FIAT DOBLO COMBI 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2014, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2014Pages: 283, PDF Size: 6.22 MB
Page 221 of 283

VOLANTE/PUNHO DA ALAVANCA
DAS MUDANÇAS/TRAVÃO DE MÃO
REVESTIDOS EM PELE
(para versões/mercados, se previsto)
A limpeza destes componentes deve ser efectuada unica-
mente com água e sabão neutro. Nunca utilizar álcool ou
produtos à base de álcool.Antes de utilizar produtos específicos para a limpeza das
partes interiores, através de uma leitura atenta das indi-
cações existentes na etiqueta do produto, certificar-se de
que não contêm álcool e/ou substâncias à base de álcoo\
l.
Se, durante as operações de limpeza do vidro do pára-bri-
sas com produtos específicos para vidros, gotas dos mes-
mos caírem acidentalmente no volante/punho da alavan-
ca das mudanças/travão de mão, é necessário remover
imediatamente e lavar a área afectada com água e sabão
neutro.
AVISO Recomenda-se, em caso de utilização de um blo-
queio da direcção no volante, o máximo cuidado na sua
colocação, para evitar abrasões da pele de revestimento.
BANCOS E PARTES DE TECIDO
Eliminar o pó com uma escova macia ou com um aspira-
dor. Para uma melhor limpeza dos revestimentos em ve-
ludo, aconselhamos a humedecer a escova.
Esfregar os bancos com uma esponja humedecida numa
solução de água e detergente neutro.
PARTES DE PLÁSTICO
Recomenda-se efectuar a limpeza normal dos plásticos
interiores com um pano húmido e uma solução de água
e detergente neutro não abrasivo. Para a remoção man-
chas gordurosas ou manchas resistentes, utilizar produtos
específicos para a limpeza dos plásticos, sem solventes
e concebidos para não alterar o aspecto e a cor dos com-
ponentes.
AVISO Não utilizar álcool ou gasolina para a limpeza do
vidro do quadro de instrumentos.
217
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTE
NÇÃ O
E CUID ADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 222 of 283

página deixada em branco intencionalmente
Page 223 of 283

F0V0115mfig. 191
H Peso máximo autorizado no segundo eixo(posterior).
I Tipo do motor.
L Código de versão da carroçaria.
M Número de referência.
N Valor correcto do coeficiente de fumos.
219
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
D A DOS
T ÉCNICOS
ÍNDICE
DADOS TÉCNICOS
D A DOS PA R A A IDENTIFIC AÇÃ O
Aconselhamos a tomar nota das siglas de identificação. Os
dados de identificação gravados e indicados nas etiquetas
são os seguintes:
❒Chapa resumida dos dados de identificação.
❒Marcação do chassis.
❒Etiqueta de identificação da tinta da carroçaria.
❒Marcação do motor.
ETIQUETA DE RESUMO DOS DADOS
DE IDENTIFICAÇÃO fig. 191
Está aplicada no depósito da tomada de ar do vão do mo-
tor e contém os seguintes dados:
B Número de homologação.
C Código de identificação do tipo de veículo.
D Número progressivo de fabrico do chassis.
E Peso máximo autorizado do veículo com plena carga.
F Peso máximo autorizado do veículo com plena carga mais o atrelado.
G Peso máximo autorizado no primeiro eixo (anterior).
Page 224 of 283

F0V0118mfig. 192F0V0117mfig. 194
F0V0116mfig. 193
MARCAÇÃO DO MOTOR
Está gravado no bloco do motor e indica o tipo e o número
progressivo de fabrico.
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA TINTA
DA CARROÇARIA fig. 192
Está aplicada na estrutura do capot do motor e apresen-
ta os seguintes dados:
A Fabricante da tinta.
B Denominação da cor.
C Código Fiat da cor.
D Código da cor para retoques ou repintura.
MARCAÇÃO DO CHASSIS fig. 193-194
Estão localizadas respectivamente:
– no pavimento do habitáculo, junto ao banco anterior
direito; para aceder, abrir a portinhola A-fig. 193
– na parte baixa do pára-brisas B-fig. 194
A marcação compreende:
❒tipo de veículo;
❒número progressivo de fabricação do chassis.
220
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DA DOS
T ÉCNICOS
ÍNDICE
Page 225 of 283

