airbag FIAT 124 SPIDER 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 124 SPIDER, Model: FIAT 124 SPIDER 2018Pages: 236, PDF Size: 3.33 MB
Page 10 of 236
TABLEAU DE BORD
1 - Aérateurs latéraux réglables;2-Levier extérieur de contrôle de lumière;3-Tableau de bord;4-Levier d'essuie-glaces ;
5 - Aérateurs centraux réglables;6-Bouton de feux de détresse;7-Système Radio 3”/Radio 7” (le cas échéant);8-Airbag
passager;9-Aérateurs centraux réglables (côté passager) - 10 Système de contrôle de la climatisation - 11 - Clé de contact;
12 - Airbag ; 13 - boutons de commande (TPMS système / système BSM / système DSC)
102010200-123-555
8
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 24 of 236
ATTENTION
15)Assurez-vous que les composants
réglables du siège sont bloqués dans leurs
positions. Lorsque les sièges et les
dossiers réglables ne sont pas bien
bloqués, ils sont dangereux. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, le siège ou le
dossier pourrait bouger et causer des
blessures. Assurez-vous que les
composants réglables du siège sont
bloqués dans leurs positions en essayant
de faire glisser le siège vers l'avant et vers
l'arrière et en balançant le dossier.
16)Ne laissez jamais les enfants régler le
siège. Il est dangereux de laisser les
enfants régler le siège car, ils pourraient
subir des blessures graves s'ils ont la main
ou le pied coincé dans le siège.
17)Ne conduisez pas lorsque le dossier
n'est pas bloqué. Tous les dossiers jouent
un rôle important pour votre protection
dans le véhicule. Il est dangereux de laisser
le dossier débloqué car, les passagers
pourraient être éjectés ou ballottés et les
bagages frapper les occupants du véhicule
en cas d'arrêt brusque ou de collision,
provoquant ainsi des blessures. À chaque
fois que vous réglez le dossier, même en
l'absence de passagers, balancez-le pour
vous assurer qu'il est bloqué dans sa
position.
18)Ne réglez le siège du conducteur que
lorsque le véhicule est arrêté. Il est
dangereux de le faire lorsque le véhicule
est en mouvement. Le conducteur pourrait
perdre le contrôle du véhicule et avoir un
accident.19)Évitez de modifier ou remplacer les
sièges. Par exemple, il est dangereux de
remplacer le rembourrage ou de desserrer
les boulons. Les sièges contiennent des
composants de l'airbag indispensables
pour le système de retenue
supplémentaire. De telles modifications
pourraient donc endommager ce système
et causer des blessures graves. Contactez
un concessionnaire Fiat si vous désirez
démonter ou réinstaller les sièges.
20)Ne conduisez pas avec des sièges
endommagés. Il est par exemple
dangereux de conduire avec des coussins
de sièges déchirés ou dont l'uréthane
présente des dommages. Une collision,
même celle qui n'est pas susceptible de
provoquer le gonflement d'un airbag,
pourrait endommager les sièges
comportant les composants essentiels de
l'airbag. En cas de collision subséquente,
l'airbag pourrait ne pas se gonfler et causer
des blessures. Assurez-vous toujours
qu'un concessionnaire Fiat inspecte les
sièges, les prétensionneurs de ceinture de
sécurité et les airbags après une collision.
21)Ne conduisez pas avec des sièges
inclinés. Il est dangereux d'avoir une
position inclinée pendant que le véhicule
roule car, vous ne bénéficiez pas de la
protection totale des ceintures de sécurité.
En cas de freinage brusque ou de collision,
vous pouvez glisser sous la ceinture
sous-abdominale et souffrir de blessures
internes graves. Pour une protection
maximale, asseyez-vous toujours
confortablement, le dos bien droit.22)Ne placez pas d'objet comme un
coussin entre le dossier et votre dos.
Sinon, vous serez incapable de garder une
posture de conduite sécurisée et la
ceinture de sécurité ne jouera pas
pleinement son rôle en cas de collision,
provoquant alors un accident grave, des
blessures ou la mort.
23)Ne placez pas des objets sous le siège.
Ils pourraient être coincés, empêcher la
bonne fixation du siège et causer un
accident.
24)Évitez les piles de charges plus hautes
que les dossiers. Les piles de bagages ou
de charges plus hautes que les dossiers
sont dangereuses. En cas de freinage
brusque ou de collision, ces objets peuvent
voler et devenir des projectiles susceptibles
de cogner et blesser les passagers.
