ceinture de sécurité est attachée,
elle sera toujours en mode de blocage
d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la
ceinture reste confortable sur
l'occupant et le rétracteur se bloque en
cas de collision.
Si la ceinture est bouclée et ne peut
être retirée, rétractez la ceinture une
fois, puis tirez-la doucement. En cas
d'échec, tirez fortement une fois sur la
ceinture, relâchez-la, puis tirez-la
doucement.
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
81) 82) 83) 84) 85)
Attacher la ceinture de sécurité
1 fig. 63 : languette de ceinture de
sécurité ;
2 : boucle de ceinture de sécurité.
Positionnez la ceinture sous-
abdominale aussi bas que possible 1
fig. 64, non pas sur la zone abdominale
2, puis ajustez la ceinture diagonale
3 pour qu'elle soit bien serrée sur votre
corps.
6103020100-12A-0016206050100-CHD-003
1
2
6303020201-121-001
85
Page 88 of 236

Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton 1 fig. 65 sur la
boucle de ceinture de sécurité. Si la
ceinture de sécurité ne se rétracte pas
complètement, retirez-la et vérifiez si
elle n'est pas vrillée ou torsadée.
Ensuite, assurez-vous qu'elle ne se
torsade plus en se rétractant.
ATTENTION Si une ceinture de sécurité
ne se rétracte pas complètement,vérifiez si elle n'est pas vrillée ou
torsadée. Si elle ne se rétracte pas
toujours correctement, faites-la
inspecter : contactez un
concessionnaire Fiat.
ATTENTION Portez toujours la ceinture
de sécurité en vous assurant qu'elle est
correctement acheminée dans son
guide 1 fig. 66. Il est dangereux de
porter une ceinture de sécurité sans la
faire acheminer dans son guide parce
qu’elle ne pourra pas fournir une
protection adéquate en cas d’accident
et causer ainsi des blessures graves.
SYSTÈMES
D’AVERTISSEMENT DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
S'il détecte que la ceinture de sécurité
d'un occupant n'est pas attachée, le
voyant ou le bip alertent l'occupant.
Voir le paragraphe « Voyants etmessages d'avertissement » dans le
chapitre « Connaitre le tableau de
bord. »
Voir le paragraphe « Signal sonore de
ceinture de sécurité » dans le chapitre
« Connaitre le tableau de bord ».
ATTENTION
79)Portez toujours la ceinture de sécurité
et assurez-vous que tous les passagers
sont correctement attachés. Il est
dangereux de ne pas porter de ceinture de
sécurité. Lors d'une collision, tout
passager ne portant pas de ceinture de
sécurité risque d'être projeté contre un
autre passager ou des objets à l'intérieur
du véhicule ou risque même d'être éjecté à
l'extérieur du véhicule. Ils risqueraient de
graves blessures ou même la mort. Lors
d'une collision, les passagers portant une
ceinture de sécurité courent moins de
risque.
80)Ne portez pas de ceinture de sécurité
torsadée. Il est dangereux de porter des
ceintures de sécurité torsadées. En cas de
collision, toute la largeur de la ceinture
n'est pas disponible pour amortir le choc.
Cela applique une force accrue aux os
situés sous la ceinture, ce qui risque de
causer de graves blessures ou la mort.
Ainsi, si votre ceinture de sécurité est
torsadée, vous devez l'aplatir pour la
désentortiller et pouvoir utiliser toute la
largeur de la ceinture.
1
3
2
6403020201-122-002
1
6503020202-UNF-001
1
6603020200-12A-001
86
SÉCURITÉ
Page 89 of 236

