tow FIAT 500 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500, Model: FIAT 500 2019Pages: 252, PDF Size: 6.3 MB
Page 176 of 252

UWAGA
6)Detergenty zanieczyszczają wodę. W
związku z tym samochód należy myć
w miejscach wyposażonych w systemy do
gromadzenia i oczyszczania płynów
stosowanych do mycia.
WNĘTRZE
Należy okresowo sprawdzać, czy pod
dywanikami nie zbiera się woda
(ociekająca z butów, parasoli itp.), która
mogłaby spowodować korozję blachy.
191) 192)
SIEDZENIA I ELEMENTY Z
TKANINY
Kurz należy usuwać miękką szczotką
lub odkurzaczem. Aby dobrze oczyścić
poszycie welurowe, zaleca się zwilżyć
szczotkę.
Siedzenia najlepiej przecierać gąbką
zamoczoną w roztworze wody i
neutralnego detergentu.
ELEMENTY Z TWORZYWA
I POSZYCIA
Zaleca się czyścić elementy
wewnętrzne z tworzywa sztucznego
szmatką zwilżoną roztworem wody
i detergentu bez środków ciernych. W
celu usunięcia plam tłustych lub
trwałych, należy używać produktów
specyficznych do czyszczenia dla
tworzyw sztucznych bez
rozpuszczalników, nie zmieniających
wyglądu i koloru elementów.OSTRZEŻENIE Do czyszczenia szybki
zestawu wskaźników nie należy
stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych.
ELEMENTY OBSZYTE
SKÓRĄ
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Do czyszczenia tego typu elementów
należy stosować wyłącznie wodę z
neutralnym mydłem. Nie należy używać
nigdy alkoholi lub produktów na bazie
alkoholu. Przed użyciem produktów
specyficznych do czyszczenia wnętrza
pojazdu należy upewnić się, że dany
produkt nie zawiera alkoholu lub
produktów na bazie alkoholu.
UWAGA
191)Nigdy nie należy stosować - do
czyszczenia wewnętrznych części
samochodu - produktów łatwopalnych,
takich jak eter lub benzyna rektyfikowana.
Ładunki elektrostatyczne, które powstają
podczas czyszczenia, mogą spowodować
pożar.
192)Nie należy przechowywać butli
aerozolowych w samochodzie:
niebezpieczeństwo wybuchu. Butle
aerozolowe nie powinny być poddawane
działaniu temperatury powyżej 50°C.
Wewnątrz samochodu nagrzanego przez
słońce temperatura może znacznie
przekroczyć tę wartość.
174
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 177 of 252

DANE TECHNICZNE
W zrozumieniu konstrukcji i działania
Państwa samochodu najlepiej pomoże
treść niniejszego rozdziału, a także
towarzyszące jej szczegółowe dane,
tabele i grafiki. Nie tylko dla pasjonatów,
techników, ale również dla tych, którzy
po prostu dokładniej chcą poznać
własny samochód.DANE IDENTYFIKACYJNE ..............176
SILNIK.............................................178
KOŁA ..............................................179
WYMIARY .......................................184
MASY .............................................185
UZUPEŁNIANIE POZIOMU
PŁYNÓW ........................................187
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE.....189
OSIĄGI ............................................192
ZUŻYCIE PALIWA I EMISJE CO
2...193
PRZEPISY DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM
PO OKRESIE EKSPLOATACJI .........194
175
Page 180 of 252

SILNIK
INFORMACJE OGÓLNE 1.2 8V 69 KM 1.2 8V 69 KM LPG0.9 TwinAir 85
KM(*)
Kod silnika 169A4000 169A4000 312A2000
Cykl Otto Otto Otto
Liczba i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie 4 w rzędzie 2 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm) 70,8 x 78.86 70,8 x 78.86 80,5 x 86.0
Całkowita pojemność skokowa (cm³) 1242 1242 875
Stopień sprężania 11,1 : 1 11,1 : 1 10 ± 0,2 : 1
LPG Benzyna
Moc maksymalna (CEE) (kW) 51 51 51 62,5
Moc maksymalna (CEE) (KM) 69 69 69 85
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 5500 5500 5500 5500
Moment maksymalny (CEE) (Nm) 102 102 102 145
Moment maksymalny (CEE) (kgm) 10,4 10,4 10,4 14,8
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 3000 3000 3000 1900
Świece zapłonoweNGK ZKR7A-10 /
Champion RA8MCX4NGK ZKR7A-8 NGK LKR9EI-8
PaliwoBenzyna zielona
bezołowiowa o liczbie
oktanowej (LO) 95
(Specyfikacja EN228)LPG do napędów
samochodowychBenzyna zielona
bezołowiowa o liczbie
oktanowej (LO) 95
(Specyfikacja EN228)Benzyna zielona
bezołowiowa o liczbie
oktanowej (LO) 95
(Specyfikacja EN228)
(*) Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano
178
DANE TECHNICZNE
Page 181 of 252

