ABS FIAT DOBLO COMBI 2014 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2014, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2014Pages: 283, PDF Size: 6.31 MB
Page 108 of 283

F0V0040mfig. 103
SYSTEME START&STOP
AVANT-PROPOS
Le dispositif Start&Stop coupe automatiquement le mo-
teur lorsque le véhicule est à l’arrêt et le redémarre qu\
and
le conducteur décide de se remettre en route.
Ceci augmente l’efficacité du véhicule en réduisant la
consommation, l’émission de gaz dangereux et la pollution
sonore.
Le système est actif à chaque allumage du véhicule.
MODALITES DE FONCTIONNEMENT
Mode d’arrêt du moteur
AVEC BOÎTE DE VITESSES MANUELLE
Véhicule à l’arrêt, le moteur est coupé avec la boîte \
de
vitesses au point mort et la pédale d’embrayage relâchée.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
❒Pendant les manœuvres de stationnement, faire tou-
jours très attention aux obstacles qui pourraient se
trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs.
❒Les objets placés à une distance rapprochée à l’arriè-\
re du véhicule, dans certaines circonstances, ne sont
pas détectés par le système et donc ils peuvent en-
dommager le véhicule ou être endommagés.
❒Les signalisations envoyées par le capteur peuvent être
altérées par l’endommagement des capteurs mêmes,
par la saleté, la neige ou le verglas accumulés sur les
capteurs, ou par des systèmes à ultrasons (par ex. freins
pneumatiques de camions ou marteaux-piqueurs) se
trouvant aux alentours.
❒Les capteurs de parking fonctionnent correctement
avec des portes à battant fermées. Les portes ouvertes
peuvent provoquer des signalements erronés par le
système : il faut toujours fermer les portes arrière.
104
CONNAISSANCE
DU VÉHIC ULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
La responsabilité du stationnement et des
autres manœuvres dangereuses incombe
en tout cas au conducteur. Lorsqu’on effectue de
telles manœuvres, s’assurer toujours de l’absence
de personnes (enfants notamment) et d’animaux
dans l’espace en question. Bien que le capteur
de parking constitue une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours prendre garde pendant les
manoeuvres potentiellement dangereuses même
à faible vitesse.
ATTENTION
Page 121 of 283

117
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉC URITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
SYSTÈME S.B.R.
Le véhicule est doté du système appelé S.B.R. (Seat Belt
Reminder) qui signale au conducteur (sur toutes les ver-
sions) et au passager avant (sur les versions Doblò/Doblò
Combi) qu’ils n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité\
de la manière suivante :
❒allumage fixe du témoin
❒allumage clignotant du témoin
Pour la désactivation permanente, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Le système S.B.R. peut être aussi réactivé avec le menu de
configuration de l’écran.
PRÉTENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité avant,\
le véhicule est équipé de prétensionneurs qui, en cas de
choc frontal et latéral violent, font reculer de quelques cen-
timètres la sangle des ceintures en garantissant une adhé-
rence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce,
avant l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif a été ac-
tivé ; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée mê\
me
si elle est accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection pos-
sible grâce à l’action du prétensionneur, placer la ceintu-
re de manière à ce qu’elle adhère parfaitement au buste et
au bassin.
Pendant l’intervention du prétensionneur il peut y avoir
une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas no\
-
cive et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni grais-
sage. Toute modification des conditions d’origine en altè-
re l’efficacité. Au cas où à la suite d’évènements \
naturels
exceptionnels (par ex, inondations, bourrasques, etc.) le
dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue,
il faut absolument le remplacer.
Page 134 of 283

