airbag FIAT DUCATO 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2012Pages: 287, tamaño PDF: 4.53 MB
Page 7 of 287
3
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
SALPICADERO
La presencia y la posición de los mandos, instrumentos e indicadores pueden variar en función de las versiones.
1.Salidas de aire laterales – jas – 2.Salidas de aire laterales orientables – 3.Palanca izquierda: mandos luces
exteriores –
4.Cuadro de instrumentos y testigos – 5.Palanca derecha: mandos del limpiaparabrisas, limpialuneta,
ordenador de viaje –
6.Salidas de aire centrales orientables – 7.Autorradio (para versiones/países donde esté
previsto) –
8.Guantera/Airbag frontal lado pasajero (para versiones/países donde esté previsto) – 9. Compartimiento
portaobjetos –
10.Encendedor/toma de 12 V – 11.Mandos calefacción/ventilación/climatización – 12.Mandos en el
salpicadero –
13.Palanca de cambios – 14.Dispositivo de arranque – 15. Palanca de regulación volante – 16.Airbag
frontal lado conductor/Claxon –
17.Panel de mandos: regulación orientación faros/pantalla digital/pantalla multifu ión.
F0N0510mfig. 1
Page 25 of 287
21
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Día
AñoMes
Deutsch
Français
English
Español
Italiano
Nederland
Português Ejemplo:
fig. 17 Ejemplo:
Para acceder a la navegación desde la página estándar
pulsar el botón MODE brevemente. Para navegar por el
menú pulsar los botones ▲o ▼.
NOTA Con el vehículo en movimiento, por razones de
seguridad, sólo es posible acceder al menú reducido
(regulación “Beep Velocidad”). Con el vehículo parado
se puede acceder al menú extendido.
F0N1020e
MODE
pulsación
corta
del botón
▲
▼
SALIDA MENÚBEEP VELOCIDADSENSOR FAROS
AJUSTAR HORA
AJUSTAR FECHA
VER RADIO
AUTOCLOSE
UNITAD MEDIDA
IDIOMA VOLUMEN AVISOS VOLUMEN TECLAS BUZZER CINTURONES (
*) SERVICEAIRBAG PASAJERO
(*) La función se visualiza sólo después de que el sistema S.B.R. se desactive por parte del personal de la Red de Asistencia Fiat.
DATOS TRIP B
MODE
pulsación
corta
del botón
▲
▼▲
▼▲
▼
▲
▼
▲ ▼
▲ ▼ ▲
▼
▲
▼
▲
▼
▲▼
▲▼
▲▼
▲▼▼
▲
Page 32 of 287
28
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
MODE
MODE
MODE
▼ ▲
▼ ▲
▼ ▲
▼ ▲
F0N1022e F0N1023e
F0N1024e F0N1025e
F0N1026e F0N1022eF0N1022e
F0N1027eF0N1028e
Activación/Desactivación de los airbags del lado
del pasajero delantero y lateral de protección
torácica (side bag) (Airbag del pasajero) fig. 18
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite activar/desactivar el airbag del lado
del pasajero.
Realizar las operaciones siguientes:
❒pulsar el botón MODE y, cuando aparezca en la
pantalla el mensaje (Bag pass: Off) (para desactivar)
o el mensaje (Bag pass: On) (para activar) pulsando
los botones
▲y ▼, volver a pulsar el botón MODE;
❒en la pantalla aparece el mensaje de solicitud de
confirmación;
❒pulsando los botones ▲o ▼seleccionar (Sí) (para
confirmar la activación/desactivación) o (No) (para
cancelar);
❒pulsar el botón MODEbrevemente; aparece un mensaje
de confirmación de la selección
y se vuelve a la pantalla
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la
página estándar sin guardar los cambios.