KOŁA
OBRĘCZE I OPONY
Obręcze ze stali tłoczonej lub ze
stopów lekkich. Opony radialne
bezdętkowe (Tubeless). W Wyciągu ze
świadectwa homologacji podane są
wszystkie opony homologowane.
OSTRZEŻENIE W przypadku
ewentualnej niezgodności pomiędzy
informacjami podanymi w „Instrukcji
obsługi” a tymi, które podano w
„Wyciągu ze świadectwa homologacji”,
należy brać pod uwagę tylko dane
podane w tym ostatnim dokumencie.
Dla zapewnienia bezpiecznej jazdy
niezbędne jest, aby samochód
wyposażony był w opony tej samej
marki i tego samego typu na
wszystkich kołach.
OSTRZEŻENIE W oponach typu
Tubeless nie należy stosować dętek.
193) 194) 197) 198) 199)
USTAWIENIE KÓŁ
Zbieżność kół przednich mierzona
pomiędzy obręczami: 0,5±1mm
Wartości te dotyczą samochodu
gotowego do jazdy.
179
Page 184 of 252

OPONY ZIMOWE
200)
Należy używać opon zimowych o
jednakowych wymiarach jak opony,
które znajdują się na wyposażeniu
samochodu.
Należy na wszystkich czterech kołach
montować jednakowe opony (marka
i profil), aby zagwarantować większe
bezpieczeństwo jazdy i hamowania
oraz dobre manewrowanie
samochodem.
Przypomina się, że korzystnie jest nie
zmieniać kierunku obracania się opon.
ASO marki Fiat chętnie udzieli porad
w zakresie wyboru najbardziej
odpowiednich opon do zastosowania w
samochodzie Klienta.
Parametry opon zimowych ulegają
znacznemu pogorszeniu, gdy
głębokość bieżnika zmniejszy się
poniżej 4 mm. Należy je wówczas
wymienić na nowe.
Specyficzne parametry opon zimowych
powodują, że w normalnych warunkach
lub w przypadku długich tras po
autostradzie ich osiągi w rezultacie są
mniejsze w stosunku do opon z
normalnego wyposażenia. Dlatego
należy ograniczyć ich stosowanie do
osiągów przewidzianych w
homologacji.OSTRZEŻENIE Używając opon
zimowych z oznaczeniem prędkości
maksymalnej niższej od prędkości
osiąganej przez samochód
(powiększonej o 5%), należy umieścić
w miejscu dobrze widocznym we
wnętrzu nadwozia informację, która
podaje maksymalne prędkości
dopuszczalne dla opon zimowych
(zgodnie z przewidywaniami Dyrektywy
WE). Należy na wszystkich czterech
kołach montować jednakowe opony
(marka i profil), aby zagwarantować
większe bezpieczeństwo jazdy i
hamowania oraz dobre manewrowanie
samochodem. Przypomina się, że
korzystnie jest nie zmieniać kierunku
obracania się opon.
ŁAŃCUCHY
PRZECIWPOŚLIZGOWE
67) 68) 69)
Stosowanie łańcuchów
przeciwpoślizgowych zależy od
przepisów obowiązujących w danym
kraju. W niektórych krajach opony
z oznaczeniem M+S (Mud and Snow)
uważane są za wyposażenie zimowe;
ich stosowanie jest więc równoważne z
zastosowaniem łańcuchów
przeciwpoślizgowych.
Łańcuchy powinny być zakładane tylko
na opony kół przednich (koła
napędzane).Po przejechaniu kilkudziesięciu metrów
należy sprawdzić napięcie łańcuchów.
Stosowanie łańcuchów
przeciwpoślizgowych z oponami o
nieoryginalnych rozmiarach może
uszkodzić samochód.
Stosowanie opon o różnych rozmiarach
lub różnego typu (M+S, na śnieg) na
osi przedniej i osi tylnej może
negatywnie wpłynąć na własności
jezdne samochodu, z ryzykiem utraty
kontroli i spowodowania wypadku.
OSTRZEŻENIE Na zapasowym kole
dojazdowym nie można montować
łańcucha. W przypadku przebicia koła
przedniego należy zamontować
dojazdowe koło zapasowe w miejsce
koła tylnego, a tylne koło w miejsce
uszkodzonego koła przedniego. W ten
sposób, mając z przodu dwa koła o
normalnych wymiarach, można
zamontować na nie łańcuchy.
182
DANE TECHNICZNE
Page 185 of 252