130
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉC URITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
DÉSACTIVATION MANUELLE DES AIRBAGS
CÔTÉ PASSAGER FRONTAL ET LATÉRAL
DE PROTECTION DE THORAX/TÊTE
(Side Bag)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Pour les versions Doblò M1, s’il était absolument néces-
saire de transporter un enfant sur le siège avant, on peut
désactiver les airbags frontal côté passager et latéral de
protection thorax/tête (Side Bag) (pour les ver-
sions/marchés, où cela est prévu).
Le témoin
“sur le combiné reste allumé sur le tableau
de bord de manière fixe jusqu’à la réactivation des air-
bags côté passager frontal et latéral de protection tho-
rax/tête (Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est
prévu).
Pour les versions Doblò Cargo avec siège passager rabat-
table et escamotable et paroi dédoublée rotative ou
marche, il est nécessaire de désactiver les airbags frontal
côté passager et latéral de protection thorax/tête (Side
bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu) en pré\
-
sence d’une charge avec le siège rabattu.
ATTENTION Pour la désactivation manuelle des airbags
côté passager frontal et latéral de protection thorax/tête
(Side Bag) (pour les versions/marchés, où cela est prévu),
consulter le chapitre « Connaissance du véhicule » aux pa-
ragraphes « Écran numérique » et « Écran multifonction\
».
AIRBAGS LATÉRAUX (Side Bag)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Sur certaines versions, le véhicule peut être équipé d’ai\
r-
bags latéraux avant de protection thorax/tête (Side Bag
avant) conducteur et passager.
Les airbags latéraux protègent les occupants dans les chocs
latéraux de sévérité moyenne-élevée, par l’interpos\
ition
du coussin entre l’occupant et les parties intérieures de
la structure latérale du véhicule.
La non activation des airbags latéraux dans les autres types
de collisions (frontale, arrière, capotage, etc.) n’est donc
pas le signe d’un mauvais fonctionnement du système.
En cas de choc latéral, une centrale électronique active, au
besoin, le gonflage des coussins. Les coussins se déploient
instantanément, en s’interposant entre les corps des oc-
cupants et les structures pouvant provoquer des lésions ;
les coussins se dégonflent aussitôt après.
Les airbags latéraux ne remplacent pas, mais complètent
l’utilisation des ceintures de sécurité, qu’il est toujours \
re-
commandé d’utiliser, comme le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays extra-européens.
Par conséquent, il est toujours nécessaire d’utiliser les cein-\
tures de sécurité qui, en cas de choc latéral et de choc trè\
s
violent, maintiennent les personnes sur leur siège et leur
évitent d’être éjectées.
Page 137 of 283

133
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
E T CON DUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
PROCÉDURE POUR LES VERSIONS À
ESSENCE
Procéder comme suit :
❒tirer le frein à main;
❒placer le levier de la boîte à vitesses au point mort;
❒enfoncer à fond la pédale d’embrayage, sans enfoncer
l’accélérateur ;
❒tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès
que le moteur a démarré.
Si le démarrage ne se produit pas lors de la première ten-
tative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la ma-
nœuvre de démarrage.
Si le témoin
Ysur le combiné de bord reste allumé en
même temps que le témoin
Uavec la clé en position
MAR, il est conseillé de ramener la clé en position STOP,
puis de nouveau sur MAR. Si le témoin reste allumé, es-
sayer avec les autres clés fournies avec la voiture. Si le
démarrage s’avère impossible, procéder au démarrage
d’urgence (voir “Démarrage d’urgence” au chapitre “Ur\
-
gence”) et s’adresser au Réseau d’Après-Vente Fiat.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Le véhicule est équipé d’un dispositif électronique de bl\
o-
cage du moteur : en cas d’absence de démarrage, voir ce
qui est décrit dans le paragraphe “Le système Fiat CODE”
au chapitre “Planche de bord et commandes”.
Pendant quelques secondes, le bruit du moteur est plus
fort, surtout après une longue période d’inactivité du vé\
-
hicule. Ce phénomène, qui ne compromet pas le fonc-
tionnement et la fiabilité du moteur, est caractéristique
des poussoirs hydrauliques, c’est à dire du système de dis-
tribution choisi pour les moteurs à essence de votre vé-
hicule, pour maîtriser les interventions d’entretien.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Il est recommandé, au cours de la premiè-
re période d’utilisation, de ne pas pousser
le véhicule à fond (par exemple, accéléra-
tions excessives, parcours démesurément longs aux
régimes maxi, freinages trop intenses, etc.).
Avec le moteur éteint, veiller à ne pas lais-
ser la clé de contact en position MAR pour
éviter qu’une absorption inutile de courant
ne décharge la batterie.
Il est dangereux de faire fonctionner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l’oxygène et dégage du gaz carbo-
nique, de l’oxyde de carbone et d’autres gaz
toxiques.
ATTENTION
Page 139 of 283