Salida del menú
Última función que cierra el ciclo de configuraciones que
aparecen en la pantalla del menú. Al pulsar el botón
MODE con una pulsación corta, la pantalla vuelve a la
página estándar sin memorizar nada. Al pulsar el botón
▼, la pantalla vuelve a la primera opción del menú
(Límite de velocidad).
fig. 18
Page 94 of 287
90
CONOCIMIENTO DEL
VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ESCRITORIO/ATRIL fig. 100
(para versiones/países donde esté previsto)
En el centro del salpicadero, sobre el equipo de radio,
hay un escritorio A; en algunas versiones este escritorio
puede utilizarse como atril, levantándolo por la parte
trasera y apoyándolo sobre el salpicadero tal como
muestra la figura.
En las versiones con airbag lado pasajero el escritorio es
fijo.
No utilizar el escritorio en posición
vertical con el vehículo en marcha.
ATENCIÓN
REPISA SOBRE LA CABINA
fig. 101
(para versiones/países donde esté previsto)
Está situada encima de la cabina del conductor, y ha sido
diseñada para depositar sobre ella objetos de poco
peso.
Peso máximo admisible:
– localizado ......................................................................10 kg
– distribuido en toda la superficie de la repisa .........20 kg
F0N0058mfig. 100F0N0190mfig. 101
Page 134 of 287
Desde el punto de vista del sistema de sujeción, los
niños cuyas estaturas superen los 1,50 m se equiparan
a los adultos y deberán llevar los cinturones normales.
130
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
DURANTE EL TRANSPORTE
Para una mayor protección en caso de impacto, los
ocupantes deben viajar sentados y con los sistemas de
sujeción correspondientes. Especialmente si viajan niños.
Esta norma es obligatoria, según la directiva 2003/20/CE,
en todos los países miembro de la Unión Europea.
Con respecto a los adultos, la cabeza de los niños es
proporcionalmente más grande y pesada que el resto
del cuerpo, mientras que los músculos y la estructura
ósea no están completamente desarrollados. Por lo
tanto, para una correcta sujeción en caso de impacto,
es necesario utilizar sistemas diferentes de los
cinturones de los adultos. Los resultados de la
investigación sobre la mejor protección para los niños
se resumen en el Reglamento Europeo CEE-R44 que,
además de hacerlos obligatorios, divide los sistemas de
retención en cinco grupos:
Grupo 0 hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9–18 kg de peso
Grupo 2 15–25 kg de peso
Grupo 3 22–36 kg de peso
Como se puede observar, hay una superposición parcial
entre los grupos y, de hecho, en el mercado están
disponibles dispositivos que cubren más de un grupo de
peso. Todos los dispositivos de sujeción para niños
deben llevar los datos de homologación junto con la
marca de control en una etiqueta fijada sólidamente en
la sillita del niño, y bajo ningún concepto debe quitarse.
Si el airbag del lado del pasajero está
activado, no colocar a los niños en los
asientos delanteros con sus sillitas cuna situadas
en sentido contrario a la marcha. La activación
del airbag en caso de choque podría producir
lesiones mortales al niño transportado,
independientemente de la gravedad del
impacto. Por lo tanto, aconsejamos transportar
siempre a los niños sentados en su propia silla
en el asiento trasero, ya que es la posición más
protegida en caso de impacto.
ATENCIÓN
PELIGRO GRAVE En caso de que sea
necesario transportar a un niño en el
asiento delantero lado pasajero con una
silla cuna en dirección contraria a la
marcha, los airbags lado pasajero
(frontal y lateral, protección torácica/pélvica
(side bag), donde esté previsto) se deben
desactivar desde el menú de setup: su
desactivación se verifica directamente por
medio del testigo “en el cuadro de
instrumentos. Además, el asiento del pasajero se
debe ajustar tan atrás como sea posible para
evitar que la sillita toque el salpicadero.
ATENCIÓN
Page 138 of 287
134
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
A continuación, se resumen las normas de
seguridad que se deben respetar para el
transporte de niños:
1) La posición recomendada para instalar las sillitas para
niños es en el asiento trasero, ya que es el más seguro
en caso de impacto.