25)Assurez-vous que les bagages et les
charges sont bien positionnés avant de
conduire. Sinon, ils pourraient bouger ou
être écrasés lors d'un freinage brusque ou
d'une collision, provoquant alors des
blessures.
26)Verrouillez toujours votre véhicule
lorsque vous le quittez et gardez les clés
loin des enfants. Il est dangereux de quitter
son véhicule sans le verrouiller ou de
laisser les clés à la portée des enfants. Les
enfants qui s'introduisent dans le coffre à
bagages peuvent y être bloqués
accidentellement. Ils courent le risque de
mourir ou souffrir d'une lésion cérébrale
suite à un coup de chaleur, en particulier
en été. Verrouillez toujours les portières et
le hayon.
22
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 63 of 236
Voyant d’avertissement Signification
CAPOT ACTIF
Le voyant s’allume lorsque le contact est ouvert pour une vérification de fonctionnement et
s’éteint quelques secondes après.
Un problème survenu dans le système peut être indiqué sous les conditions suivantes :
le voyant ne s’allume pas lorsque le contact est mis sur la position ON ;
le voyant reste allumer ou clignote ;Contactez un concessionnaire Fiat.
62)
VOYANT DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le voyant clignote lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est
excessivement élevée et s’allume lorsqu’elle augmente progressivement. Arrêtez immédiatement
le véhicule en un lieu sûr et contactez un concessionnaire Fiat.
Procédé de gestion
Voyant allumé: Il indique une surchauffe éventuelle. Garez immédiatement votre véhicule
dans un endroit sûr et arrêtez le moteur. Consultez la section « surchauffe » du chapitre « En
cas d’urgence ».
REMARQUE IMPORTANTE : Ne conduisez pas le véhicule lorsque le voyant de température du
liquide de refroidissement du moteur s’allume. Sinon, le moteur pourrait subir des dégâts.
VOYANT DES AIRBAGS/PRÉTENSIONNEURS DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
Le dysfonctionnement du système est indiqué par le clignotement et l’allumage constant du
voyant d’avertissement ou lorsqu’il ne s’allume pas du tout pendant la mise du contact sur ON.
Si l’un de ces cas survient, contactez un concessionnaire Fiat le plus rapidement possible. Le
système peut ne pas fonctionner correctement lors d’un accident.
61)
61
Page 72 of 236
Voyant (couleur verte) de la garniture du tableau de bord
Voyant d’avertissement Signification
VOYANT D’AVERTISSEMENT DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
Le voyant de ceinture de sécurité s’allume si le conducteur ou le passager est occupé et si la
ceinture de sécurité n’est pas attachée quand le contact est mis sur ON.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager n’est pas attachée (uniquement lorsque
le siège passager est occupé) et si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 20 km/h environ,
le voyant clignote. Après un bref laps de temps, la LED s'arrête de clignoter mais reste allumée.
Si une ceinture de sécurité reste non attachée, la LED clignote de nouveau pendant un certain
temps.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager n’est pas attachée après que la LED se
soit allumée et si la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h, la LED clignote de nouveau.
Système de classification de l’occupant du siège passager: pour permettre au capteur de
classification de l’occupant du siège passager de fonctionner normalement, ne posez pas un
coussin sur le siège passager ou ne vous asseyez pas dessus. Le capteur pourrait ne pas
fonctionner correctement, à cause des interférences provoquées par le coussin.
Voyant (couleur ambre) de la garniture du tableau de bord
Voyant d’avertissement Signification
VOYANT DE DÉSACTIVATION DE L’AIRBAG PASSAGER
Le voyant s’allume lorsque le contact est ouvert pour une vérification de fonctionnement et
s’éteint quelques secondes après ou lors du démarrage du moteur. Si le voyant ne s’allume pas
ou reste allumer, contactez le concessionnaire Fiat.
70
CONNAÎTRE LE TABLEAU DE BORD
Page 73 of 236
MESSAGE AFFICHÉ SUR
L’ÉCRAN
(Versions avec Radio 7”)
Si un message s'affiche sur l'écran
central, prenez les mesures appropriées
au message (tout en gardant votre
calme).
Si l'un des messages suivants s'affiche
sur l'écran central, un système du
véhicule connaît des
dysfonctionnements :
Température élevée du liquide de
refroidissement: ce message
s'affiche lorsque la température du
liquide de refroidissement est
excessivement élevée.
