ESP FIAT 500X 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2019Pages: 304, PDF Size: 8.5 MB
Page 149 of 304

les conditions de conduite et le terrain
le permettent, la transmission aux roues
arrière.
Activation
En mode « All Weather » activé, tourner
la bague dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et la maintenir
dans cette position pendant au moins
une demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
En mode « Sport » activé, tourner la
bague dans le sens des aiguilles d'une
montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.MODE « All Weather »
Ce mode vise à la sécurité de la
conduite en conditions de faible
adhérence de la voiture (route mouillée,
glissante, pluie, neige). Il est également
conseillé de l'utiliser pour la conduite
sur des chemins de terre ou en
tout-terrain.
Activation
En mode « Auto » activé, tourner la
bague dans le sens des aiguilles d'une
montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
En mode « Sport » activé, tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
MODE « Sport »
Ce mode accroît le plaisir d'une
conduite sportive ; il augmente toutefois
la consommation de carburant. La
traction est optimisée afin d'offrir de
meilleures performances au niveau de
la tenue de route de la voiture, y
compris dans les virages.
Activation
En mode « Auto » activé, tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
En mode « All Weather » activé, tourner
la bague dans le sens des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
147
Page 152 of 304

Fonctionnement avec remorque
Versions avec 4 capteurs
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la fiche du câble
électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage du véhicule. Dans
ce cas, la led du bouton présent sur le
combiné d'instruments
fig. 105 s'allume. Les capteurs se
réactivent automatiquement lorsque
l'on débranche la fiche du câble de la
remorque.
Versions avec 8 capteurs
Le fonctionnement des capteurs arrière
est automatiquement désactivé dès
l'introduction de la fiche du câble
électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage de la voiture,
tandis que les capteurs avant restent
actifs et en mesure de fournir les
signaux sonores et visuels. Dans ce
cas, la led du bouton présent sur le
combiné d'instruments fig. 105 reste
éteinte. Les capteurs arrière se
réactivent automatiquement lorsque
l'on débranche la fiche du câble de la
remorque.AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances du système
de stationnement :
une sensibilité réduite du capteur et
une réduction des performances du
système d'aide au stationnement
pourraient être dues à la présence sur
la surface du capteur de : givre, neige,
boue, plusieurs couches de peinture ;
le capteur détecte un objet inexistant
(« perturbation d'écho »), provoqué par
des perturbations de caractère
mécanique, par exemple : lavage de la
voiture, pluie (conditions de vent très
fort), grêle ;
les signaux transmis par le capteur
peuvent également être altérés par la
présence de systèmes à ultrasons à
proximité (par ex. freins pneumatiques
de poids lourds ou marteaux piqueurs) ;
les performances du système d'aide
au stationnement peuvent également
être influencées par la position des
capteurs, par exemple les
changements d'assiette (du fait de
l'usure des amortisseurs, des
suspensions) ou les changements de
pneus, un chargement excessif de la
voiture ou des assiettes spécifiques qui
prévoient un abaissement de la voiture ;
la présence du crochet d'attelage en
l'absence de remorque, qui pourrait
interférer avec le bon fonctionnement
des capteurs de stationnement arrière.
Avant d'utiliser le système Park Assist,
nous conseillons de démonter de la
voiture l'ensemble boule/crochet
d'attelage et la fixation correspondante
lorsque la voiture n'est pas utilisée pour
des opérations de remorquage. Le
non-respect de cette prescription peut
causer des lésions personnelles ou des
dommages aux voitures ou aux
obstacles parce que lorsque le signal
sonore continu est émis, la boule du
crochet d'attelage se trouve déjà
beaucoup plus près de l'obstacle que le
pare-chocs arrière. Si l'on souhaite
laisser en permanence le crochet
d'attelage sans pour autant atteler une
remorque, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour mettre à jour le
système Park Assist, car le crochet
d'attelage risquerait d'être perçu
comme un obstacle par les capteurs
centraux.
la présence d'autocollants sur les
capteurs. Veiller donc à ne pas
appliquer d'autocollant sur les
capteurs.
150
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 153 of 304