UWAGA
193)Zapasowe koło dojazdowe (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano), jest
specyficzne dla tego modelu samochodu;
nie należy stosować w samochodzie
zapasowych kół dojazdowych z innych
modeli. Zapasowe koło dojazdowe może
być użyte tylko w sytuacjach awaryjnych.
Użycie powinno być ograniczone do
niezbędnego minimum i prędkość nie
powinna przekroczyć 80 km/h.
194)Na zapasowe koło dojazdowe nie
należy zakładać łańcuchów
przeciwpoślizgowych, dlatego w przypadku
przebicia opony koła przedniego (koło
napędzające), i konieczności założenia
łańcucha, należy wymontować tylne koło i
przełożyć je do przodu, a koło zapasowe
zamontować w miejsce koła tylnego. W ten
sposób, mając dwa normalne koła
napędzające przednie, w sytuacjach
awaryjnych można zamontować na nie
łańcuchy przeciwpoślizgowe.
195)Należy pamiętać, że przyczepność kół
samochodu do drogi zależy także od
prawidłowego ciśnienia w oponach.
196)Zbyt niskie ciśnienie spowoduje
przegrzanie opony z możliwością
poważnego jej uszkodzenia.
197)Nie należy zamieniać opon po
przekątnej, przekładając je z prawej strony
samochodu na lewą i odwrotnie.198)Nie należy wykonywać zaprawek
malarskich obręczy kół ze stopu lekkiego,
które wymagają stosowania temperatur
wyższych od 150°C. Właściwości
mechaniczne obręczy mogą ulec
pogorszeniu.
199)W przypadku użycia kołpaków kół,
mocowanych (za pomocą sprężyn), na
obręczy stalowej i opon nie z pierwszego
montażu, zakupionych w posprzedaży,
wyposażonych w „Rim Protector”, NIE
należy montować kołpaka koła. Użycie
nieodpowiednich opon i kołpaków kół
może spowodować spadek ciśnienia w
oponie.
200)Prędkość maksymalna dla opon
zimowych ze wskaźnikiem „Q” nie może
przekraczać 160 km/h; ze wskaźnikiem „T”
nie może przekraczać 190 km/h; ze
wskaźnikiem „H” nie może przekraczać 210
km/h; należy jednak przestrzegać
obowiązujących przepisów Kodeksu
drogowego.
UWAGA
67)Gdy zamontowane są łańcuchy
przeciwpoślizgowe, należy utrzymywać
prędkość umiarkowaną, nie przekraczać
50 km/h.
68)Przy zamontowanych łańcuchach
przeciwpoślizgowych należy bardzo
delikatnie posługiwać się pedałem
przyspieszenia w celu uniknięcia lub
maksymalnego ograniczenia poślizgu kół
napędzanych, aby nie spowodować
pęknięcia łańcuchów, co może
doprowadzić do uszkodzenia nadwozia i
mechanizmów.69)Unikać dziur w jezdni, nie najeżdżać na
krawężniki lub chodniki i nie przejeżdżać
długich tras po drogach nieośnieżonych,
aby nie uszkodzić samochodu i nawierzchni
drogi.
183
Page 191 of 252