Défaillance du système de
charge: ce message s'affiche si le
système de charge connaît une
défaillance.
Avertissement de température:
ce message s'affiche lorsque la
température autour de l'écran central
est élevée. Il est recommandé dans ce
cas d'abaisser la température de la
cabine ou autour de l'écran central en
évitant la lumière directe du soleil.
Arrêtez le véhicule en un lieu sûr et
contactez un concessionnaire Fiat.
ACTIVATION DU SIGNAL
D’AVERTISSEMENT
Un signal d'avertissement est activé
dans les cas suivants :
Alarme oubli feux ;
système des
airbags/prétensionneurs de ceinture de
sécurité ;
capot actif (si fourni) ;
contact non coupé (STOP) ;
clé retirée du véhicule ;
défaillance du commutateur de
demande (pour les versions avec la
fonction à télécommande) ;
clé oubliée dans le coffre à bagages
(pour les versions avec la fonction à
télécommande) ;
clé oubliée dans le véhicule (pour les
versions avec la fonction à
télécommande) ;
alarme de vitesse du véhicule (si
fourni) ;
pression de gonflage des pneus (si
fourni) ;
température extérieure (si fourni) ;
verrouillage électronique de la
direction ;
limiteur de vitesse (si fourni) ;
avertissement à 120 km/h (si fourni).
ATTENTION
61)Ne touchez jamais les prétensionneurs/
airbags et contactez toujours un
concessionnaire Fiat pour la réalisation de
tous les travaux d’entretien et de
réparation. L’auto-entretien et le contact
des systèmes sont dangereux. Un
aibag/prétensionneur peut s’activer
accidentellement ou ne pas fonctionner, ce
qui peut causer des blessures graves ou la
mort.
62)Évitez de conduire le véhicule en
laissant le voyant de capot allumé ou
clignotant. Conduire le véhicule en laissant
le voyant de capot actif allumé ou
clignotant est dangereux puisque le
mécanisme de capot pourrait s’activer
anormalement et ne pas fonctionner
comme prévu dans le cas où le véhicule
percute un piéton.
71
Page 86 of 236
ATTENTION
76)La présence des systèmes TPMS ne
permet pas au conducteur de négliger les
vérifications régulières de la pression des
pneus, incluant la roue de secours, et
d'assurer un entretien correct : le système
n'est pas destiné à signaler une panne
éventuelle dans un pneu. Vous devez
vérifier la pression des pneus avec des
pneus reposés et refroidis. En cas de
nécessité pour toute raison justifiant la
vérification la pression des pneus chauds,
gardez-vous de réduire la pression, même
si elle est supérieure à la valeur prescrite.
Reprenez la vérification une fois les pneus
refroidis.
77)Le remplacement des pneus habituels
par des pneus d'hiver et vice versa
requière l'inspection des systèmes TPMS,
qui doit être effectuée uniquement par un
concessionnaire Fiat.
78)Les changements de température à
l'extérieur peuvent causer la variation de la
pression des pneus. Le système peut
indiquer temporairement une insuffisance
de pression. Dans ce cas, vérifiez la
pression de gonflage avec les pneus
refroidis et, en cas de nécessité,
augmentez la pression de gonflage.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
PASSAGERS
L'équipement de sécurité le plus
important du véhicule comprend les
systèmes de protection suivants :
les ceintures de sécurité ;
le système SBA (Alerte de ceinture
de sécurité) ;
les appuie-tête ;
les dispositifs de retenue pour
enfants ;
les airbags avant et latéraux.
Lisez attentivement les informations
fournies dans les pages suivantes.
Il est essentiel que les systèmes de
protection soient utilisés correctement
pour garantir un maximum de sécurité
au conducteur et aux passagers.
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS
CONCERNANT LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
79) 80)
Les ceintures de sécurité diminuent les
risques de blessures graves en cas
d'accident ou d'arrêt brusque. FCA
recommande au conducteur et aux
passagers de porter les ceintures de
sécurité en tout temps.
Tous les sièges sont équipés des
ceintures sous-abdominales et
diagonales. Ces ceintures sont
équipées d'enrouleurs à blocage par
inertie qui maintiennent les ceintures
enroulées lorsqu'elles ne sont pas
utilisées.
Les enrouleurs gardent une tension
confortable pour les utilisateurs, mais ils
se bloquent en cas de collision.
