ESP FIAT 500X 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2019Pages: 304, PDF Size: 8.5 MB
Page 89 of 304

Dès que la clé de contact est mise sur
la position MAR ou au démarrage du
moteur (versions Keyless), le témoin
s'allume pour signaler au conducteur
que le système est activé.
Capteurs
Les capteurs s'activent lorsqu'une
vitesse avant est enclenchée à une
vitesse supérieure à 10 km/h environ ou
lorsque la marché arrière est
enclenchée.
Les capteurs sont provisoirement
désactivés lorsque la voiture est à l'arrêt
et le levier de vitesses sur P
(Stationnement - versions avec boîte de
vitesses automatique) ou lorsque la
voiture est à l'arrêt et le frein de
stationnement électrique actionné
(versions avec boîte de vitesses
manuelle).
La zone de détection du système
couvre environ une voie des deux côtés
de la voiture (3 mètres environ).
Cette zone commence du rétroviseur
extérieur et s'étend sur 6 mètres
environ en direction de la partie arrière
de la voiture.
Lorsque les capteurs sont activés, le
système surveille les zones de
détection des deux côtés de la voiture
et avertit le conducteur de la présence
éventuelle de véhicules dans ces zones.Pendant la conduite, le système
surveille la zone de détection depuis
trois points différents d'entrée (latéral,
arrière et avant) pour vérifier s'il est
nécessaire d'envoyer un signal au
conducteur. Le système peut détecter
la présence d'un véhicule dans l'une de
ces trois zones.
ATTENTION Le système ne signale pas
la présence d'objets fixes (par ex.
glissières de sécurité, poteaux, murs,
etc.). Dans certaines occasions, le
système pourrait néanmoins s'activer
en présence de ces objets. Cela est
normal et n'indique pas un
dysfonctionnement du système.
ATTENTION Le système n'avertit pas le
conducteur de la présence de véhicules
qui circulent dans le sens opposé à
celui de sa voiture, dans les voies
adjacentes.
57)
Avertissements
En cas d'attelage d'une remorque à la
voiture, pour éviter de fausses
indications il faut désactiver le système
manuellement à l'aide du menu
spécifique.
Éliminer la neige, le givre ou la saleté
accumulée par la chaussée de la zone
du pare-chocs arrière où sont situés lescapteurs radar afin que le système
puisse fonctionner correctement.
Ne pas couvrir la zone du pare-chocs
arrière où sont situés les capteurs radar
avec aucun type d'objet (par ex.
autocollants, porte-vélo, etc.).
Visualisation arrière
Le système détecte les véhicules qui
s'approchent de la partie arrière de la
voiture des deux côtés et entrent dans
la zone de détection arrière avec une
différence de vitesse par rapport à sa
voiture inférieure à 50 km/h.
Véhicules en dépassement
Si on dépasse lentement un autre
véhicule (avec une différence de vitesse
inférieure à 25 km/h environ) et que ce
dernier reste dans l'angle mort pendant
1,5 seconde, le témoin situé sur le
rétroviseur extérieur s'allume du côté
correspondant.
Si la différence entre la vitesse des deux
voitures est supérieure à 25 km/h
environ, le témoin ne s'allume pas.
Système RCP (Rear Cross Path
detection)
Ce système aide le conducteur lors des
manœuvres en marche arrière en cas
de visibilité réduite.
Le système RCP contrôle les zones de
détection arrière des deux côtés de la
voiture pour détecter les objets qui se
87
Page 90 of 304

