airbag FIAT 500L 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500L, Model: FIAT 500L 2018Pages: 284, PDF Size: 4.77 MB
Page 52 of 284
MENU CONFIGURAÇÃO
O menu Configuração é constituído
pelas seguintes opções:
Velocímetro
Trip
Info veículo
Áudio
Telefone (para versões/mercados,
onde previsto)
Navegação (para versões/
mercados, onde previsto)
Alertas
Def. Veículo
Rodando a chave de ignição para a
posição MAR o visor apresenta a última
opção de menu ativada antes da
desativação do motor.NOTA! Na presença do sistema
Uconnect™algumas opções do menu
são apresentadas e geridas no visor
deste último e não no visor do quadro
de instrumentos (consultar as
indicações no capítulo “Multimédia” ou
no suplemento disponível online).
Def. Veículo
Esta opção do menu permite modificar
as definições relativas a:
“Ecrã”
“Segur. /Assist.”
“Segurança”
“Reset nív. óleo” (apenas versões
0.9 TwinAir Turbo)
Visor
Selecionando a opção “Ecrã” é possível
aceder às definições/informações
relativas a: “Iluminação” (para
versões/mercados, onde previsto),
“Def. Ecrã, “Ver telefone”, “Ver
navegação”, “Reset trip B automático”.
Segur. /Assist.
Selecionando a opção “Segur. /Assist.”
é possível aceder às definições/
informações relativas a: “City Brake
Control” (para versões/mercados, onde
previsto), “Volume sensores de
estacionamento”, “Volume de avisos”.Segurança
Selecionando a opção “Segurança” é
possível aceder às definições/
informações relativas a: “Hill Holder”
(para versões/mercados, onde
previsto), “Passenger AIRBAG” (para
versões/mercados, onde previsto),
“Beep cintos de segurança”, “Beep
velocidade”.
Reset nív. óleo
(apenas versões 0.9 TwinAir Turbo)
Selecionado esta função é possível
repor a zeros (“Reset”) a sinalização de
reposição do óleo do motor, que ocorre
a cada 8000 km, aproximadamente.
Para repor esta sinalização a zeros,
após a reposição do óleo do motor,
proceder do seguinte modo:
premir o botãoOKno volante com
pressão breve, o visor apresenta a
indicação “Reset nív. óleo”;
premir o botãopara selecionar
“Sim” e repor a zeros a sinalização
da reposição efetiva, ou premir o botão
para selecionar “Não” se não
pretender repor a zeros a sinalização
da reposição efetiva.
ATENÇÃO Um nível do óleo do motor
insuficiente, resultante de uma falta
de reposição pode inibir o
funcionamento normal do veículo,
provocando a paragem do mesmo.
60F0Y0659C
50
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 77 of 284
SEGURANÇA
Este capítulo é muito importante: aqui
são descritos os sistemas de
segurança fornecidos com o automóvel
e fornecidas as indicações necessárias
sobre como utilizá-los corretamente.SISTEMAS DE SEGURANÇA
ATIVA .............................................. 76
SISTEMAS DE AUXÍLIO À
CONDUÇÃO ................................... 79
SISTEMAS DE PROTECÇÃO DOS
OCUPANTES .................................. 84
CINTOS DE SEGURANÇA .............. 84
SISTEMA SBR (SEAT BELT
REMINDER) .................................... 86
PRÉ-TENSORES............................. 87
SISTEMAS DE PROTECÇÃO PARA
CRIANÇAS...................................... 89
SISTEMA DE PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR (SRS) – AIRBAG ....102
75
Page 94 of 284
IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS UNIVERSAIS
O veículo está em conformidade com a Diretiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a possibilidade de montagem das
cadeiras-auto, nos vários locais do veículo, de acordo com as tabelas seguintes:
Versões 5 lugares
Posicionamento da cadeirinha Universal
Grupo Faixas de pesoPassageiro dianteiro (*)
Passageiro
traseiro centralPassageiros
traseiros laterais
Airbag ativado Airbag desativado
Grupo 0, 0+ até 13 kg X U X U
Grupo 1 9-18 kg X U X U
Grupo 2 15-25 kg U U X U
Grupo 3 22-36 kg U U X U
X = Lugar sentado não adequado para crianças desta categoria de peso.
U = Idóneo para os sistemas de retenção da categoria “Universal” conforme o Regulamento Europeu CEE-R44 para os
“Grupos” indicados.