221
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DA DOS
T ÉCNICOS
ÍNDICE
CÓDI GOS DO M OTO R – V ER SÕ ES DA CARROÇARIA
Código do motor
1.4 843A1000
1.4 T-JET198A4000
1.3 Multijet 199A3000 (sem DPF)
263A2000 (com DPF)
1.6 Multijet 198A3000 (105 CV)
263A3000 (100 CV)
263A4000 (90 CV)
2.0 Multijet 263A1000
Indicamos de seguida um exemplo explicativo de um código de versõe\
s da carroçaria com a respectiva legenda, válida para
todos os códigos de versões da carroçaria:
Legenda: 263 A XA 1A00
MODELO
CARROÇARIA/LUGARES
MOTOR
EIXOS DO MOTOR/EIXOS DE DIRECÇÃO
TRANSMISSÃO
VERSÃO
Page 226 of 283

CARROÇARIA/LUGARES
AM1 PANORAMA – 5/7 lugares
Z N1 FURGÃO – 2 lugares
W N1 FURGÃO – 2 lugares capacidade aumentada/COMBI 5 lugares
Y N1 CAIXA FECHADA – 2 lugares
MOTORES
XA 1.4
95 CVEuro 4/Euro 5
XB 1.3 Multijet
90 CVEuro 4 sem DPF
XC 1.3 Multijet
90 CVEuro 4 com DPF – Euro 5
XD 1.6 Multijet
105 CVEuro 4 – Euro 4 com DPF – Euro 5
XE 1.6 Multijet
100 CVEuro 4 – Euro 4 com DPF – Euro 5
XH 1.6 Multijet
90 CVEuro 5
XF 2.0 Multijet
135 CVEuro 5
XG 1.4 T-JET
120CV Euro 5
EIXOS DO MOTOR/EIXOS DE DIRECÇÃO
1
TRANSMISSÃO
A Caixa mecânica (5 mudanças)
B Caixa mecânica (6 mudanças)
222
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DA DOS
T ÉCNICOS
ÍNDICE
Page 227 of 283

223
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DA DOS
T ÉCNICOS
ÍNDICE1.6
Multijet
198A3000/
263A3000
263A4000
Diesel
4 em linha 79,5× 80,5
1598
16,5:1
77/74/66
105/100/90
4000290
29,6
1500 –
Gasóleo para auto-tracção
(especificação EN 590)
1.4
843A1000
Otto
4 em linha 72× 84
1368 11:1
70
95
6000 127
12,95
4500
NGK DCPR7E Gasolina 95 RON
1.3 Multijetsem DPF
199A3000
Diesel
4 em linha 69,6× 82
1248
17,6:1
66
90
4000 200
20,4
1750 –
Gasóleo para auto-tracção
(especificação EN 590)
1.3 Multijet com DPF
263A2000
Diesel
4 em linha 69,6× 82
1248
16,8:1
66
90
4000 200
20,4
1500 –
Gasóleo para auto-tracção
(especificação EN 590)
2.0
Multijet
263A1000
Diesel
4 em linha 83× 90,5
1956
16,5:1
99
135
3500 320
32,6
1500 –
Gasóleo para auto-tracção
(especificação EN 590)
1.4 T-JET
198A4000
Otto
4 em linha
72x841368
9,8±0,2
88
120
5000 20621
3000
NGK IKR9F8
Gasolina 95 RON
MOTO R
GENERALIDADES
Código tipo
Ciclo
Número e posição
dos cilindros
Diâmetro e curso
dos pistões mm
Cilindrada total cm3
Relação de compressão
Potência
máxima (CEE) kW
CV
regime
correspondente rpm
Binário máximo (CEE) Nm
kgm
regime
corrispondente rpm
Velas de ignição
Combustível
Page 228 of 283