La rétraction des ceintures peut être
difficile si les ceintures et les guides
pour ceinture de sécuritéfig. 61 sont
sales. Il est donc recommandé de les
garder propres.
84
SÉCURITÉ
Page 89 of 236
81)N'utilisez jamais une ceinture de
sécurité pour plus d'une personne à la fois.
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour
plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Une ceinture de sécurité
utilisée de cette façon ne propage
correctement la force du choc et les deux
passagers peuvent être écrasés ensemble
et gravement blessés voire tués. N'utilisez
jamais une ceinture de sécurité pour plus
d'une personne à la fois et manipulez
toujours le véhicule avec chaque passager
correctement attaché.
82)N'utilisez jamais une ceinture de
sécurité pour attacher plus d'une personne
à la fois : Il est dangereux d'utiliser des
ceintures de sécurité détériorées. Un
accident risque d'endommager la sangle
de ceinture de sécurité utilisée. Une
ceinture de sécurité endommagée ne peut
pas fournir une protection adéquate en cas
de collision. Contactez un concessionnaire
Fiat pour inspecter tous les systèmes de
ceinture de sécurité utilisés pendant un
accident avant de les utiliser de nouveau.
83)Faites remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le prétensionneur
ou le limiteur de charge se sont déployés :
Assurez-vous toujours qu'un spécialiste
des réparations automobiles, de
préférence un concessionnaire Fiat,
inspecte immédiatement les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et
les airbags après une collision. Comme les
airbags, les prétensionneurs de ceinture de
sécurité et les limiteurs de charge ne
fonctionnent qu'une fois. Il faut les
remplacer après une collision au cours de
laquelle ils se sont déployés. Si vous ne les
remplacez pas, vous augmentez le risque
de blessures lors d'une collision.84)Position de la partie épaule de la
ceinture de sécurité. Une position
incorrecte de la partie épaule de la ceinture
de sécurité est dangereuse. Assurez-vous
que la partie épaule de la ceinture de
sécurité est placée sur l'épaule et près du
cou, mais jamais sous le bras, sur le cou
ou sur le bras supérieur.
85)Position de la partie sous-abdominale
de la ceinture de sécurité. Il est dangereux
de porter la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité trop haut. En cas de
collision, cela concentre la force de
l'impact directement sur la zone
abdominale, ce qui peut entraîner de
graves blessures. Portez la partie
sous-abdominale de la ceinture de sécurité
ajustée et le plus bas possible.86)Instructions pour l'utilisation des
ensembles de ceinture de sécurité Les
ceintures de sécurité sont conçues pour
influer sur la structure osseuse du corps.
Elles doivent être portées bas à travers la
partie avant du bassin ou le bassin, la
poitrine et les épaules, selon le cas ; Évitez
de porter la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité à travers la zone
abdominale. Ajustez les ceintures de
sécurité aussi fermement que possible, de
sorte que vous vous sentiez confortable,
pour qu'elles assurent la protection pour
laquelle elles ont été conçues. Une ceinture
molle réduit considérablement la protection
accordée à l'utilisateur. Il convient d'éviter
toute contamination de la sangle par des
vernis, des huiles et des produits
chimiques, et l'acide des accumulateurs en
particulier. Effectuez un nettoyage
minutieux à l'aide du savon doux et de
l'eau. Remplacez la ceinture si la sangle
devient effilochée, contaminée ou
endommagée. Il est nécessaire de
remplacer la totalité de l'ensemble après
l'avoir porté lors d'un impact grave, même
si les dommages de l'ensemble ne sont
pas visibles. Ne portez pas les ceintures
avec des sangles torsadées. Chaque
ensemble de ceinture ne doit être utilisé
que par un passager ; il est dangereux de
mettre une ceinture autour d'un enfant
porté sur les genoux du passager.
87)L’utilisateur ne doit apporter aucune
modification ou adjonction risquant
d'entraver le fonctionnement des
dispositifs de réglage destinés à éliminer le
mou de la ceinture de sécurité ou pouvant
entraver le réglage de la ceinture de
sécurité dans le but d'éliminer le mou.
87
Page 90 of 236
SYSTÈME SBA
(Alerte de ceinture
de sécurité)
VOYANT
D’AVERTISSEMENT DE
CEINTURE DE SÉCURITÉ
La LED sur la garniture du tableau de
bord s’allume si le siège du conducteur
ou du passager est occupé et si la
ceinture de sécurité n'est pas attachée
quand le contact est mis.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
ou du passager n'est pas attachée
(seulement lorsque le siège passager
est occupé) et si le véhicule roule à une
vitesse supérieure à 20 km/h environ, la
LED
clignote. Après un bref laps de
temps, la LED s'arrête de clignoter mais
reste allumée.