(*) IMPORTANTE NUNCA instalar cadeiras-auto viradas no sentido contrário à marcha no banco dianteiro com um air-bag
ativo. Caso se pretenda instalar uma cadeirinha no sentido contrário ao da marcha no banco dianteiro, desativar o respetivo
airbag (consultar a descrição do parágrafo “Sistema de proteção suplementar (SRS) - Airbag”).
92
SEGURANÇA
Page 95 of 284
Versões 7 lugares
Posicionamento da cadeirinha Universal
Grupo Faixas de pesoPassageiro dianteiro (*)
Passageiro
traseiro central
2a filaPassageiros
traseiros
laterais 2a filaPassageiros
traseiros
laterais 3a fila
(**) Airbag ativadoAirbag
desativado
Grupo 0, 0+ até 13 kg X U X U X
Grupo 1 9-18 kg X U X U UF (***)
Grupo 2 15-25 kg U U X U UF (***)
Grupo 3 22-36 kg U U X U UF (***)
X = Lugar sentado não adequado para crianças desta categoria de peso.
U = Idóneo para os sistemas de retenção da categoria “Universal” conforme o Regulamento Europeu CEE-R44 para os
“Grupos” indicados.
UF = Idóneo para os sistemas de retenção da categoria “Universal” virados no sentido da marcha, conforme o Regulamento
Europeu CEE-R44 para os “Grupos” indicados.
(*) IMPORTANTE NUNCA instalar cadeiras-auto viradas no sentido contrário à marcha no banco dianteiro com um air-bag
ativo. Caso se pretenda instalar uma cadeirinha no sentido contrário ao da marcha no banco dianteiro, desativar o respetivo
airbag (consultar a descrição do parágrafo “Sistema de proteção suplementar (SRS) - Airbag”).
(**) Para versões/mercados, se previsto.
(***) É necessário regular o banco da segunda fila.
93
Page 103 of 284
Principais avisos a seguir para
transportar crianças de forma
segura
Instalar as cadeiras-auto no banco
traseiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
Manter o mais tempo possível
a cadeira-auto no sentido contrário à
marcha, se possível até a criança
ter 3-4 anos de idade.
Se se instalar uma cadeira-auto nos
bancos traseiros, virada no sentido
contrário à marcha, é recomendável
colocá-la numa posição o mais
avançada possível, de acordo com a
posição do banco dianteiro.
Em caso de desativação do air-bag
frontal do lado do passageiro,
certificar-se sempre, através do
acendimento do LED
na moldura
posicionada no painel de instrumentos,
de que ocorreu a desativação.
Seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas com a cadeira-
auto. Guardá-las no veículo juntamente
com os documentos e com o presente
manual. Não utilizar cadeiras-auto
usadas, sem instruções para a sua
utilização.
Cada sistema de retenção é
rigorosamente relativo a um lugar;
nunca transportar duas crianças ao
mesmo tempo.
Certificar-se sempre de que os
cintos de segurança não ficam
apoiados no pescoço da criança.
Verificar sempre, com um teste de
tração na fita, o engate efetivo dos
cintos de segurança.
Durante a viagem, não permitir que
a criança assuma posições anormais
ou desaperte os cintos de segurança.
Não permitir que a criança coloque
a parte diagonal do cinto de segurança
por baixo dos braços ou por trás das
costas.
Nunca transportar crianças ao colo,
nem no caso de recém-nascidos.
Ninguém consegue reter uma criança
em caso de colisão.
Caso o veículo tenha sido envolvido
num acidente na estrada, substituir a
cadeira-auto por uma nova. Além
disso, solicitar a substituição, conforme
o tipo de cadeira-auto instalada, das
ancoragens ISOFIX ou do cinto de
segurança ao qual a cadeira-auto
estava presa.
Em caso de necessidade é possível
remover o apoio de cabeça traseiro
para facilitar a instalação de uma
cadeira-auto. O apoio de cabeça deve
permanecer sempre no veículo e ser
montado se o lugar sentado for
utilizado por um adulto ou por uma
criança sentada numa cadeirinha em
encosto.
AVISO
75)PERIGO GRAVE: Na presença de
airbag frontal do lado do passageiro ativo,
não instalar no banco dianteiro do
passageiro cadeirinhas para crianças que
se montam no sentido oposto ao sentido
de marcha. A ativação do air-bag, em
caso de colisão, pode produzir lesões
mortais na criança transportada,
independentemente da gravidade da
colisão. É aconselhável, portanto, que as
crianças sejam sempre transportadas
sentadas na cadeira-auto no banco
traseiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
76)A obrigação de desativar o air-bag se
se instalar uma cadeira-auto virada contra
o sentido de marcha está indicada com
um símbolo específico na etiqueta situada
na pala guarda-sol. Seguir sempre as
indicações presentes na pala guarda-sol
do lado do passageiro (consultar o
parágrafo “Sistema de proteção
suplementar (SRS) – Air-bags”).