2) En caso de desactivación del airbag del lado del
pasajero, comprobar siempre la desactivación mediante
el testigo ámbar en el cuadro de instrumentos que se
enciende con luz fija.
3) Respetar escrupulosamente las instrucciones
suministradas con la sillita, que el fabricante debe
adjuntar obligatoriamente. Guardar en el vehículo junto
con los documentos y el presente manual. No utilizar
sillitas usadas sin las instrucciones de uso.
4) Comprobar siempre el enganche de los cinturones
tirando de la banda.
5) Cada sistema de sujeción debe abrochar a un solo
niño; no transporte nunca a dos niños con el mismo
cinturón.
6) Comprobar siempre que los cinturones no se
apoyen en el cuello del niño.
7) Durante el viaje, no permitir que el niño adopte
posturas incorrectas o que se desabroche el cinturón.
8) No llevar nunca niños o recién nacidos en brazos.
Por fuerte que sea, nadie está en condiciones de
sujetarlos en caso de impacto.
9) En caso de accidente, sustituir la sillita por otra
nueva.
Si el airbag del lado del pasajero está
activado, no colocar a los niños en los
asientos delanteros con sus sillitas cuna situadas
en sentido contrario a la marcha. La activación
del airbag en caso de choque podría producir
lesiones mortales al niño transportado,
independientemente de la gravedad del
impacto. Por lo tanto, recomendamos
transportar siempre a los niños sentados en su
propia sillita en el asiento trasero, ya que es la
posición más protegida en caso de impacto.
ATENCIÓN
PREINSTALACIÓN PARA EL
MONTAJE DE LA SILLITA PARA
NIÑOS “ISOFIX UNIVERSAL”
El vehículo está preparado para montar sillitas Isofix
Universal, un nuevo sistema de sujeción unificado
europeo para niños. A modo de ilustración, en la
fig. 147 se representa un ejemplo de sillita para niños.
Debido al diferente sistema de enganche, la sillita para
los niños debe fijarse mediante los anillos inferiores
metálicos correspondientes A-fig. 148, situados entre el
respaldo y el cojín trasero; a continuación, hay que fijar
la correa superior (disponible junto con la sillita) en el
anillo específico B-fig. 149 situado en la parte trasera del
asiento. Se puede realizar un montaje mixto, es decir,
montar sillitas tradicionales y sillitas «Isofix Universales».
Recordamos que, en caso de usar sillitas Isofix
Universal, sólo se pueden emplear aquellas homologadas
y que presenten el mensaje ECE R44/03 «Isofix
Universal».
Page 141 of 287
137
Los airbags frontales no pueden activarse en los siguientes
casos:
❒impactos frontales contra objetos muy deformables,
que no afectan a la superficie frontal del vehículo (por
ejemplo, impacto del parachoques contra las barreras
de seguridad, gravilla, etc.);
❒bloqueo del vehículo debajo de otros vehículos o de
barreras protectoras (por ejemplo, debajo de
camiones o barreras de seguridad), ya que podría no
ofrecer protección adicional respecto de los
cinturones de seguridad y, en consecuencia, su
activación sería inoportuna. La falta de activación en
estos casos no es señal de un funcionamiento anormal
del sistema.
AIRBAGS FRONTALES
El vehículo está equipado con airbags frontales para el
conductor y el pasajero.
Los airbags frontales del lado conductor/pasajero
protegen a los ocupantes de los asientos delanteros de
los impactos frontales de mediana-alta envergadura,
interponiendo un cojín entre el ocupante y el volante
o el salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los airbags en otros
tipos de impactos (lateral, trasero, vuelco, etc.) no
significa que el sistema funcione incorrectamente.