ATTENTION
129)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Au moment
d'effectuer ces manœuvres, toujours
s'assurer qu'il n'y a pas de personnes
(spécialement des enfants) ni d'animaux le
long de la trajectoire que l'on a l'intention
de suivre. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
ATTENTION
54)Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou le
givre éventuellement présents sur les
capteurs. Pendant le nettoyage des
capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer
ou les endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs
doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du shampooing pour
voiture. Dans les stations de lavage qui
utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de
vapeur ou à haute pression, nettoyer
rapidement les capteurs en tenant le gicleur
à plus de 10 cm de distance.55)Pour les éventuelles interventions sur le
pare-chocs dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. Toute intervention sur le
pare-chocs effectuée de façon incorrecte
pourrait en effet compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement.
56)En cas de peinture du pare-chocs ou
de retouches dans la zone des capteurs,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat. L'application incorrecte
de peinture risquerait de compromettre le
fonctionnement des capteurs de
stationnement.
57)Les capteurs arrière pourraient fournir
ainsi une fausse indication, en interprétant
la boule du crochet d'attelage et la fixation
correspondante comme un obstacle
présent à l'arrière de la voiture.
SYSTÈME LANE
ASSIST (dispositif
de surveillance de
la trajectoire
latérale)
DESCRIPTION
58) 59) 60) 61) 62) 63)
Le système Lane Assist utilise une
caméra située sur le pare-brise pour
relever les limites de la voie et pour
évaluer la position de la voiture par
rapport à ces limites afin de maintenir la
voiture à l'intérieur de la voie.
Lorsqu'une des limites de la voie est
relevée et que la voiture la dépasse
sans qu'il ne s'agisse d'une action
volontaire du conducteur (clignotant
non enclenché), le système Lane Assist
fournit un avertissement tactile sous la
forme du couple appliqué au volant
(vibration) pour signaler ainsi au
conducteur qu'il doit intervenir pour
rester à l'intérieur de la voie.
AVERTISSEMENT Le couple appliqué
par le système sur le volant a une
intensité suffisante pour que le
conducteur s’en aperçoive, mais
cependant limitée, pour que le
conducteur puisse vaincre le couple
sans problème et garder à tout moment
le contrôle de la voiture. Le conducteur
151
Page 156 of 304

A. Affichage de la limitation de vitesse ;
B. Affichage de la limitation de vitesse
en combinaison avec d'autres signaux
d'indication ;
C. Affichage de l'interdiction de
dépasser.
Le système est en mesure d'identifier
un panneau de signalisation routière
supplémentaire, par exemple une limite
de vitesse réduite si la chaussée est
mouillée. Cette indication s'affichera
dans la zone dédiée de l'écran ducombiné d'instruments uniquement en
présence de conditions suivantes :
le signal supplémentaire de brouillard
s'affiche si les phares de brouillard AV
ou AR sont allumés ;
le signal supplémentaire de neige
s'affiche si la température extérieure est
inférieure ou égaleà3°Cetles
essuie-glaces sont actionnés ;
le signal supplémentaire de pluie
s'affiche si les essuie-glaces sont
actionnés.
ATTENTION
130)Le système détecte uniquement les
signaux routiers prédéfinis et si les
conditions minimales de visibilité et de
distance avec le panneau routier de tous
les signaux routiers sont respectées.
131)Le système est un système d'aide à
la conduite qui n'élimine pas la
responsabilité du conducteur quant à la
conduite de la voiture. Toujours respecter
le code de la route du pays dans lequel la
voiture circule.
132)Quand le système est activé, il
appartient au conducteur de contrôler la
voiture, de surveiller le système et
d'intervenir convenablement si nécessaire.
ATTENTION
64)Lorsque le capteur est occulté, les
fonctions du systèmes pourraient être
limitées ou nulles.
65)Les fonctions du système pourraient
être limitées ou nulles en raison des
conditions atmosphériques, par exemple
pluie battante, grêle, neige et basses
températures. Les contrastes lumineux
importants peuvent compromettre les
capacités de reconnaissance du capteur.
66)La zone autour du capteur ne doit pas
être couverte par des adhésifs ou tout
autre objet.
67)Ne pas altérer et n'effectuer aucune
réparation dans la zone du pare-brise
immédiatement proche du capteur.
68)Éliminer tout corps étranger tel que les
excréments d'oiseaux, les insectes, la
neige ou le givre du pare-brise. Pour éviter
de rayer le pare-brise, utiliser des
détergents spécifiques et des chiffons
propres.
108F1B0638
154
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 157 of 304