135
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
E T CON DUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
FREIN À MAIN
Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant.
Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut,
jusqu’à garantir le blocage du véhicule.
EXTINCTION DU MOTEUR
Avec le moteur au ralenti, positionner la clé de contact sur
STOP.
ATTENTION Après un parcours difficile, il convient de
laisser le moteur « reprendre son souffle » avant de le cou-
per, en le laissant tourner au ralenti, pour permettre à la
température du compartiment moteur de s’abaisser.
Éviter absolument le démarrage par pous-
sée, par traction ou en descente. Ces ma-
nœuvres pourraient provoquer l’afflux de
carburant dans le pot catalytique et l’endommager
irrémédiablement.
Il suffit de tirer le levier de quelques crans
pour bloquer le véhicule ; si tel n’est pas le
cas, s’adresser au Réseau d’Après-Vente Fiat pour
faire procéder au réglage.
ATTENTION
Avec le frein à main tiré et la clé de contact sur MAR, le
témoin
xs’allume sur le tableau de bord.
Pour desserrer le frein à main, procéder comme suit :
❒soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton
de déblocage A-fig. 126 ;
❒maintenir le bouton A enfoncé et baisser le levier. Le
témoin
xsur le combiné de bord s’éteint.
Afin d’éviter des mouvements accidentels du véhicule, ef-
fectuer cette manœuvre avec la pédale de frein enfon-
cée.
Page 144 of 283

140
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉCURITÉ
D ÉMARRAGE
E T CON DUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
PNEUS NEIGE
Le réseau Après-vente Fiat est heureux de fournir tous les
conseils nécessaires pour aider au choix du pneu le plus
approprié à l’utilisation à laquelle le client le destine.
Pour le choix du type de pneu de neige, de la pression de
gonflage et des caractéristiques de ce type de pneus, il
est nécessaire de respecter scrupuleusement les indica-
tions du paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéris-
tiques Techniques ».
Les caractéristiques de ces pneus hiver sont sensiblement
réduites lorsque l’épaisseur de la chape est inférieure à\
4
mm. Dans ce cas, il est préférable de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus hiver sont telles
que, dans des conditions environnementales normales ou
en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances
s’avèrent inférieures à celles des pneus de série. Par co\
nsé-
quent, il faut les utiliser exclusivement pour les missions
pour lesquelles ils sont homologués.
ATTENTION Lorsqu’on utilise des pneus d’hiver ayant un
indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre
le véhicule (augmentée de 5 %), placer dans l’habitacle, bien\
en vue pour le conducteur, un signal de prudence signa-
lant la vitesse maxi admise pour les pneus d’hiver (comme
le prévoit la Directive CE).
Monter des pneus identiques sur les quatre roues du vé-
hicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité sur
route et lors des freinages, ainsi qu’une bonne maniabilité.
Ne pas inverser le sens de rotation des pneus.Le système ABS qui équipe éventuellement
le véhicule ne contrôle pas le système de
freinage de la remorque. Il faut donc être très pru-
dent sur les chaussées glissantes.
ATTENTION
Ne jamais modifier l’installation des freins
du véhicule pour la commande de frein de
la remorque. Le système de freinage de la re-
morque doit être complètement indépendant du
circuit hydraulique du véhicule.
ATTENTION
Page 150 of 283