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetestowany, by spełniać wymogi przewidziane przez Wykaz
czynności przeglądów okresowych. Stałe stosowanie wskazanych materiałów eksploatacyjnych zapewnia właściwe zużycie
paliwa i emisje zanieczyszczeń. Jakość oleju jest czynnikiem decydującym o właściwym działaniu i trwałości silnika.
Gdy nie ma dostępu do środków smarnych o wymaganej specyfikacji, zezwala się na stosowanie, w zakresie uzupełniania
poziomu, produktów posiadających wskazane parametry; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych osiągów
silnika.
70)
PARAMETRY PRODUKTÓW
Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneInterwał wymiany
Oleje do silników
benzynowych 0.9
TwinAir 85 KM
(°)
SAE 0W-30 ACEA C2 /
API SN9.55535-GS1SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Olej do silników
benzynowych 1.2 8V
69 KMSAE 5W-40 ACEA C3 /
API SN9.55535-S2SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Olej do silników
benzyna/LPGSAE 5W-40 ACEA C3 /
API SM9.55535-T2SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
(°) Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano
W przypadku silników TwinAir należy stosować wyłącznie oleje o wskazanych parametrach i klasie SAE.
189
Page 192 of 252

UWAGA
70)Użycie produktów o innych parametrach, niż podane powyżej, może spowodować poważne uszkodzenie silnika i utratę gwarancji.
Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Oleje i smary do
układu przeniesienia
napęduOlej syntetyczny klasy SAE
75W, API GL4.9.55550-MZ6TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCEContractual
Technical Reference N°
F002.F10Mechaniczna skrzynia
biegów i mechanizm
różnicowy
Płyn specjalny do
siłowników
elektrohydraulicznych Olej
typu „ATF DEXRON III”.9.55550-SA1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Olej systemu
hydraulicznego sterowania
skrzynią biegów Dualogic
Smar z dodatkiem
dwusiarczku molibdenu,
do wysokich temperatur
użycia. Klasa konsystencji
NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Przeguby homokinetyczne
od strony koła
Smar specyficzny do
przegubów
homokinetycznych o
niskim współczynniku
tarcia. Klasa konsystencji
NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Przeguby homokinetyczne
po stronie mechanizmu
różnicowego
190
DANE TECHNICZNE
Page 193 of 252

Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Płyn hamulcowyPłyn syntetyczny do
układów hamulcowych i
sprzęgieł. Przekracza
specyfikacje F.M.V.S.S. nr
116 DOT 4, ISO 4925 SAE
J1704.9.55597 lub MS.90039TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hamulce hydrauliczne i
sterowanie hydrauliczne
sprzęgła
Środek ochronny do
chłodnicŚrodek ochronny o
działaniu zapobiegającym
zamarzaniu ze związkami
organicznymi. Specyfikacje
CUNA NC 956-16, ASTM
D 3306.9.55523 lub MS.90032PARAFLU
UP(*)Contractual Technical
Reference N° F101.M01Procentowa wartość
zastosowania w układach
chłodzenia: 50% wody
demineralizowanej, 50%
PARAFLU
UP(**)
Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniej/
szyby tylnejMieszanka alkoholi, wody i
środków powierzchniowo-
czynnych CUNA NC 956-II.9.55522 lub MS.90043PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej w
układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb
(*) OSTRZEŻENIE Nie należy uzupełniać ani mieszać z innymi płynami o parametrach innych niż opisane.
(**) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60% PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
191
Page 196 of 252

PRZEPISY DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO
OKRESIE EKSPLOATACJI
Od wielu lat grupa FCA rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska poprzez stałą poprawę
procesów produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej przyjaznych środowisku produktów. Aby zapewnić swoim klientom jak
najlepsze usługi, w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na zobowiązania wynikające z Dyrektywy
Europejskiej 2000/53/WE dotyczącej pojazdów, które zostały wycofane z eksploatacji, FCA oferuje swoim klientom możliwość
oddania posiadanego samochodu po okresie eksploatacji bez żadnych dodatkowych kosztów. Dyrektywa Europejska zakłada,
iż oddanie samochodu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz lub właściciel pojazdu nie ponosił żadnych
kosztów, ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową pojazdu.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, można zwrócić się zarówno do naszych dealerów
w razie zakupu innego pojazdu jak i do dowolnej stacji demontażu posiadającej autoryzację FCA. Stacje tego typu zostały
uważnie dobrane tak, aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką, obróbką i
recyklingiem pojazdów, z poszanowaniem środowiska.
Informacje o stacjach demontażu i zbiórki dostępne są w sieci dealerów FCA lub pod numerem infolinii podanym w Książce
Gwarancyjnej lub na stronach internetowych różnych marek grupy FCA.
194
DANE TECHNICZNE