En caso de impacto frontal, una centralita electrónica activa,
si hace falta, el inflado del cojín. El cojín se infla
instantáneamente, interponiéndose como protección entre
el cuerpo de los ocupantes de la parte delantera
y las estructuras que podrían causar lesiones;
inmediatamente después el cojín se desinfla.
Los airbags frontales del lado conductor/pasajero no
sustituyen sino que complementan el uso de los
cinturones de seguridad, que siempre se recomienda
llevar abrochados de acuerdo con lo indica la legislación
en Europa y en la mayor parte de los países no europeos.
El volumen de los airbags frontales al alcanzar su inflado
máximo es tal que ocupa la mayor parte del espacio entre
el volante y el conductor, y entre el salpicadero
y el pasajero.
En caso de impacto, una persona que no lleva el cinturón
de seguridad se desplaza hacia adelante y puede entrar en
contacto con el cojín, que se encuentra aún en fase de
apertura. En esta situación la protección que ofrece el
cojín se reduce.CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
No aplicar adhesivos u otros objetos en
el volante, en la funda del airbag del
lado del pasajero o en el revestimiento lateral
del techo. No colocar objetos en el salpicadero
del lado del pasajero, ya que podrían interferir
en la apertura del airbag (por ej., teléfonos
móviles) y causar graves lesiones a los
ocupantes del vehículo.
ATENCIÓN
En caso de impactos leves (para los cuales la acción de
sujeción de los cinturones de seguridad es suficiente),
los airbags no se activan. Por ello, es necesario usar
siempre los cinturones de seguridad porque, en caso de
impacto lateral, aseguran el posicionamiento correcto
del ocupante y evitan que salga despedido en caso de
impactos muy violentos.
Page 142 of 287
138
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0N0072mfig. 151
F0N0324mfig. 150
AIRBAG FRONTAL LADO PASAJERO fig. 151
(para versiones/países donde esté previsto)
Está compuesto por un cojín que se infla
instantáneamente, situado en un alojamiento específico
en el salpicadero y un cojín de mayor volumen con
respecto al del lado del conductor. AIRBAG FRONTAL LADO CONDUCTOR
fig. 150
Está compuesto por un cojín que se infla
instantáneamente, situado en su alojamiento específico
en el centro del volante.
GRAVE PELIGRO: Si el airbag del lado
del pasajero está activado (ON), no
colocar a los niños en los asientos
delanteros con sus sillitas orientadas en
el sentido contrario a la marcha. La
activación del airbag en caso de impacto podría
producir lesiones mortales al niño transportado.
En caso de necesidad, desconectar siempre el
airbag del pasajero cuando la sillita para niños
esté ubicada en el asiento delantero. Además, el
asiento del pasajero se debe ajustar tan atrás
como sea posible para evitar que la sillita toque
el salpicadero. Aunque no sea obligatorio, para
una mayor protección de los adultos,
recomendamos que se reactive inmediatamente
el airbag cuando se retire la sillita para niños.
ATENCIÓN
Page 143 of 287
139
AIRBAGS LATERALES
El vehículo dispone de airbag laterales delanteros de
protección del tórax (Side Bag delanteros) en el lado del
conductor y del pasajero (para versiones/países donde
estén previstos) y de airbags de protección de la cabeza
de los ocupantes de los asientos delanteros (Window
Bag) (para versiones/países donde estén previstos).
Los airbags laterales (para versiones/países donde estén
previstos) protegen a los ocupantes en caso de impactos
laterales de envergadura media-alta, interponiendo un cojín
entre el ocupante y las partes interiores de la estructura
lateral del vehículo.Por lo tanto, la falta de activación de
los airbags laterales en otros tipos de impactos (frontal,
trasero, vuelco, etc.) no significa que el sistema funcione
incorrectamente.
En caso de impacto lateral y si fuera necesario, una
centralita electrónica activa el inflado de los cojines. Los
cojines se inflan instantáneamente, interponiéndose como
protección entre el cuerpo de los ocupantes y las
estructuras que podrían causar lesiones; inmediatamente
después los cojines se inflan.