Si une ceinture de sécurité reste non
attachée, la LED clignote de nouveau
pendant un certain temps. Dans ce
cas, attacher la ceinture de sécurité.
Si la ceinture de sécurité du conducteur
ou du passager n’est pas attachée
après que la LED se soit allumée et si la
vitesse du véhicule dépasse 20 km/h, la
LED clignote de nouveau.
SYSTÈMES DE
PRÉTENSIONNEUR
DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ ET DE
LIMITATION DE LA
CHARGE
PRÉTENSIONNEURS
88) 89) 90) 91)
Pour assurer une protection optimale,
les ceintures de sécurité du conducteur
et des passagers sont dotées de
systèmes de prétensionneur et de
limitation de charge. Pour que les deux
systèmes fonctionnent correctement,
vous devez porter la ceinture de
sécurité de manière adéquate.
Lorsqu'une collision est détectée, les
prétensionneurs se déploiement
simultanément avec les airbags. Pour
plus de détails sur le déploiement du
prétensionneur, reportez-vous au
paragraphe intitulé « Critères de
déploiement des airbags SRS » dans ce
chapitre.
Les rétracteurs de ceinture de sécurité
éliminent rapidement le mou à mesure
que les airbags s'étendent. Dès que les
airbags et les prétensionneurs de
ceinture de sécurité sont usés, vous
devez les remplacer.
Un dysfonctionnement de système ou
des conditions de fonctionnement sontindiqués par un signal d'avertissement.
Voir le paragraphe « Témoins et
messages d'avertissement » et
« activation du signal d'avertissement »
dans le chapitre « Connaitre le tableau
de bord. »
En outre, le système de prétensionneur
passager, comme les airbags passager
avant et latéral, est conçu pour se
déployer uniquement lorsque le capteur
de classification de l'occupant du siège
passager avant détecte un passager
assis sur le siège du passager. Pour
plus de détails, voir le capteur de
classification de l'occupant passager.
ATTENTION Le système de
prétensionneur peut ne pas fonctionner
en fonction du type de collision. Pour
plus de détails, reportez-vous au
paragraphe intitulé « Critères de
déploiement des airbags SRS ».
ATTENTION De la fumée sera rejetée
(gaz non toxique) lors du déploiement
des airbags et des prétensionneurs. Ce
qui n'est nullement un signe d'incendie.
En principe, ce gaz ne produit aucun
effet sur les occupants ; cependant,
ceux qui ont une peau sensible peuvent
subir une légère irritation de la peau. Si
les résidus provenant du déploiement
des airbags ou du système de
88
SÉCURITÉ
Page 91 of 236
prétensionneur touchent la peau ou
entrent dans les yeux, lavez-les le plus
tôt possible.
LIMITEURS DE CHARGE
Le système de limite de charge relâche
la sangle de la ceinture de manière
contrôlée pour réduire la force exercée
sur la poitrine de l’occupant par la
ceinture.
Étant donné que la charge la plus grave
sur une ceinture de sécurité se produit
durant les collisions frontales, le limiteur
de charge possède une fonction
mécanique automatique et peut
s’activer dans tout type d’accident pour
donner à l’occupant toute la mobilité
nécessaire.
Même si les prétensionneurs ne se sont
pas déclenchés, la fonction de limite de
charge doit être vérifiée par un
concessionnaire Fiat.
ATTENTION
88)Portez les ceintures de sécurité suivant
uniquement les recommandations
contenues dans ce Manuel du conducteur.
Le positionnement incorrect des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers est dangereux. Lorsque ce
positionnement est inadéquat, les
systèmes prétensionneur et de limitation
de charge ne peuvent pas assurer une
protection adéquate en cas d'accident et
cela pourrait causer des blessures graves.
Pour plus de détails sur les ceintures de
sécurité, voir "Attacher les ceintures de
sécurité".