81)N'utilisez jamais une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois.
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour
plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Une ceinture de sécurité
utilisée de cette façon ne propage
correctement la force du choc et les deux
passagers peuvent être écrasés ensemble
et gravement blessés voire tués. N'utilisez
jamais une ceinture de sécurité pour plus
d'une personne à la fois et manipulez
toujours le véhicule avec chaque passager
correctement attaché.
82)N'utilisez jamais une ceinture de
sécurité pour attacher plus d'une personne
à la fois : Il est dangereux d'utiliser des
ceintures de sécurité détériorées. Un
accident risque d'endommager la sangle
de ceinture de sécurité utilisée. Une
ceinture de sécurité endommagée ne peut
pas fournir une protection adéquate en cas
de collision. Contactez un concessionnaire
Fiat pour inspecter tous les systèmes de
ceinture de sécurité utilisés pendant un
accident avant de les utiliser de nouveau.
83)Faites remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le prétensionneur
ou le limiteur de charge se sont déployés :
Assurez-vous toujours qu'un spécialiste
des réparations automobiles, de
préférence un concessionnaire Fiat,
inspecte immédiatement les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et
les airbags après une collision. Comme les
airbags, les prétensionneurs de ceinture de
sécurité et les limiteurs de charge ne
fonctionnent qu'une fois. Il faut les
remplacer après une collision au cours de
laquelle ils se sont déployés. Si vous ne les
remplacez pas, vous augmentez le risque
de blessures lors d'une collision.84)Position de la partie épaule de la
ceinture de sécurité. Une position
incorrecte de la partie épaule de la ceinture
de sécurité est dangereuse. Assurez-vous
que la partie épaule de la ceinture de
sécurité est placée sur l'épaule et près du
cou, mais jamais sous le bras, sur le cou
ou sur le bras supérieur.
85)Position de la partie sous-abdominale
de la ceinture de sécurité. Il est dangereux
de porter la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité trop haut. En cas de
collision, cela concentre la force de
l'impact directement sur la zone
abdominale, ce qui peut entraîner de
graves blessures. Portez la partie
sous-abdominale de la ceinture de sécurité
ajustée et le plus bas possible.86)Instructions pour l'utilisation des
ensembles de ceinture de sécurité Les
ceintures de sécurité sont conçues pour
influer sur la structure osseuse du corps.
Elles doivent être portées bas à travers la
partie avant du bassin ou le bassin, la
poitrine et les épaules, selon le cas ; Évitez
de porter la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité à travers la zone
abdominale. Ajustez les ceintures de
sécurité aussi fermement que possible, de
sorte que vous vous sentiez confortable,
pour qu'elles assurent la protection pour
laquelle elles ont été conçues. Une ceinture
molle réduit considérablement la protection
accordée à l'utilisateur. Il convient d'éviter
toute contamination de la sangle par des
vernis, des huiles et des produits
chimiques, et l'acide des accumulateurs en
particulier. Effectuez un nettoyage
minutieux à l'aide du savon doux et de
l'eau. Remplacez la ceinture si la sangle
devient effilochée, contaminée ou
endommagée. Il est nécessaire de
remplacer la totalité de l'ensemble après
l'avoir porté lors d'un impact grave, même
si les dommages de l'ensemble ne sont
pas visibles. Ne portez pas les ceintures
avec des sangles torsadées. Chaque
ensemble de ceinture ne doit être utilisé
que par un passager ; il est dangereux de
mettre une ceinture autour d'un enfant
porté sur les genoux du passager.
87)L’utilisateur ne doit apporter aucune
modification ou adjonction risquant
d'entraver le fonctionnement des
dispositifs de réglage destinés à éliminer le
mou de la ceinture de sécurité ou pouvant
entraver le réglage de la ceinture de
sécurité dans le but d'éliminer le mou.
87
Page 90 of 236

SYSTÈME SBA
(Alerte de ceinture
de sécurité)
VOYANT
D’AVERTISSEMENT DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
La LED sur la garniture du tableau de
bord s’allume si le siège du conducteur
ou du passager est occupé et si la
ceinture de sécurité n'est pas attachée
quand le contact est mis.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
ou du passager n'est pas attachée
(seulement lorsque le siège passager
est occupé) et si le véhicule roule à une
vitesse supérieure à 20 km/h environ, la
LED
clignote. Après un bref laps de
temps, la LED s'arrête de clignoter mais
reste allumée.
Si une ceinture de sécurité reste non
attachée, la LED clignote de nouveau
pendant un certain temps. Dans ce
cas, attacher la ceinture de sécurité.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
ou du passager n’est pas attachée
après que la LED se soit allumée et si la
vitesse du véhicule dépasse 20 km/h, la
LED clignote de nouveau.
SYSTÈMES DE
PRÉTENSIONNEUR
DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ ET DE
LIMITATION DE LA
CHARGE
PRÉTENSIONNEURS
88) 89) 90) 91)
Pour assurer une protection optimale,
les ceintures de sécurité du conducteur
et des passagers sont dotées de
systèmes de prétensionneur et de
limitation de charge. Pour que les deux
systèmes fonctionnent correctement,
vous devez porter la ceinture de
sécurité de manière adéquate.
Lorsqu'une collision est détectée, les
prétensionneurs se déploiement
simultanément avec les airbags. Pour
plus de détails sur le déploiement du
prétensionneur, reportez-vous au
paragraphe intitulé « Critères de
déploiement des airbags SRS » dans ce
chapitre.
Les rétracteurs de ceinture de sécurité
éliminent rapidement le mou à mesure
que les airbags s'étendent. Dès que les
airbags et les prétensionneurs de
ceinture de sécurité sont usés, vous
devez les remplacer.
Un dysfonctionnement de système ou
des conditions de fonctionnement sontindiqués par un signal d'avertissement.
Voir le paragraphe « Témoins et
messages d'avertissement » et
« activation du signal d'avertissement »
dans le chapitre « Connaitre le tableau
de bord. »
En outre, le système de prétensionneur
passager, comme les airbags passager
avant et latéral, est conçu pour se
déployer uniquement lorsque le capteur
de classification de l'occupant du siège
passager avant détecte un passager
assis sur le siège du passager. Pour
plus de détails, voir le capteur de
classification de l'occupant passager.
ATTENTION Le système de
prétensionneur peut ne pas fonctionner
en fonction du type de collision. Pour
plus de détails, reportez-vous au
paragraphe intitulé « Critères de
déploiement des airbags SRS ».
ATTENTION De la fumée sera rejetée
(gaz non toxique) lors du déploiement
des airbags et des prétensionneurs. Ce
qui n'est nullement un signe d'incendie.
En principe, ce gaz ne produit aucun
effet sur les occupants ; cependant,
ceux qui ont une peau sensible peuvent
subir une légère irritation de la peau. Si
les résidus provenant du déploiement
des airbags ou du système de
88
SÉCURITÉ