Los airbags laterales (para versiones/países donde esté) no
sustituyen sino que complementan el uso de los cinturones
de seguridad, que siempre se recomienda llevar abrochados
de acuerdo con lo que indica la legislación en Europa y en la
mayor parte de los países no europeos.
AIRBAGS LATERALES DELANTEROS
PROTECCIÓN TORÁCICA (SIDE BAG) fig. 152
(para versiones/países, donde esté previsto)
Situados en los respaldos de los asientos, están
compuestos por un cojín que se infla instantáneamente
para proteger el tórax de los ocupantes en caso de
impacto lateral de envergadura media-alta. DESACTIVACIÓN MANUAL DE LOS
AIRBAGS DEL LADO DEL PASAJERO
FRONTAL Y LATERAL DE LA PROTECCIÓN
TORÁCICA (Side Bag)
(para versiones/países donde esté previsto)
En caso de que fuera absolutamente necesario
transportar a un niño en el asiento delantero, es posible
desactivar los airbags lado pasajero frontal y lateral para
la protección del tórax (Side Bag) (para versiones/países
donde esté previsto).
El testigo
Fpermanece encendido con luz fija en el
cuadro de instrumentos hasta que se vuelvan a activar
los airbags del lado pasajero frontal y lateral de
protección del tórax (Side Bag) (para versiones/países
donde estén previstos).
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Para desactivar manualmente los
airbags del lado del pasajero frontal
y lateral de protección del tórax (side bag)
(para versiones/países donde esté previsto),
consultar el capítulo «Conocimiento del
vehículo» en los apartados «Pantalla digital»
y «Pantalla multifunción».
ATENCIÓN
Page 144 of 287
140
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0N0140mfig. 152F0N0133mfig. 153
ADVERTENCIA La puesta en funcionamiento de los
airbags libera una pequeña cantidad de polvo. Este polvo
no es nocivo y no es indicio de un principio de incendio;
además, la superficie del cojín desplegado en el interior
del vehículo puede estar cubierta por un residuo
polvoriento: este polvo puede irritar la piel y los ojos. En
caso de exposición, lavarse con agua y jabón neutro.
Los plazos de vencimiento de la carga pirotécnica y el
contacto espiralado se indican en la etiqueta
correspondiente, situada en el compartimiento
portaobjetos. Al acercarse la fecha de vencimiento, acudir a
la Red de Asistencia Fiat para la sustitución del dispositivo.
ADVERTENCIA En caso de accidente, si se ha activado
uno de los dispositivos de seguridad, acudir la Red de
Asistencia Fiat para que sustituyan los que se han
activado y comprueben la integridad del sistema.
Todas las intervenciones de control, reparación y
sustitución pertenecientes al airbag deben realizarse en la
Red de Asistencia Fiat.AIRBAGS LATERALES DE PROTECCIÓN DE LA
CABEZA (WINDOW BAG) fig. 153
(para versiones/países donde esté previsto)
Están compuestos por dos cojines de «cortina», uno situado
en el lado derecho y el otro en el lado izquierdo del
vehículo, situados detrás de los revestimientos laterales del
techo y cubiertos por los embellecedores correspondientes.
Protegen la cabeza de los ocupantes de los asientos
delanteros en caso de colisión lateral, debido a la amplia
superficie de despliegue de los cojines.
ADVERTENCIA La mejor protección por parte del sistema
en caso de impacto lateral se obtiene manteniendo una
posición correcta en el asiento, permitiendo de este modo
que los airbags laterales se desplieguen perfectamente.
ADVERTENCIA Es posible que los airbags frontales y/o
laterales se activen en caso de impactos violentos en la
parte inferior de la carrocería, como por ejemplo,
impactos violentos contra peldaños, aceras o resaltes en
el suelo, caídas del vehículo en baches grandes o
hundimiento de la carretera.