ECU FIAT 500L LIVING 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500L LIVING, Model: FIAT 500L LIVING 2019Pages: 264, tamaño PDF: 5.72 MB
Page 84 of 264

Versiones 500L WAGON (7 plazas)
Los asientos traseros de la tercera
fila disponen de cinturones de
seguridad de inercia con tres puntos de
anclaje y enrollador. Abrocharse los
cinturones de seguridad de los asientos
traseros como se indica en fig. 62.
ADVERTENCIA Al volver a colocar el
asiento trasero en posición normal
después de su abatimiento, prestar
atención al colocar el cinturón de
seguridad correctamente para evitar
pellizcarlo (y en consecuencia dañarlo).
Versiones PRO
El vehículo dispone de asiento trasero
homologado sólo para dos plazas
(ver fig. 63) con cinturones de
seguridad de tres puntos con
enrollador.
ADVERTENCIA
62)No pulsar el botón C fig. 60durante la
marcha.
63)Recordar que, en caso de impacto
violento, los pasajeros de los asientos
traseros que no lleven los cinturones de
seguridad abrochados, además de
exponerse personalmente a un grave
riesgo, se convierten en un peligro para los
ocupantes de los asientos delanteros.
SISTEMA SBR (Seat
Belt Reminder)
Está compuesto por un dispositivo que,
mediante el parpadeo del testigo
en
el cuadro de instrumentos fig. 64,
avisa al conductor y al pasajero del
asiento delantero de que no se han
abrochado el cinturón de seguridad.
Girando la llave de contacto a la
posición MAR, el testigo
se enciende
unos segundos para comprobar su
funcionamiento.
El testigo se apaga si los cinturones de
seguridad del conductor y del pasajero
(si está a bordo) están abrochados
correctamente.
Para la desactivación permanente del
avisador acústico, acudir a la Red
de Asistencia Fiat. Puede volver
a activarse el avisador acústico en
cualquier momento mediante el menú
de configuración de la pantalla.
62F0Y0666C
63F0Y0665C
64F0Y0612C
82
SEGURIDAD
Page 88 of 264

SISTEMAS DE
PROTECCIÓN PARA
NIÑOS
SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74)
Para una mayor protección en caso de
impacto, los ocupantes deben viajar
sentados y con los sistemas de
sujeción correspondientes, ¡incluidos
recién nacidos y niños! Esta norma
es obligatoria, de acuerdo con la
directiva 2003/20/CE, en todos los
países miembro de la Unión Europea.
Los niños con estatura inferior a 1,50
metros y hasta 12 años de edad deben
protegerse con los dispositivos de
sujeción adecuados y deberían ir
sentados en las plazas traseras.
Las estadísticas sobre los accidentes
indican que los asientos traseros
ofrecen una mayor garantía de
protección a los niños.Con respecto a los adultos, la cabeza
de los niños es proporcionalmente más
grande y pesada que el resto del
cuerpo, mientras que los músculos y la
estructura ósea no se han desarrollado
del todo. Por lo tanto es necesario,
para una sujeción correcta en caso de
impacto, utilizar sistemas diferentes
de los cinturones de los adultos para
reducir al mínimo el riesgo de daños en
caso de accidente, frenada o una
maniobra improvista.
Los niños tienen que sentarse de
manera segura y cómoda.
Dependiendo de las características de
las sillas de coche utilizadas, se
recomienda mantener el mayor tiempo
posible (por lo menos hasta los 3-4
años de edad) a los niños en sillas de
coche montadas en sentido contrario al
de la marcha, ya que esta posición
resulta ser la más segura en caso de
impacto.La elección del dispositivo de sujeción
más adecuado a utilizar debe realizarse
en función del peso y estatura del
niño. Existen diferentes tipos de
sistemas de sujeción para niños que se
pueden fijar al vehículo con los
cinturones de seguridad o con los
anclajes ISOFIX/i-Size; se recomienda
elegir siempre el sistema de sujeción
que mejor se adapte al niño: para ello,
se ruega consultar siempre las
Instrucciones de Uso que se facilitan
junto con la silla de coche para estar
seguros de que sea del tipo adecuado
al niño al que está destinada.
En Europa las características de los
sistemas de sujeción para niños están
reglamentadas por la norma CEE-R44,
que los divide en cinco grupos de
peso:
Grupo Franjas de peso
Grupo 0 hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15 - 25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
86
SEGURIDAD
Page 89 of 264