224
CONHECERO VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DA DOS
T ÉCNICOS
ÍNDICE
Modificações ou reparações do sistema de alimentação e\
fectuadas de modo incorrecto e sem
ter em conta as características técnicas do sistema, podem causar \
anomalias de funcionamento
com risco de incêndio.
Injecção
electrónica Multipoint sequencial faseada, sistema
returnlessInjecção directa Multijet
«Common Rail» com controlo electrónico
com turbo e intercooler Injecção directa Multijet
«Common Rail» com controlo electrónico
com turbo e intercooler Injecção directa Multijet
«Common Rail» com controlo electrónico
com turbo e intercooler
De cinco ou seis velocidades (conforme as versões) + marcha-atrá\
s
Auto-registo com pedal sem curso em vazio Anterior
TRANSMISSÃO
1.4 – 1.3 Multijet – 1.6 Multijet – 2.0 Multijet
Caixa de velocidades
Embraiagem
Tracção
Injecção
electrónica Multipointsequencial regulada
com controlo
electrónica turbo e intercooler
ALIME NTAÇÃO
1.4 1.4 T-JET 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet
Alimentação
Page 229 of 283

225
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DA DOS
T ÉCNICOS
ÍNDICE
De pinhão e cremalheira com direcção assistida hidráulica 11,2 (*)/12,5 (
\b)
de disco autoventiladosde tambor
comandado por alavanca manual, agindo nos travões posteriores
De rodas independentes tipo Mc Pherson
De rodas independentes Multi-link, molas helicoidais, amortecedores tele\
scópicos e barra estabilizadora (conforme as versões)
TRAVÕES
1.4 - 1.4 T-JET – 1.3 Multijet – 1.6 Multijet – 2.0 Multijet
Travões de serviço: dianteiras
traseiras
Travão de estacionamento
AVISO Água, gelo e sal antigelo espalhados nas estradas podem deposit\
ar-se nos discos dos travões, reduzindo a eficácia na
primeira travagem.
SU SP EN SÕ ES
1.4 - 1.4 T-JET – 1.3 Multijet – 1.6 Multijet – 2.0 Multijet
Anteriores
Posteriores
DIRECÇÃ O
1.4 - 1.4 T-JET – 1.3 Multijet – 1.6 Multijet – 2.0 Multijet
Tipo
Diâmetro de viragem
(entre os passeios)
(*) Distância entre eixos curta (
\b) Distância entre eixos longa
Page 230 of 283

226
CONHECERO VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DA DOS
T ÉCNICOS
ÍNDICE
RODA S
JANTES E PNEUS
Jantes de aço estampado ou de liga leve. Pneus Tubeless
com carcaça radial. No Documento Único Automóvel
estão indicados também todos os pneus homologados.
AVISO No caso de eventuais discordâncias entre o «Manual
de uso e manutenção» e o «Documento Único Automóvel»\
é necessário considerar somente quanto indicado neste último.
Para a segurança de circulação, é indispensável que o veí\
-
culo esteja equipado com pneus da mesma marca e do
mesmo tipo em todas as rodas.
AVISO Com pneus Tubeless não usar câmaras de ar.
F0V0162mfig. 195
PNEU SOBRESSELENTE
Jante de aço estampado.
Pneu Tubeless igual ao de origem.
ALINHAMENTO DAS RODAS
Convergência dianteira total: −1 ±1 mm
Os valores referem-se ao veículo em andamento.
LEITURA CORRECTA DO PNEU fig. 195
Exemplo: 185/65 R 15 88H
185 = Largura nominal (S, distância em mm entre os flancos).
65 = Relação altura/largura (H/S) em percentagem.
R = Pneu radial.
15 = Diâmetro da jante em polegadas (Ø).
88 = Índice de carga (capacidade).
H = Índice de velocidade máxima.