INTELLIGENT SPEED
ASSIST
(selon le modèle)
Le système permet de définir une limite
de vitesse correspondant au panneau
détecté par le système « Traffic Sign
Recognition » (voir le contenu du
paragraphe correspondant dans ce
même chapitre), signalé au conducteur
sur l'écran du combiné d'instruments.
La vitesse maximale peut être
programmée que la voiture soit en
mouvement ou à l'arrêt.
La vitesse minimale réglable est de
30 km/h.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
LIMITE
Le système peut être activé si le
conducteur a préalablement activé les
systèmes :
Speed Limiter
Traffic Sign Recognition
Lorsque ces systèmes sont activés,
l'écran du combiné d'instruments
affiche un signal indiquant la possibilité
de programmer la vitesse limite sur une
valeur correspondant à celle détectée
par le système Traffic Sign Recognition.
Si cette vitesse dépasse le niveau
actuel de vitesse mémorisé par le
Speed Limiter, l'écran du combiné
d'instruments affichera le signal A
fig. 109.Si la vitesse que le système Traffic Sign
Recognition affiche est inférieure au
niveau actuel de vitesse mémorisé par
le Speed Limiter, l'écran du combiné
d'instruments affichera le signal B
fig. 109.
ACTIVATION DU
SYSTÈME
Pour enclencher le système, appuyer
sur le bouton RES A fig. 110 afin de
mémoriser la limite de vitesse
correspondant à la valeur qu'affiche le
système Traffic Sign Recognition.
L’activation du système est signalée par
le symbole
fig. 111 qui s'allume à
l'écran du combiné d'instruments.
109F1B0707
110F1B0730
155
Page 159 of 304

AFFICHAGES ET
MESSAGES À L'ÉCRAN
Une ligne centrale pointillée superposée
indique le centre de la voiture pour
faciliter les manœuvres de
stationnement ou l'alignement par
rapport au crochet d'attelage. Les
différentes zones colorées indiquent la
distance par rapport à l'arrière de la
voiture.
Le tableau suivant montre les distances
approximatives pour chaque zone
fig. 113 :
ZoneDistance par
rapport à l'arrière
de la voiture
Rouge (A) 0 ÷ 30 cm
Jaune (B) 30 cm÷1m
Vert (C) 1 m ou plus
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
champ d'action de la caméra.
ATTENTION
133)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Lorsque l'on
effectue de telles manœuvres, toujours
s'assurer de l'absence de personnes
(enfants notamment) et d'animaux dans
l'espace en question. Bien que la caméra
constitue une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours rester attentif pendant
les manœuvres potentiellement
dangereuses même à faible vitesse.
Toujours conduire à une vitesse modérée
de sorte à pouvoir freiner à temps en cas
de détection d'un obstacle.
ATTENTION
69)Pour qu'elle fonctionne correctement, il
est indispensable que la caméra soit
toujours propre et ne présente aucune
trace de boue, de saleté, de neige ou de
glace. Pendant le nettoyage de la caméra,
veiller surtout à ne pas la rayer ou
l'endommager ; éviter d'utiliser des chiffons
secs, rêches ou durs. La caméra doit être
lavée à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du savon pour voiture.
Dans les stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement la
caméra en tenant le gicleur à plus de
10 cm de distance. Ne pas apposer
d'adhésifs sur la caméra.
113F1B0167C
157
Page 160 of 304