A la norma ECE-R44 se ha incorporado
recientemente el reglamento ECE
R129, que establece las características
de las nuevas sillas de coche i-Size
(para más información ver lo descrito
en el apartado “Idoneidad de los
asientos del pasajero para el uso de
sillas de coche i-Size”).
Todos los dispositivos de sujeción para
niños deben llevar los datos de
homologación junto con la marca de
control en una placa fijada sólidamente
a la silla de coche, que bajo ningún
concepto debe quitarse.
En la Lineaccessori MOPAR
®están
disponibles sillas de coche para niños
adecuadas a cada grupo de peso.
Se recomienda esta opción, ya que han
sido específicamente experimentadas
para los vehículos Fiat.
ADVERTENCIA Para la instalación
correcta de algunas sillas de coche
universales en el vehículo, es necesario
utilizar un accesorio (base) que el
fabricante de la silla de coche vende
por separado. Por ello, FCA
recomienda comprobar con el
distribuidor, efectuando una prueba de
montaje, si es posible instalar en
vehículo la silla de coche deseada
antes de comprarla.Versiones 500L PRO
ADVERTENCIA Para estas versiones, el
Código de circulación NO permite
transportar niños, independientemente
del sistema de sujeción: sillas de
coche, sillas de coche ISOFIX/i-Size y
cinturones de seguridad. Esta limitación
también es válida para los asientos
delanteros.
INSTALACIÓN DE UNA
SILLA DE COCHE PARA
NIÑOS CON LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Las sillas de coche Universales que se
instalan únicamente con los cinturones
de seguridad están homologadas en
función de la norma CEE-R44 y se
subdividen en diferentes grupos de
peso.
Versiones 500L WAGON
En los asientos traseros de la tercera
fila sólo pueden montarse sillas de
coche para niños orientadas en el
sentido de marcha del Grupo 1, 2, 3.
ADVERTENCIA Las figuras para el
montaje son sólo indicativas. Montar la
silla de coche siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se
adjuntan con la misma.GRUPO0y0+
Los niños hasta los 13 kg deberán ser
transportados mirando hacia atrás
sobre un asiento como se muestra en
fig. 68 que, apoyando la cabeza, no
provoque tensión en el cuello en caso
de desaceleraciones bruscas.
La silla de coche se fija con los
cinturones de seguridad del vehículo de
la manera indicada en la figura y, a su
vez, debe sujetar al niño con los
cinturones incorporados.
68F0Y0703C
87
Page 91 of 264

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLAS DE
COCHE UNIVERSALES
El vehículo cumple la Directiva Europea 2000/3/CE que regula el montaje de las sillas de coche para niños en los asientos del
vehículo según las siguientes tablas:
Versiones 5 plazas
Colocación de la silla de coche Universal
Grupo Franjas de pesoPasajero delantero (*)
Pasajero trasero
centralPasajeros traseros
laterales
Airbag activadoAirbag
desactivado
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg X U X U
Grupo 1 9-18 kg X U X U
Grupo 2 15-25 kg U U X U
Grupo 3 22-36 kg U U X U
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los “Grupos”
indicados.
(*) IMPORTANTE NO instalar NUNCA las sillas de coche en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el
airbag activado. Si se desea instalar una silla de coche en el asiento delantero en sentido contrario al de marcha, es necesario
desactivar el airbag específico (ver el apartado “Sistema de protección adicional (SRS) – Airbags”).
89
Page 92 of 264

Versiones 7 plazas
Colocación de la silla de coche Universal
Grupo Franjas de pesoPasajero delantero (*)
Pasajero
trasero central
2ª filaPasajeros
traseros
laterales 2ª filaPasajeros
traseros
laterales 3ª fila Airbag activadoAirbag
desactivado
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg X U X U X
Grupo 1 9-18 kg X U X U UF (***)
Grupo 2 15-25 kg U U X U UF (***)
Grupo 3 22-36 kg U U X U UF (***)
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los “Grupos”
indicados.
UF = apto para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” orientados en el sentido de marcha, según el Reglamento
Europeo CEE-R44 para los “Grupos” indicados.
(*) IMPORTANTE NO instalar NUNCA las sillas de coche en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el
airbag activado. Si se desea instalar una silla de coche en el asiento delantero en sentido contrario al de marcha, es necesario
desactivar el airbag específico (ver el apartado “Sistema de protección adicional (SRS) – Airbags”).
(**) Para versiones/países donde esté previsto.
(***) Es necesario regular el asiento de la segunda fila.
90
SEGURIDAD
Page 101 of 264