ANOMALIE HILL HOLDER (jaune ambre)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Tourner la clé en position MAR pour allumer le té-
moin qui devra toutefois s’éteindre au bout de quelques se-
condes.
Le témoin allumé indique une anomalie du système Hill
Holder. Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Ré-
seau Après-vente Fiat. Sur certaines versions, l’anomalie
est signalée par l’allumage du témoin áaccompagné du
message correspondant sur l’écran.
*
ANOMALIE DU SYSTEME ABS (jaune ambre)
Quand on tourne la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques
secondes.
Le témoin s’allume lorsque le système est défaillant ou non
disponible. Dans ce cas, le système de freinage garde tou-
te son efficacité, mais sans les avantages du système ABS.
Rouler prudemment et s’adresser immédiatement au Ré-
seau Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’é\
cran.
146
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMO INS
E T M ESSA GES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
>
ANOMALIE EBD (rouge) (jaune ambre)
L’allumage simultané des témoins
x
et >lorsque le moteur est en service,
indique une anomalie du système EBD ou l’indisponibili-
té du système ; si tel est le cas, de brusques freinages peu-
vent provoquer un blocage précoce des roues arrière,
avec possibilité de dérapage. Conduire très prudemment
et contacter immédiatement le réseau Après-vente Fiat
pour faire contrôler le système.
Sur certaines versions, l’écran affiche alors un message.
>
x
ANOMALIE AU SYSTÈME ESP
(jaune ambre)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Si la clé est positionnée sur MAR, le témoin s’al-
lume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas ou s’il reste allumé pendant\
que
le véhicule roule tout comme la DEL sur le bouton ASR
OFF, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’é\
cran.
Remarque Le clignotement du témoin pendant la marche
indique l’intervention du système ESP.
á
Page 152 of 283

148
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMO INS
E T M ESSA GES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Quand le témoin s’allume, l’huile moteur
détériorée doit être vidangée dès que pos-
sible et jamais plus de 500 km après que le témoin
se soit allumé pour la première fois. Le non res-
pect des informations ci-dessus pourrait causer de
graves dommages au moteur et la déchéance de
la garantie. Rappelons que l’allumage de ce té-
moin n’est pas lié à la quantité d’huile présente
dans le moteur et donc en cas d’allumage cligno-
tant du témoin il est absolument inutile d’ajou-
ter de l’huile dans le moteur.
ATTENTION
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES (rouge)
Le témoin sur le cadran s’allume de manière fixe
lorsque le véhicule est arrêté et lorsque la ceintu-
re de sécurité côté conducteur n’est pas correctement at-\
tachée. Le témoin en question clignotera, en même temps
qu’un message sonore (buzzer) sera émis, lorsque les cein-
tures des sièges avant ne sont pas correctement bouclées
et que la voiture roule.
L’avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt
Reminder) ne peut être neutralisé que par le Réseau
Après-vente Fiat.
Sur certaines versions, le système peut être réactivé au
moyen du menu de configuration.
<
FERMETURE INCOMPLÈTE PORTES (rouge)
Le témoin s’allume, sur certaines versions, quand
une ou plusieurs portes ou le hayon du coffre à ba-
gages, ne sont pas parfaitement fermés.
Sur certaines versions, le message dédié apparaît à l’é\
cran.
Quand le véhicule roule portes ouvertes, un signal sono-
re est émis.
NIVEAU MINIMUM D’HUILEMOTEUR (rouge)
En tournant la clé en position MAR le témoin
s’allume mais il doit s’éteindre après quelques se-
condes.
Le témoin s’allume sur le cadran lorsque le niveau d’huile
de moteur descend sous la valeur minimale prévue. Ré-
tablir le niveau correct d’huile moteur (voir « Vérifica-
tion des niveaux » dans le chapitre « Entretien et soin »).
Certaines versions visualisent le message relatif à l’écran.
´
k
Page 160 of 283