TRACTAGE DE
REMORQUES
AVERTISSEMENTS
134) 135)
Pour le tractage de caravanes ou de
remorques, la voiture doit être équipée
d'un crochet d'attelage homologué et
d'un circuit électrique approprié. Si
l'installation doit être effectuée en
après-vente, elle doit être exécutée par
du personnel spécialisé.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque. Dans les
descentes, rétrograder au lieu d'utiliser
constamment le frein. Le poids exercé
par la remorque sur le crochet
d'attelage de la voiture réduit d'autant
la capacité de charge de la voiture.
Pour ne pas dépasser le poids de
traction maxi (figurant sur la carte grise),
il faut tenir compte du poids de la
remorque à pleine charge, y compris les
accessoires et les bagages personnels.Respecter les limites de vitesse
spécifiques à chaque pays pour les
véhicules avec remorque. La vitesse,
dans tous les cas, ne doit pas dépasser
100 km/h.
Un frein électrique éventuel doit être
alimenté directement par la batterie à
l'aide d'un câble d'une section non
inférieure à 2,5 mm
2. En plus des
dérivations électriques, on peut
brancher un câble d'alimentation du
frein électrique et un câble
d'alimentation d'une lampe d'éclairage
de l'intérieur de la remorque d'une
puissance maximale de 15 W sur
l'équipement électrique de la voiture.
Pour les connexions, utiliser la centrale
prédisposée avec un câble partant de
la batterie ayant une section non
inférieure à 2,5 mm
2. L’utilisation de
charges auxiliaires autres que les feux
extérieurs (par ex. frein électrique), doit
se faire avec le moteur démarré.
INSTALLATION DU
CROCHET D'ATTELAGE
Le dispositif d'attelage doit être fixé à la
carrosserie par un personnel spécialisé,
en respectant d'éventuelles
informations supplémentaires et/ou
complémentaires fournies par le
constructeur du dispositif.Il doit respecter les réglementations
actuelles en vigueur en se référant à la
Directive 94/20/CEE et modifications
suivantes.
Pour chaque version, il faut utiliser un
dispositif d'attelage approprié à la
valeur de la masse remorquable de la
voiture sur laquelle on entend l'installer.
Pour le branchement électrique, il faut
adopter un joint unifié, qui est en
général placé sur un étrier spécifique
fixé sur le dispositif d'attelage ; une
centrale spécifique doit être installée sur
la voiture pour le fonctionnement des
feux extérieurs de la remorque. Les
branchements électriques doivent être
effectués à l'aide de joints à 7 ou
13 pôles alimentés à 12VDC (normes
CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant
les indications de référence fournies par
le constructeur de la voiture et/ou par le
constructeur du dispositif d'attelage.
158
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 164 of 304

longtemps, sans compromettre le
fonctionnement du moteur ;
si l’appoint est effectué avec le
réservoir d'AdBlue® vide, voir le
paragraphe « Ravitaillements » au
chapitre « Données techniques»;ilfaut
attendre 2 minutes avant de démarrer le
moteur.
ATTENTION Si de l'AdBlue® est versé
en-dehors du goulot de remplissage,
nettoyer à fond la zone puis remplir de
nouveau. Si le liquide s'est cristallisé,
l’éliminer à l'aide d’une éponge et de
l'eau chaude.
ATTENTION
NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU
MAXIMUM : cela peut provoquer
des dommage au réservoir.
L'AdBlue® gèle en dessous de -11
°C. Même si le système est conçu
pour fonctionner en dessous du
point de solidification de l'AdBlue®,
il convient de ne pas remplir le
réservoir au-delà du niveau
maximum car si l'AdBlue® gèle le
système peut subir des dommages.
Respecter les consignes contenues
dans ce paragraphe.
En cas de versement de
l'AdBlue® sur des surfaces peintes
ou en aluminium, nettoyer
immédiatement la surface avec de
l'eau et utiliser un matériauabsorbant pour recueillir le fluide
qui a été déversé au sol.
Ne pas essayer de démarrer le
moteur si l'AdBlue® a été ajouté
accidentellement dans le réservoir
du carburant Diesel car cela
pourrait endommager grièvement le
moteur ; s'adresser au Réseau
Après-Vente Fiat.
N'ajouter aucun additif ou autre
liquide à AdBlue® pour ne pas
endommager le système.
L’utilisation d’AdBlue® non
conforme ou dégradé peut
entraîner au démarrage des
avertissements à l’écran du
combiné de bord (voir le
paragraphe « Témoins et
messages » dans le chapitre
« Connaissance du combiné de
bord »).
Ne jamais transvaser l'AdBlue®
dans un autre récipient : il perdrait
ses qualités de pureté.
En cas de dommages au niveau
du système d'épuration des gaz
d'échappement dérivant de
l'utilisation d'additifs/eau de
robinet, au moment d'introduire du
gasoil, ou dans tous les cas si les
recommandations ne sont pas
respectées, la garantie déchoit.
Lorsqu’il n’y a plus d’AdBlue®,
voir le paragraphe « Témoins etmessages » au chapitre
« Connaissance du combiné de
bord » pour continuer à utiliser
normalement la voiture.
Stockage de l'AdBlue®
L’AdBlue® est considéré comme un
produit très stable avec une durée de
conservation longue. S'il est stocké à
des températures INFÉRIEURES à 32
°C, il pourra être conservé au moins
pendant un an.
Respecter les indications figurant sur
l’étiquette du récipient.
Carburants -
Identification de la
compatibilité des
véhicules Symbole
graphique pour
l'information des
consommateurs
conformément à la
norme EN16942
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule.
Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).
162
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 166 of 304