70)En caso de que sea necesario
transportar a un niño en el asiento
delantero del pasajero con una silla de
coche colocada en sentido contrario al de
la marcha, los airbags frontal y lateral del
lado pasajero (Side bag) deben
desactivarse desde el menú principal de la
pantalla (ver lo indicado en el apartado
"Pantalla" en el capítulo "Conocimiento del
cuadro de instrumentos"), comprobando
su desactivación efectiva mediante el
encendido del led
del embellecedor
situado en el salpicadero. Además, el
asiento del lado pasajero se deberá regular
en la posición más retrasada posible para
evitar que la silla de coche para niños entre
en contacto con el salpicadero.
71)No mover el asiento delantero o trasero
si hay un niño sentado en él o en la silla
de coche correspondiente.
72)Si la silla de coche se monta de forma
incorrecta, el sistema de protección deja
de ser eficaz. De hecho, en caso de
accidente, la silla de coche puede aflojarse
y el niño puede sufrir lesiones incluso
mortales. Para instalar un sistema
de protección para recién nacidos o niños,
respetar estrictamente las instrucciones
del fabricante de la silla.
73)Cuando no se utiliza el sistema de
protección para niños, fijarlo con el
cinturón de seguridad, mediante los
anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. No
dejarlo suelto en el interior del habitáculo.
De este modo se evita que provoque
lesiones a los ocupantes en caso de
frenazos bruscos o accidentes.74)No mover el asiento después de
instalar una silla de coche para niños:
quitar siempre la silla de coche antes de
realizar cualquier tipo de regulación.
75)Comprobar siempre que la parte del
cinturón de seguridad colocado en
bandolera no pase por debajo de los
brazos ni por detrás de la espalda del niño.
En caso de accidente, el cinturón de
seguridad no será capaz de sujetar al niño,
con riesgo de causar lesiones incluso
mortales. Por tanto, el niño siempre debe
llevar correctamente puesto su cinturón de
seguridad.
76)No utilizar el mismo anclaje inferior para
instalar más de un sistema de protección
para niños.
77)Si una silla de coche ISOFIX Universal
no está fijada con los tres anclajes, la
silla no podrá ofrecer la protección
adecuada al niño. En caso de accidente el
niño podría sufrir lesiones graves, incluso
mortales.
78)Montar la silla de coche sólo con el
vehículo detenido. La silla de coche está
correctamente fijada a los soportes de
preinstalación cuando se oigan los clics
que confirmen que se ha realizado el
enganche. En cualquier caso, seguir las
instrucciones de montaje, desmontaje
y colocación que el fabricante de la silla de
coche está obligado a facilitar con la
misma.
SISTEMA DE
PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) -
AIRBAGS
El vehículo está equipado con:
airbag frontal para conductor;
airbag frontal para pasajero;
airbag para las rodillas del
conductor (para versiones/países
donde esté previsto);
airbags laterales delanteros de
protección de la pelvis, del tórax y del
hombro (Side bag) de conductor y
pasajero (para versiones/países donde
esté previsto);
airbags laterales para proteger la
cabeza de los ocupantes de los
asientos delanteros y de los ocupantes
de los asientos traseros laterales
(Window bag).
AIRBAGS FRONTALES
Los airbags frontales (conductor y
pasajero) y el airbag para las rodillas del
conductor (para versiones/países
donde esté previsto) protegen a los
ocupantes de los asientos delanteros
contra los impactos frontales de
envergadura media-alta, interponiendo
un cojín entre el ocupante y el volante
o el salpicadero.
99
Page 102 of 264