101
Page 104 of 284
77)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, numa cadeira-auto montada
no sentido contrário à marcha, os air-bags
do lado do passageiro frontal e lateral
(side-bag) devem ser desativados no menu
Principal do visor (consultar o parágrafo
“Visor” no capítulo ”Conhecimento do
quadro de instrumentos”), certificando-se
da efetiva desativação através do
acendimento do LED
OFF na moldura
localizada no painel de instrumentos. Além
disso, o banco do passageiro deve ser
regulado para a posição mais recuada,
para evitar eventuais contactos da
cadeirinha de crianças com o tablier.
78)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na cadeira-auto.
79)Uma montagem incorreta da
cadeira-auto pode tornar ineficaz o sistema
de proteção. De facto, em caso de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se
e a criança pode sofrer lesões mesmo
mortais. Para a instalação de um sistema
de proteção para recém-nascido ou para
criança, seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo Fabricante.
80)Quando o sistema de proteção para
crianças não é utilizado, fixá-lo com o cinto
de segurança ou com as ancoragens
ISOFIX, ou removê-lo do veículo.
Não deixá-lo solto no interior do
habitáculo. Deste modo, evita-se que, em
caso de travagem brusca ou de acidente,
possa provocar lesões nos ocupantes.
81)Depois de ter instalado uma cadeirinha
para crianças, não movimentar o banco:
remover sempre a cadeirinha antes de
efetuar qualquer tipo de regulação.82)Certificar-se sempre de que a faixa a
tiracolo do cinto de segurança não passa
por baixo dos braços ou por trás das
costas da criança. Em caso de acidente, o
cinto de segurança não será capaz de
reter a criança, com o risco de provocar
lesões mesmo mortais. A criança deve,
portanto, usar sempre corretamente o seu
cinto de segurança.
83)Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
proteção para crianças.
84)Se uma cadeirinha ISOFIX Universal
não estiver fixada com as três ancoragens,
a cadeirinha não será capaz de proteger
a criança corretamente. Em caso de
acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.
85)Montar a cadeira-auto apenas com o
veículo parado. A cadeira-auto está
corretamente fixada aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates foram corretamente efetuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções
de montagem, desmontagem e
posicionamento que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer
juntamente com a mesma.
SISTEMA DE
PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR
(SRS) – AIRBAG
O veículo está equipado com:
air bag frontal para o condutor;
air bag frontal para o passageiro;
air bag para os joelhos do lado do
condutor (para versões/mercados,
onde previsto);
air-bags laterais dianteiros para a
proteção da bacia, do tórax e das
costas (side-bag) do condutor e do
passageiro (para versões/mercados, se
previsto);
air bag laterais para a protecção da
cabeça dos ocupantes dos lugares
anteriores e dos ocupantes dos lugares
posteriores laterais (Window bags).
AIR BAGS FRONTAIS
Os air-bags frontais (condutor e
passageiro) e o air-bag para os joelhos
do condutor (para versões/mercados,
onde previsto) protegem os ocupantes
dos lugares dianteiros nas colisões
frontais de gravidade média-alta,
através da interposição da almofada
entre o ocupante e o volante ou o
painel de instrumentos.
102
SEGURANÇA
Page 105 of 284
A não ativação dos air-bags noutros
tipos de colisão (lateral, traseiro,
capotamento, etc.) não é portanto
sinónimo de funcionamento irregular do
sistema.
Os airbags frontais (condutor e
passageiro) não são substituíveis, mas
complementares ao uso dos cintos
de segurança, que é sempre
recomendável, como prescrito pela
legislação na Europa e na maior parte
dos Países extraeuropeus.
Em caso de colisão, um passageiro
que não utilize o cinto de segurança é
projetado para a frente e pode embater
na almofada ainda em fase de abertura.
Nesta situação, a proteção oferecida
pela almofada fica prejudicada.
Os airbags frontais podem não se ativar
nos seguintes casos:
embates frontais contra objetos
muito deformáveis, que não afetam a
superfície frontal do veículo (por ex.,
impacto do guarda-lamas contra o rail
de proteção);
encaixe do veículo sob outros
veículos ou barreiras de proteção (por
exemplo sob camiões ou rails de
proteção).