89)Faites remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le prétensionneur
ou le limiteur de charge se sont déployés :
Assurez-vous toujours qu'un spécialiste
des réparations automobiles : contactez
immédiatement un concessionnaire Fiat,
pour qu'il inspecte les prétensionneurs de
ceinture de sécurité et les airbags après
une collision. Comme les airbags, les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et
les limiteurs de charge ne fonctionnent
qu'une fois. Il faut les remplacer après une
collision au cours de laquelle ils se sont
déployés. Si vous ne les remplacez pas,
vous augmentez le risque de blessures lors
d'une collision.90)Évitez de modifier les composants ou
le câblage, ou d'utiliser les dispositifs de
test électronique sur le système de
prétensionneur. La modification des
composants ou du câblage du système de
prétensionneur, incluant l'utilisation des
dispositifs de test électronique, est
dangereuse. Vous pourriez l'activer ou le
désactiver accidentellement, ce qui
l'empêcherait de s'activer en cas
d'accident. Les occupants ou les
spécialistes de réparation pourraient être
gravement blessés.
91)Assurez-vous de mettre le système de
prétensionneur au rebut de manière
adéquate. Une mise au rebut inadéquate
du système de prétensionneur ou du
véhicule avec les prétensionneurs
désactivés est dangereuse. À moins que
toutes les consignes de sécurité ne soient
respectées, les blessures pourraient
survenir. Contactez un concessionnaire Fiat
pour une mise au rebut sécurisée du
système de prétensionneur ou d'un
véhicule doté du système de
prétensionneur.
89
Page 92 of 236
PRÉCAUTIONS DE
RETENUE POUR
ENFANTS
92) 69) 94) 95) 96) 97) 98) 99) 100) 101) 102)
FCA recommande vivement l’utilisation
de systèmes de retenue pour les
enfants assez petits pour les utiliser.
La FCA recommande l’utilisation d’un
système de retenue pour enfants
authentique ou conforme à la
réglementation de la CEE-ONU 44 (*).
Si vous souhaitez acheter un système
de retenue pour enfants FCA
authentique, veuillez contacter un
concessionnaire Fiat.
Vérifiez vos lois locales et nationales ou
provinciales pour des besoins
spécifiques en ce qui concerne la
sécurité des enfants qui voyagent dans
votre véhicule.
(*) CEE-ONU signifie Commission
économique des Nations Unies pour
l’Europe.
Quel que soit le système de retenue
pour enfants pour lequel vous optez,
veuillez en choisir un qui soit adapté à
l’âge et la taille de l’enfant, qui obéit à la
loi et est conforme aux instructions liées
au système individuel de retenue pour
enfants.
Un enfant qui sont trop grands pour les
systèmes de retenue pour enfantsdoivent utiliser les ceintures de sécurité,
aussi bien les sangles d’épaule et
sous-abdominales. Si la ceinture passe
sur le cou ou le visage, déplacez
l’enfant plus près du centre du véhicule.
Un système de retenue pour enfants
orienté vers l’arrière ne doitJAMAIS
être utilisé sur le siège passager avec le
système d’airbag activé. En cas
d’impact l’activation de l’airbag peut
causer des blessures mortelles à
l’enfant transporté.
Afin de réduire les risques de blessures
causées par le déploiement de l’airbag
du passager, le capteur de classification
de l’occupant côté passager vient en
appui au système de retenue.
Ce système désactive les airbags avant
et latéraux ainsi que le système de
prétensionneur de ceinture de sécurité
côté passager lorsque le voyant
lumineux OFF de désactivation de
l’airbag s’allume.
Lorsqu’un nourrisson ou un petit enfant
s’assoit sur le siège passager, le
système arrête les airbags avant et
latéraux du passager ainsi que le
système de prétensionneur de ceinture
de sécurité, alors assurez-vous que le
voyant OFF de désactivation de l’airbag
passager s’allume. Pour plus de détails,
referez-vous au « capteur de
classification de l’occupant côtépassager» dans le paragraphe
« AIRBAGS AVANT ».
ATTENTION Une ceinture de sécurité
ou un dispositif de retenue pour enfants
peut devenir très chaud lorsque le
véhicule est fermé par temps chaud.
Pour éviter de se brûler ou de brûler un
enfant, vérifiez-les avant de les toucher
ou que l'enfant les touche.
REMARQUE : votre véhicule est équipé
de systèmes de fixation ISOFIX pour la
fixation de dispositifs de retenue pour
enfants. Lorsque vous utilisez ces
systèmes de fixation pour assurer un
dispositif de retenue pour enfants,
consultez le paragraphe « Utilisation du
système de fixation ISOFIX » dans ce
chapitre.
90
SÉCURITÉ