156
CONNAISSANCEDU VÉHICULE
SÉCURITÉ
ADÉMARRAGE ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
S ITUA
TIO NS
D’URGEN CE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES MATIÈRES
Éviter rigoureusement d’utiliser un chargeur
de batterie rapide pour un démarrage d’ur-
gence : vous risquez d’endommager les sys-
tèmes électroniques et les centrales d’injection et
d’alimentation du moteur.
Cette procédure de démarrage doit être
confiée à des opérateurs experts, parce
que des manoeuvres incorrectes pourraient pro-
voquer des décharges électriques de forte inten-
sité. Par ailleurs, le liquide contenu dans la bat-
terie étant toxique et corrosif, éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne jamais s’approcher
de la batterie avec des flammes nues ou des ci-
garettes allumées et veiller à ne jamais provoquer
d’étincelles.
ATTENTION
DÉMARRAGE PAR MANOEUVRES À INERTIE
Éviter absolument le démarrage par poussée, par remor-
quage ou en utilisant une pente en descente. Ces ma-
nœuvres peuvent provoquer l’arrivée de carburant dans
le pot catalytique et l’endommager définitivement.
ATTENTION Tant que le moteur n’est pas lancé, le ser-
vofrein et la direction assistée électrique ne sont pas ac-
tifs, par conséquent il est nécessaire d’exercer un effort
plus grand sur la pédale de frein et sur le volant.
REMPLACEMENT D’UNE ROUE
Le véhicule est équipé, à l’origine, du « Kit de ré\
paration
rapide pour pneumatiques Fix&Go automatic » (voir les
instructions relatives rapportées dans le chapitre suivant).
En alternative au kit Fix&Go automatic, le véhicule peut
être équipé d’une roue de secours de dimensions nor-
males.
L’opération de remplacement de la roue et l’utilisation cor-
recte du cric et de la roue compacte impliquent l’obser-
vation de quelques précautions décrites ci-après.
La roue de secours (le cas échéant) est
spécifique au véhicule ; ne pas l’employer
sur des véhicules de modèle différent, veiller à ne
pas utiliser des roues de secours d’autres modèles
sur son véhicule. La roue de secours ne doit s’uti-
liser qu’en cas d’urgence. L’utilisation doit être ré-
duite au minimum indispensable.
ATTENTION
Page 161 of 283

157
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUA
TIO NS
D’URGEN CE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Signaler le véhicule à l’arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse, tri-
angle de présignalisation, etc. Il est opportun que
tous les passagers quittent le véhicule, notamment
s’il est très chargé, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation. En cas de routes en
pente ou déformées, positionner sous les roues des
cales ou d’autres matériaux pour le blocage du
véhicule. Faire réparer et remonter la roue rem-
placée le plus tôt possible. Ne pas graisser les fi-
lets des boulons avant de les monter : ils pour-
raient se dévisser spontanément.
ATTENTION
Le cric ne sert que pour le remplacement
des roues sur le véhicule auquel il est four-
ni ou sur des véhicules du même modèle. Il faut
absolument exclure des utilisations différentes
comme, par exemple, soulever les véhicules
d’autres modèles. Il ne devra en aucun cas être
utilisé pour des réparations sous le véhicule. Le
positionnement non correct du vérin peut provo-
quer la chute du véhicule soulevé. Ne pas utiliser
le cric pour des poids supérieurs à celui figurant
sur son étiquette adhésive.
ATTENTION
Un montage erroné du carter de la roue,
peut en causer le détachement lorsque le
véhicule est en marche. Ne jamais manipuler la
valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune
sorte d’outils entre jante et pneu. Contrôler pé-
riodiquement la pression des pneus et de la roue
galette en se référant aux valeurs figurant au cha-
pitre « Caractéristiques techniques ».
ATTENTION
Note pour pneus directionnels
Sur le flanc des pneus directionnels figurent des flèches in-
diquant le sens de rotation. En cas de remplacement d'u-
ne roue (par exemple, suite à crevaison), le sens des flè-
ches estampillées sur le pneu de la roue de secours et le
sens de rotation de la roue à remplacer pourraient ne
pas coïncider. Dans ces conditions, le pneu garde ses ca-
ractéristiques en termes de sécurité.
Il est toutefois conseillé de remettre en marche et re-
monter la roue remplacée dès que possible, car il est pos-
sible d'obtenir les meilleures performances alors que le
sens de rotation de tous les pneus correspond à celui in-
diqué par les flèches.