A não ativação nas condições acima
descritas deve-se ao facto de os
airbags poderem não oferecer qualquer
proteção adicional relativamente aos
cintos de segurança e, por isso, arespetiva ativação revelar-se-ia
inoportuna. A não activação, nestes
casos, não indica uma avaria do
sistema.
Os airbags dianteiros do condutor e do
passageiro foram estudados e
calibrados para oferecer uma melhor
proteção aos ocupantes dos lugares
dianteiros que utilizam o cinto de
segurança. O seu volume no momento
do máximo enchimento abrange a
maior parte do espaço entre o volante
e o condutor e entre o tablier e o
passageiro.
Em caso de colisões frontais de baixa
gravidade (para as quais é suficiente
a ação de retenção exercida pelos
cintos de segurança), os air-bags não
se ativam. Assim, é sempre necessário
utilizar os cintos de segurança, que
em caso de colisão frontal garantem o
correto posicionamento do ocupante.
Air bag frontal lado do condutor
86) 87)
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado no centro do
volante fig. 84.Air bag frontal do lado do
passageiro
88)
É constituído por uma almofada com
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado no tablier do
painel de instrumentos fig. 85, com um
maior volume em relação à do lado
do condutor.
84F0Y0613C
85F0Y0113C
103
Page 106 of 284
Air-bag frontal do lado do
passageiro e cadeirinhas para
crianças
89) 90) 91) 92)
As cadeirinhas que se montam no
sentido contrário ao da marcha
NUNCAdevem ser montadas no
banco dianteiro com o airbag do lado
do passageiro ativo, uma vez que a
ativação do airbag, em caso de colisão,
poderia causar lesões mortais na
criança transportada.
SeguirSEMPREas recomendações
presentes na etiqueta situada na pala
guarda-sol do lado do passageiro
fig. 86.
Air bag dos joelhos do lado do
condutor
(para versões/mercados, onde previsto)
Localiza-se num vão específico
situado sob o painel de instrumentos e
está coberto com uma cobertura
apropriada fig. 87.Oferece uma proteção adicional em
caso de colisão frontal.
Desativação dos air-bags do lado
do passageiro: air-bag frontal e
air-bag lateral para a proteção da
bacia, tórax e costas (para
versões/mercados, onde previsto)
Caso seja necessário transportar uma
criança numa cadeira-auto no banco
dianteiro virada no sentido contrário
à marcha, é necessário desativar o
air-bag frontal do lado do passageiro e
o air-bag lateral dianteiro para a
proteção da bacia, do tórax e das
costas (para versões/mercados, onde
previsto).
Para a desativação dos air-bags,
operar no menu Configuração do visor
(consultar o parágrafo “Visor” no
capítulo “Conhecimento do quadro de
instrumentos”).Na moldura situada no painel de
instrumentos está presente o LED
fig. 88: ao rodar a chave de ignição
para a posição MAR, o LED acende-se
por alguns segundos Caso isto não
aconteça, dirija-se à Rede de
Assistência Fiat.
Durante os primeiros segundos, o
acendimento dos LED não indica o real
estado da proteção do passageiro,
mas tem apenas o objetivo de verificar
o seu correto funcionamento. A seguir
à verificação, com a duração de alguns
segundos, o LED indicará o estado
da proteção do air-bag do passageiro
(proteção do passageiro
desativada: LED aceso com lux
fixa/proteção do passageiro
desativada: Led apagado).
86F0Y0708C
87F0Y0207C
88F0Y0650C
104
SEGURANÇA
Page 108 of 284
AIR-BAGS LATERAIS
Para aumentar a proteção dos
ocupantes, em caso de colisão lateral,
o veículo está equipado com air-bags
laterais dianteiros (side-bag) (para
versões/mercados, onde previsto) e
air-bags de cortina (window-bag).
Side-bag
(para versões/mercados, onde previsto)
São constituídos por dois tipos de
almofadas situadas nos encostos dos
bancos dianteiros fig. 90 que protegem
a zona da bacia, do tórax e das costas
dos ocupantes em caso de colisão
lateral de gravidade média-alta.
Window-bag
É constituído por uma almofada “de
cortina” alojada por trás dos
revestimentos laterais do tejadilho e
coberta por acabamentos adequados
fig. 91.Tem o objetivo de proteger a cabeça
dos ocupantes dianteiros e traseiros
em caso de colisão lateral, graças
à sua ampla superfície de
desenvolvimento.
Em caso de embates laterais de baixa
gravidade, a ativação dos air bags
laterais não é necessária.
A melhor proteção por parte do
sistema em caso de colisão lateral
obtém-se mantendo uma correta
posição no banco permitindo, deste
modo, um correto desdobramento do
window-bag.