Por lo tanto, la no activación de los
airbags en otros tipos de impacto
(lateral, trasero, vuelco, etc.) no indica
un funcionamiento incorrecto del
sistema.
Los airbags frontales (para el conductor
y el pasajero) no sustituyen, sino que
complementan el uso de los cinturones
de seguridad, que se recomienda
llevar siempre abrochados, tal y como
estipula la legislación en Europa y en
la mayoría de los países no europeos.
En caso de impacto, una persona
que no lleva el cinturón de seguridad se
proyecta hacia delante y puede entrar
en contacto con el cojín todavía en fase
de apertura. En este caso, la
protección ofrecida por el cojín queda
perjudicada.
Los airbags frontales pueden no
activarse en los siguientes casos:
impactos frontales contra objetos
muy deformables, que no afecten a la
superficie frontal del vehículo (por
ejemplo, impacto del guardabarros
contra las barreras de protección);
bloqueo del vehículo debajo de
otros vehículos o de barreras
protectoras (por ejemplo, debajo de
camiones o barreras de protección).La falta de activación en las
condiciones descritas anteriormente se
debe al hecho de que los airbags
podrían no ofrecer protección adicional
respecto a los cinturones de seguridad
y, en consecuencia, su activación
sería inoportuna. La falta de activación
en estos casos no indica un
funcionamiento incorrecto del sistema.
Los airbags frontales del lado
conductor y lado pasajero se han
diseñado y calibrado para la mejor
protección de los ocupantes de las
plazas delanteras que lleven los
cinturones de seguridad. El volumen de
los airbags al alcanzar su inflado
máximo es tal que ocupa la mayor
parte del espacio entre el volante y el
conductor, y entre el salpicadero y
el pasajero.
En caso de impactos frontales de poca
gravedad (para los cuales la acción
de sujeción de los cinturones de
seguridad es suficiente), los airbags no
se activan. Por ello, es necesario usar
siempre los cinturones de seguridad,
que en caso de impacto frontal
aseguran la correcta posición del
ocupante.Airbag frontal del conductor
79) 80)
Está compuesto por un cojín que se
infla instantáneamente, situado en
su alojamiento específico en el centro
del volante fig. 77.
Airbag frontal del pasajero
81)
Está compuesto por un cojín que se
infla instantáneamente, situado en
un alojamiento específico en el
salpicadero fig. 78, de mayor volumen
que el del lado conductor.
77F0Y0613C
100
SEGURIDAD
Page 108 of 264

91)Con la llave de contacto en posición
MAR, aunque el motor esté apagado,
los airbags pueden activarse aunque el
vehículo esté parado si éste es golpeado
por otro vehículo. Por lo tanto, aunque
el vehículo esté parado, las sillas de coche
para niños que se montan en el sentido
contrario al de la marcha NO se deben
montar en el asiento delantero del pasajero
si el airbag frontal del pasajero está activo.
La activación del airbag en caso de
impacto podría producir lesiones mortales
al niño transportado. Por lo tanto,
desactivar siempre el airbag del pasajero al
colocar en el asiento delantero del
pasajero una silla de coche para niños
orientada en sentido contrario al de la
marcha. Además, el asiento delantero del
pasajero se deberá regular en la posición
más retrasada posible para evitar que
la silla de coche entre en contacto con el
salpicadero. Volver a activar
inmediatamente el airbag del pasajero
cuando se retire la silla de coche. Se
recuerda que, si la llave está en posición
STOP, ningún dispositivo de seguridad
(airbags o pretensores) se activa como
consecuencia de un impacto; por lo tanto,
la no activación de dichos dispositivos
en estos casos no puede considerarse un
funcionamiento incorrecto del sistema.92)El ledindica el estado del airbag del
pasajero. En caso de LED apagado la
protección del pasajero está activa: para
desactivarla, actuar en el menú de
configuración (en este caso el LED se
enciende). Al arrancar el motor (llave de
contacto en posición MAR), siempre que
hayan pasado por lo menos 5 segundos
desde el último apagado, el LED se
enciende durante 8 segundos
aproximadamente. Si esto no sucede,
acudir a la Red de Asistencia Fiat. Es
posible que, si transcurren menos de 5
segundos entre la maniobra de apagado y
la de encendido del motor, el LED
permanezca apagado. En este caso, para
comprobar que el LED funciona
correctamente, apagar el vehículo, esperar
al menos 5 segundos y volver a
encenderlo. Al encenderse, el LED podría
tener diferentes intensidades en función de
las condiciones del vehículo. La intensidad
también podría variar durante el mismo
ciclo de llave.
93)La intervención del airbag frontal está
prevista para impactos de mayor entidad
respecto a la que conlleva la intervención
de los pretensores. Por lo tanto, es normal
que, en impactos comprendidos en el
intervalo entre los dos umbrales de
activación entren en funcionamiento sólo
los pretensores.94)Los airbags no sustituyen los
cinturones de seguridad, sino que
aumentan su eficacia. Asimismo, dado que
los airbags frontales no intervienen en
caso de impactos frontales a baja
velocidad, impactos laterales, impactos
traseros o vuelcos, los ocupantes están
protegidos, además de por los airbags
laterales (si están presentes), únicamente
por los cinturones de seguridad que
siempre deben estar abrochados.
106
SEGURIDAD
Page 114 of 264