déplacent vers les côtés de la voiture à
une vitesse minimum comprise entre
1 km/h et 3 km/h environ et les objets
qui se déplacent à une vitesse
maximum de 35 km/h environ, comme
c'est généralement le cas dans les
parkings.
L'activation du système est signalée au
conducteur par un signal sonore et
visuel.
ATTENTION Si les capteurs sont
couverts par des obstacles ou des
véhicules, le système n'avertit pas le
conducteur.
Mode de fonctionnement
Le système peut être activé/désactivé
via le menu de l'écran ou à l'aide du
systèmeUconnect™(pour de plus
amples informations, se référer au
supplément dédié).
« Blind Spot Assist » mode « Visuel »
Lorsque ce mode est activé, le système
BSA envoie un signal visuel au
rétroviseur latéral concerné par la
présence de l'objet détecté.
Cependant, lorsqu'il fonctionne en
mode RCP, le système fournit des
alarmes visuelles et sonores lorsque la
présence d'un objet est détectée.
Lorsqu'un signal sonore est émis, le
volume de l'Uconnect™est abaissé.« Blind Spot Assist » mode « Visuel
& sonore »
Lorsque ce mode a été activé, le
système BSA envoie un signal visuel au
rétroviseur latéral concerné par la
présence de l'objet détecté.
Si le clignotant du côté correspondant à
celui où un obstacle a été détecté est
enclenché, un signal sonore est
également émis.
Lorsqu'un clignotant est enclenché et
qu'un objet est simultanément détecté
du même côté, un signal sonore et un
signal visuel sont émis. Le volume de
l'Uconnect™est également abaissé.
Pendant le mode de fonctionnement
« RCP », le système fournit des signaux
sonores et visuels si la présence d'un
objet est détectée. Lorsqu'un signal
sonore est émis, le volume de
l'Uconnect™est également abaissé.
Désactivation de la fonction « Blind
Spot Assist »
Lorsque le système est désactivé
(mode « Alarme angle mort » sur
« OFF »), les systèmes BSA ou RCP
n'émettent ni de signaux sonores ni de
signaux visuels.
Le système BSA mémorise le mode de
fonctionnement en cours au moment
de la coupure du moteur.À chaque démarrage du moteur, le
mode précédemment mémorisé est
récupéré et utilisé.
ATTENTION Le système constitue une
aide à la conduite de la voiture, il
N'avertit PAS le conducteur lorsque des
véhicules se trouvant en dehors des
zones de détection s'approchent. Le
conducteur doit toujours rester attentif
aux conditions de la circulation, de la
route et conserver le contrôle de la
trajectoire de la voiture.
SYSTÈME FULL BRAKE
CONTROL
58) 59) 60) 61)
22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30)
La voiture peut être équipée du
système « Full Brake Control ». Il s'agit
d'un système d'aide à la conduite,
composé d'un radar situé derrière le
pare-chocs avant fig. 57 et d'une
caméra située dans la zone centrale du
pare-brise fig. 58.
88
SÉCURITÉ
Page 96 of 304

Une fois que la procédure de
RÉINITIALISATION a été effectuée, le
message « Réinitialisation enregistrée »
s'affichera à l'écran, indiquant que
l'auto-apprentissage a été lancé, et un
signal sonore est émis. Si
l'auto-apprentissage du système iTPMS
n'est pas effectué correctement, aucun
signal sonore n'est émis.
Conditions de fonctionnement
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h.
Dans certaines situations, telles que la
conduite sportive ou des conditions
particulières de la chaussée (par ex.
verglas, neige, chemin de terre...), le
signal peut retarder ou être partiel en ce
qui concerne la détection du
dégonflage simultané de plusieurs
pneus.
Dans des conditions particulières (par
ex. voiture chargée de manière
asymétrique sur un côté, attelage d'une
remorque, pneu endommagé ou usé,
utilisation de la roue compacte de
secours, utilisation du kit de réparation
des pneus « Fix&Go », utilisation de
chaînes à neige, utilisation de pneus
différents sur les essieux), le système
pourrait fournir des signaux erronés ou
se désactiver temporairement.
En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin
clignoterapendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe ; l'écran
affichera en même temps un message
d'avertissement et le contour du
véhicule avec les symboles«––»près
de chaque pneu.
Ce signal est également affiché suite à
l'extinction et au redémarrage suivant
du moteur, si les conditions correctes
de fonctionnement ne sont pas
rétablies.
En cas de signaux anormaux il est
recommandé d'effectuer la procédure
de RÉINITIALISATION. Si avec la
RÉINITIALISATION réussie les
signalisations se représentent, vérifier
que les types de pneus utilisés sont les
mêmes sur les quatre roues, et que les
pneus ne sont pas endommagés.
Remonter dès que possible la roue
avec un pneu de dimensions normales
à la place de la roue de secours type
galette, enlever, si possible, les chaînes
à neige, vérifier la bonne répartition des
charges, et répéter la procédure de
« RÉINITIALISATION » en procédant
dans des conditions de chaussée
propre et goudronnée. Si les
signalisations persistent, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
57)Le système constitue une aide à la
conduite de la voiture, il N'avertit PAS le
conducteur lorsque des véhicules se
trouvant en dehors des zones de détection
s'approchent. Le conducteur doit toujours
rester attentif aux conditions de la
circulation, de la route et conserver le
contrôle de la trajectoire de la voiture.
58)Le système constitue une aide à la
conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite incombe
toujours au conducteur, qui doit prendre en
considération les conditions de circulation
pour conduire en toute sécurité. Le
conducteur est toujours tenu de maintenir
une distance de sécurité avec le véhicule
qui le précède.
59)Si, pendant l'intervention du système,
le conducteur appuie à fond sur la pédale
d'accélérateur ou effectue un braquage
rapide, il est possible que la fonction de
freinage automatique s'interrompe (par ex.
pour permettre une éventuelle manœuvre
pour éviter un obstacle).
60)Le système intervient sur les véhicules
qui roulent sur la même voie de circulation.
Les personnes, les animaux et les objets
(par ex. des poussettes) ne sont pas pris
en considération.
94
SÉCURITÉ
Page 98 of 304

SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes suivants de
protection :
ceintures de sécurité ;
système SBR (Seat Belt Reminder) ;
appuie-tête ;
systèmes de retenue des enfants ;
airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de la façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points
de fixation, avec enrouleur
correspondant.
Le mécanisme de l'enrouleur
s'enclenche en bloquant la sangle en
cas de freinage brusque ou de forte
décélération due à un choc. Dans des
conditions normales, cette
caractéristique permet à la sangle de la
ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas d'accident,
la ceinture se bloquera en réduisant
ainsi le risque d'impact dans l'habitacle
ou de projection en dehors de la
voiture.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de loi
locales concernant l'obligation et le
mode d'emploi des ceintures de
sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
La ceinture de sécurité doit être mise en
tenant le buste droit et appuyé contre le
dossier.
Pour boucler sa ceinture, saisir la
languette de clipsage A fig. 63 et
l'enclencher dans la boucle B, jusqu'au
déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la
ceinture celle-ci devait se bloquer, il faut
la laisser s'enrouler légèrement puis la
dégager de nouveau en évitant des
manœuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur
le bouton C fig. 63 et accompagner la
ceinture pendant son enroulement,
pour éviter qu’elle ne s’entortille.
68) 69)
63F1B0101C
96
SÉCURITÉ
Page 101 of 304

Si la ceinture n'est pas bouclée, l'icône
correspondante reste allumée environ
65 secondes puis s'éteint sans
qu'aucun signal sonore retentisse.
Les icônes affichées à l'écran indiquent
(selon les différents types de cas) :
A: ceinture de sécurité bouclée de la
place arrière gauche ;
B: ceinture de sécurité bouclée de la
place arrière centrale ;
C: ceinture de sécurité débouclée
de la place arrière droite.
Les icônes sont affichées en fonction
des ceintures de sécurité
correspondantes aux places arrière et
restent allumées pendant 65 secondesenviron à partir du dernier changement
d'état de la ceinture :
si la ceinture de sécurité est bouclée
l'icône correspondante sera indiquée
comme aux points A et B (verte pour
les écrans couleur) ;
si la ceinture de sécurité est
déboucléel'icône correspondante sera
indiquée comme au point C (rouge pour
les écrans couleur) ;
Lorsque la vitesse est inférieure à
20 km/h, si une ceinture de sécurité
arrière n'est pas bouclée, l'icône
correspondante (A, B ou C) reste
allumée environ 65 secondes.
Si la vitesse dépasse les 20 km/h et la
marche arrière n'est pas embrayée, si
une ceinture de sécurité arrière est
débouclée, un signal sonore retentit
immédiatement et l'icône clignote
simultanément pendant 35 secondes
environ puis le signal sonore cesse et
l’icône reste allumée jusqu'à ce que le
cycle soit terminé.
Par ailleurs, les icônes restent allumées
plusieurs secondes chaque fois que
l'on ouvre l'une des portes arrière.
AVERTISSEMENTS
En ce qui concerne les sièges arrière, le
système SBR indique uniquement si les
ceintures de sécurité ne sont pas
bouclées (icône rouge) ou si elles sont
67F1B0658
68F1B0659
99
Page 107 of 304

CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes
places de la voiture, selon le tableau suivant :
Positionnement du siège enfant universel
Groupe Plages de poidsPassager avant (*)
Passager arrière
centralPassagers arrière
latéraux
Airbag activé Airbag désactivé
Groupe 0, 0+jusqu'à un poids de
13 kgXUXU
Groupe 1 9-18 kg X U X U
Groupe 2 15-25 kg U U X U
Groupe 3 22-36 kg U U X U
X = Place assise non adaptée pour des enfants de cette catégorie de poids.
U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les
« Groupes » indiqués.
(*) IMPORTANT NE JAMAIS installer sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la marche
alors que l'airbag est activé. Si l'on souhaite installer un siège tourné dos à la route sur le siège avant, désactiver l'airbag
correspondant (voir les indications du paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbag »).
105
Page 116 of 304

Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
Installer les sièges enfants sur le
siège arrière, car c'est la place la plus
protégée en cas de choc.
Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible, si
possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l'allumage
permanent du témoin spécifique sur la
platine de la planche de bord, l'effective
désactivation.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positionsanormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter d'enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveaux-nés. Personne, en
effet, n'est en mesure de les retenir en
cas de choc.
Si le véhicule a subit un accident ou
accrochage, remplacer le siège-auto
pour enfant par un neuf. De plus faire
remplacer, selon le type de siège enfant
installé, les fixation ISOFIX ou la ceinture
de sécurité à laquelle le siège enfant
était attaché.
Si nécessaire, enlever l'appuie-tête
arrière pour faciliter l'installation du
siège-enfant. L'appuie-tête doit
toujours être installé si le poste est
destiné à un adulte ou à un enfant assis
sur un réhausseur sans dossier.
ATTENTION
76)GRAVE DANGER : quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant du passager des
sièges enfant qui se montent dans le sens
contraire de la marche. L'activation de
l'airbag, en cas de choc, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants dans leur siège sur
la banquette arrière, car cette position s'est
avérée la plus protégée en cas d'accident.
77)L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter
les indications figurant sur le pare-soleil
côté passager (voir la description du
paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
78)S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
menu principal de l'écran (se référer au
paragraphe « Écran » du chapitre
« Présentation du combiné de bord ») et
vérifier que leur désactivation est bien
signalée par l'allumage du voyant
OFF
sur la platine située sur la planche de bord.
En outre, le siège passager doit être reculé
jusqu'en butée, pour éviter tout contact du
siège enfant avec la planche de bord.
79)Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'ilyaunenfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant
114
SÉCURITÉ
Page 117 of 304

80)Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Lors de l'installation
d'un système de protection pour
nouveau-né ou pour enfant, respecter
scrupuleusement les instructions fournies
par le constructeur.
81)Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à
l'aide de la ceinture de sécurité ou par les
ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de
la voiture. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il
ne risque de provoquer des blessures aux
occupants en cas de freinage brusque ou
d'accident.
82)Après avoir installé un siège enfant, le
siège ne soit plus être déplacé : enlever
toujours le siège enfant avant d'exécuter
un type quelconque de réglage.
83)S'assurer toujours que la partie en
diagonale de la ceinture de sécurité ne
passe pas sous les bras ou derrière le dos
de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture
de sécurité n'est pas en mesure de retenir
l'enfant, qui pourrait subir des lésions
pouvant même être mortelles. L'enfant doit
donc toujours porter correctement sa
ceinture de sécurité.
84)Ne jamais utiliser le même ancrage
inférieur pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
85)Si un siège enfant ISOFIX universel
n'est pas fixé avec les trois ancrages, le
siège enfant ne sera pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.86)Ne monter le siège enfant que lorsque
la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est
correctement fixé aux attaches de
pré-équipement quand on entend les
déclics qui confirment qu'il est bien
accroché. Toujours se conformer aux
instructions pour le montage, le
démontage et le positionnement, fournies
obligatoirement par le Fabricant.SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIRBAGS
La voiture est équipée des airbags
suivants :
airbag frontal conducteur ;
airbag frontal passager ;
airbags latéraux avant de protection
du bassin, thorax et épaule (Side bag)
conducteur et passager ;
airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant et
des occupants des places arrière
latérales (Window bag)
airbag genoux pour le conducteur (le
cas échéant).
L'emplacement des airbags est
marqué, sur la voiture, par l'inscription
« AIRBAG » au milieu du volant, sur la
planche de bord, sur le revêtement
latéral ou sur une étiquette se trouvant
à proximité du point d'ouverture de
l'airbag.
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) et l'airbag genoux côté
conducteur (le cas échéant) protègent
les occupants des places avant en cas
de chocs frontaux de sévérité
moyenne-élevée, au moyen de
l'interposition du coussin entre
l'occupant et le volant ou la planche de
bord.
115
Page 118 of 304