Avisos
93) 94) 95) 96) 97) 98) 99) 100) 101)
Não lavar os bancos com água ou
vapor sob pressão (à mão ou nas
estações de lavagem automáticas para
bancos).A ativação dos air bags frontais e/ou
laterais é possível se o veículo for
submetido a fortes colisões
respeitantes à zona inferior da
carroçaria (ex. colisões violentas contra
grades, passeios, quedas do veículo
em grandes buracos ou depressões de
estrada, etc.).
A entrada em funcionamento dos
air-bags liberta uma pequena
quantidade de pós: estes não são
nocivos e não indicam um princípio de
incêndio. No entanto, o pó poderá
irritar a pele e os olhos: neste caso,
lavar com sabão neutro e água.
Todas as intervenções de verificação,
reparação e substituição inerentes aos
air-bags devem ser efetuadas na Rede
de Assistência Fiat.
Em caso de eliminação do veículo,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat
para desativar o sistema de airbags.
A ativação de pré-tensores e air-bags é
decidida de modo diferenciado, com
base no tipo de colisão. A não ativação
de um ou mais air-bags não é sinónimo
de funcionamento irregular do sistema.
90F0Y0090C
91F0Y0206C
106
SEGURANÇA
Page 109 of 284
AVISO
86)Não aplicar autocolantes ou outros
objetos no volante, no tablier na zona do
airbag do lado do passageiro, no
revestimento lateral do lado do tejadilho e
nos bancos. Não colocar objetos no tablier
no lado do passageiro (por exemplo,
telemóveis), uma vez que poderiam
interferir com a correta abertura do airbag
do passageiro e, por outro lado, causar
lesões graves aos ocupantes do veículo.
87)Conduzir mantendo sempre as mão na
coroa do volante, de modo que, em caso
de ativação do airbag, este possa
encher-se sem encontrar obstáculos. Não
conduzir com o corpo debruçado para a
frente, manter o encosto numa posição
ereta, apoiando-se bem no encosto.88)PERIGO GRAVE: Na presença de
air-bag do lado do passageiro ativo, NÃO
instalar no banco dianteiro do passageiro
cadeiras-auto que se montam no sentido
contrário à marcha. Em caso de colisão,
a ativação do air-bag pode produzir lesões
mortais na criança transportada,
independentemente da gravidade da
colisão. Portanto, desativar sempre o
air-bag do lado do passageiro quando no
banco dianteiro do passageiro for instalada
uma cadeira-auto montada no sentido
contrário à marcha. Além disso, o banco
dianteiro do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, para evitar
possíveis contactos da cadeirinha para
crianças com o tablier. Reativar
imediatamente o airbag do passageiro
assim que tiver desinstalado a própria
cadeirinha.
89)Para a desativação dos air-bags a
partir do menu do visor do quadro de
instrumentos, consultar o capítulo
“Conhecimento do quadro de
instrumentos” no parágrafo “Menu
Configuração”.
90)Não prender objectos rígidos nos
ganchos de pendurar roupas e nas pegas
de sustentação.
91)Não apoiar a cabeça, os braços ou os
cotovelos na porta, nos vidros das janelas
e na área do window-bag para evitar
possíveis lesões durante a fase de
enchimento.
92)Nunca colocar a cabeça, os braços e
os cotovelos fora da janela.93)Se a luz avisadora
não se acender
ao rodar a chave para a posição MAR
ou permanecer acesa durante a marcha, é
possível que esteja presente uma anomalia
nos sistemas de retenção; neste caso, os
airbags ou os pretensores podem não
se ativar em caso de acidente ou, num
mais limitado número de casos, ativar-se
de modo errado. Antes de prosseguir,
contacte a Rede de Assistência Fiat para o
controlo imediato do sistema.
94)Em algumas versões, em caso de
avaria da luz avisadora
, acende-se a
luz avisadorae são desativadas as
cargas pirotécnicas do air-bag do
passageiro.
95)Na presença de Side bags, não cobrir
o encosto dos bancos dianteiros com
revestimentos ou coberturas.
96)Não viajar com objetos ao colo, em
frente ao tórax nem com cachimbos ou
lápis na boca, etc. Em caso de colisão
com intervenção do air-bag, poderão
causar danos graves.
97)Se o veículo tiver sido objeto de roubo
ou tentativa de roubo, se tiver sofrido
atos de vandalismo, inundações ou
alagamentos, mandar verificar o sistema
de airbags na Rede de Assistência Fiat.
107