soltar el pedal del freno y pisar el
pedal del acelerador;
en marcha, empujar la palanca de
cambios hacia (+) para engranar la
marcha superior o hacia (–) para
engranar la inferior.
ADVERTENCIA Para un uso correcto
del sistema, utilizar únicamente el
pie derecho para pisar los pedales.
LÓGICA AUTOMÁTICA
(AUTO)
Realizar las siguientes operaciones:
pisar el pedal del freno y arrancar el
motor;
mover la palanca de cambios hacia
(+) para engranar la primera marcha
(si se viene deNoRbasta con colocar
la palanca en la posición central) o
hacia R para engranar la marcha atrás;
en caso de marcha adelante, en la
pantalla debe aparecer “A1”, “A2”, etc.
Si no aparece, mover la palanca a
A/M para activar la modalidad
automática;
soltar el pedal del freno y pisar el
pedal del acelerador: se engranará la
marcha adecuada a la velocidad del
vehículo.FUNCIONAMIENTO
AUTO-ECO
Para activar la función, pulsar el botón
ECO fig. 88. La función ECO sólo
puede activarse con la lógica
automática activada.
Con la función ECO activada, el
sistema selecciona la marcha más
conveniente según la velocidad del
vehículo, las revoluciones del motor y la
intensidad con la que se pisa el
acelerador, teniendo como objetivo la
reducción del consumo de
combustible.
FUNCIÓN "Kick Down"
(para versiones/países donde esté
previsto)
Si fuera necesario (p. ej., en la fase de
adelantamiento), al pisar a fondo el
pedal del acelerador más allá del punto
de endurecimiento, el sistema procede
a reducir (si las condiciones de régimendel motor lo permiten) una o varias
marchas para proporcionar la potencia
y el par adecuado para dar al vehículo
la aceleración solicitada.
ADVERTENCIA Para no aumentar el
consumo de combustible, se
recomienda usar la función “Kick
Down” sólo para maniobras de
adelantamiento o aceleraciones
rápidas.
MANDOS EN EL VOLANTE
(para versiones/países donde esté
previsto)
45)
En algunas versiones, el cambio puede
controlarse en modo secuencial con
los mandos en el volante fig. 89.
Para utilizar los mandos en el volante, la
palanca de cambios debe estar
colocada en posición central entre (+) y
(–).88F0Y0614C
112
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
89F0Y0615C
Page 119 of 264

Desactivación del dispositivo: pulsar
el botón CANC.
La activación del dispositivo se indica
mediante la visualización del símbolo
de color blanco en la pantalla.
En caso de desactivación, el símbolo
se visualiza en color blanco.
Reactivación del dispositivo: pulsar
el botón RES.
DESACTIVACIÓN DEL
DISPOSITIVO
Para desactivar el dispositivo, pulsar el
botón A fig. 92.
Desactivación automática del
dispositivo: el dispositivo se desactiva
automáticamente en caso de avería
en el sistema. Acudir a la Red de
Asistencia Fiat si el problema persiste.
ADVERTENCIA La activación del Cruise
Control provoca la desactivación del
Speed Limiter.
MODE SELECTOR
(para versiones/países donde esté
previsto)
Mediante la corona del selector situado
en el túnel central delante de la palanca
de cambios (ver la figura), este
dispositivo permite elegir entre tres
modalidades distintas de respuesta del
vehículo en función de las necesidades
de conducción y del estado de la
carretera:
corona en posición A: modalidad
“NORMAL”
corona en posición B: modalidad
“TRACTION +”
corona en posición C: función
“GRAVITY CONTROL”La modalidad de conducción activada
se indica mediante el encendido del led
situado en correspondiente de la
selección efectuada y la indicación en
la pantalla.
MODALIDAD “NORMAL”
Es una modalidad de conducción
orientada a incrementar el confort y la
seguridad en condiciones de
conducción y adherencia normales.
La modalidad “Normal” es la opción
predefinida: cuando está activada
la pantalla muestra la siguiente vista fig.
94.
MODALIDAD “TRACTION +”
Facilita el arranque sobre firmes con
baja adherencia (p. ej., en presencia de
nieve, hielo, barro, etc.) permitiendo
distribuir la fuerza motriz de manera
adecuada sobre el eje delantero.
El sistema frena las ruedas que pierden
adherencia (o patinan más que las
otras), transfiriendo la fuerza motriz a
las ruedas que tienen mayor agarre
al suelo.
La activación del sistema “Traction +”
provoca el efecto de bloqueo del
diferencial en el eje delantero, a través
del sistema de frenos, para optimizar la
tracción en firmes irregulares.
93F0Y0600C
117