La non-activation de ces airbags en cas
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser, comme le prescrit la législation
en Europe et dans la plupart des pays
non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité est
projetée vers l'avant et peut heurter le
coussin en train de se déployer. Dans
ce cas, la protection offerte par le
coussin est amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer dans les cas suivants :
chocs frontaux avec des objets très
déformables, qui n'intéressent pas la
surface frontale de le véhicule (par ex.
pare-chocs contre le rail de sécurité) ;
voiture encastrée sous d'autres
véhicules ou sous des barrières de
protection (par exemple sous un
camion ou un rail de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que
les airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune.Dans ces cas, la non-activation
n'indique pas le dysfonctionnement du
système.
Les airbags frontaux côté conducteur et
côté passager ont été étudiés et
étalonnés pour offrir la meilleure
protection des occupants des places
avant portant des ceintures de sécurité.
Leur volume lors du gonflage maximum
remplit la plupart de l'espace entre le
volant et le conducteur et entre la
planche et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévères
(pour lesquels l'action de retenue
exercée par les ceintures de sécurité
est suffisante), les airbags ne s'activent
pas. Par conséquent, il est dans tous
les cas nécessaire d'utiliser les
ceintures de sécurité qui, en cas de
choc frontal, assurent toujours la bonne
position de l'occupant.
Airbag frontal côté conducteur
Il est constitué d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 81.Airbag frontal côté passager
Il est constitué d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 82, avec un coussin d'un volume
plus important que celui du côté
conducteur.
81F1B0660
82F1B0126C
116
SÉCURITÉ
Page 119 of 304

Airbag frontal côté passager et
sièges enfants
Les sièges enfants que l'on monte dos
à la route ne doiventJAMAISêtre
installés sur le siège avant lorsque
l'airbag passager est activé, parce que
l'activation de l'airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté.
RespecterÀ LA LETTREles
recommandations de l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 83.
Airbag genoux côté conducteur
(suivant modèle)
Il se trouve dans un logement approprié
situé sous la planche de bord et
couvert par une couverture spécifique
fig. 84. Il fournit une protection
supplémentaire en cas de choc frontal.Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et airbag
latéral pour la protection du bassin,
du thorax et de l'épaule
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dans le sens
contraire de la marche, veiller à
désactiver l'airbag frontal côté passager
et l'airbag latéral avant (Side bag).
Pour désactiver les airbags, utiliser le
Menu de l'écran (voir les indications
décrites au paragraphe « Écran » du
chapitre « Connaissance du combiné
de bord »).
Au centre de la planche de bord
fig. 85 se trouvent les LED
OFFet
ON.Lorsque l'on place le dispositif de
démarrage sur MAR, les deux LED
s'allument pendant environ 8 secondes.
Si cela ne se produit pas, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Pendant les premières secondes,
l'allumage des DEL n'indique pas l'état
réel de la protection du passager, mais
il a pour but d'en vérifier le
fonctionnement correct. Après le
contrôle de quelques secondes, les
LED indiqueront l'état de la protection
airbag passager.
Protection passager activée:laLED
ONs'allume fixe.
Protection passager désactivée:la
LED
OFFs'allume à lumière fixe.
En fonction des conditions de la voiture,
les DEL pourraient s'allumer avec
différentes intensités. L'intensité
pourrait varier durant le même cycle de
clé.
83F1B0127C
84F1B0132C85F1B0630C
117