ADDITIF POUR
ÉMISSIONS DE
DIESEL AdBlue
®
(UREA)
Pour certaines configurations, la voiture
est équipée d'un système d'injection
d'AdBlue® (UREA) et d'un catalyseur à
réduction catalytique sélective pour
répondre aux normes sur les émissions.
Ces deux systèmes permettent de
respecter les exigences en matière
d'émissions de Diesel ; en même
temps, ils réussissent à maintenir les
niveaux d'économie de carburant, de
conduite, de couple et de puissance.
Pour les messages et les
avertissements du système, voir le
paragraphe « Témoins et messages »
au chapitre « Connaissance du
combiné de bord ».
L’AdBlue® (URÉE) est considéré
comme un produit très stable avec une
durée de conservation longue. S'il est
stocké à des températures
INFÉRIEURES à 32°C, il pourra être
conservé au moins pendant un an.
Pour de plus amples informations sur le
type de liquide AdBlue®, voir le
paragraphe « Fluides et Lubrifiants » au
chapitre « Données techniques ».Le véhicule est équipé d'un système
automatique de réchauffement de
l‘AdBlue® qui, quand le moteur a
démarré, permet au système de
fonctionner correctement à des
températures inférieures à –11 °C.
ATTENTION Le liquide AdBlue® gèle à
des températures inférieures à –11 °C.
164
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 168 of 304

FEUX DE DÉTRESSE
COMMANDE
Appuyer sur le bouton fig. 118 pour
allumer/éteindre les feux.
Avec les feux de détresse enclenchés,
les témoins
etclignotent.
ATTENTION L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code
de la route du pays où l'on circule : se
conformer aux normes en vigueur.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'éclairent
automatiquement et les témoins
et
s'allument sur le combiné de bord.
Les feux s'éteignent automatiquement
dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage
d'urgence.
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
139) 140) 141) 142)
72)
INDICATIONS
GÉNÉRALES
Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne sont pas
oxydés ;
remplacer les ampoules grillées par
d'autres de même type et puissance ;
après avoir remplacé une ampoule
des phares, toujours vérifier que son
orientation est correcte ;
lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier que
le fusible correspondant est intact :
pour l’emplacement des fusibles, se
référer au paragraphe « Remplacement
des fusibles » de ce chapitre.
ATTENTION Quand il fait froid ou
humide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la surface des phares
ou des feux arrière peut s'embuer et/ou
former des gouttes de condensation
sur la paroi interne. Il s'agit d'un
phénomène naturel dû à la différence
de température et d'humidité entre
l'intérieur et l'extérieur du verre qui,
toutefois, n'indique pas une anomalie etne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d'éclairage. Lors de l'allumage des
feux, la buée disparaît rapidement
depuis le centre du diffuseur pour
s'élargir progressivement vers les bords
extérieurs.
118F1B0632C
166
SITUATIONS D’URGENCE