FIAT DUCATO BASE CAMPER 2014 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2014, Model line: DUCATO BASE CAMPER, Model: FIAT DUCATO BASE CAMPER 2014Pages: 367, PDF Size: 19.42 MB
Page 151 of 367

Säkerhetsbälte med
upprullningsanordning
för mittenplatsen i
framsätet
Framsätet med två sittplatser har ett
integrerat 3-punktsbälte
(upprullningsanordning på sätet) för
mittenplatsen bild 151.
VARNING
95) Tryck aldrig på knapp C bild 149
under körningen.
96) Höjdregleringen
säkerhetsbältena ska göras med
stillastående fordon.97) Efter justeringen ska du alltid
kontrollera att skjutreglaget på
vilken ringen sitter fast är
blockerat i något av de fasta
lägena. Om den vid frigöringen
inte sitter fast i något av de fasta
lägena, ska du med uppsläppt
knapp ytterligare trycka den nedåt
för att fästanordningen ska klicka
till.
S.B.R.-SYSTEM
I KORTHET
Fordonet är försett med ett system
som kallas S.B.R. (Seat Belt
Reminder) som består av en summer
och en blinkande varningslampa
på instrumentpanelen som
uppmärksammar föraren på att
säkerhetsbältet inte är fastspänt.
Summern kan inaktiveras tillfälligt (tills
motorn stängs av nästa gång) genom
att utföra följande procedur:
❒Spänn fast säkerhetsbältet på
förarplatsen.
❒Vrid tändningsnyckeln till MAR-läget.
❒Vänta i över 20 sekunder och lossa
sedan ett av säkerhetsbältena.
För en permanent inaktivering, kontakta
Fiats servicenät.
Om displayen är digital, går det att
återaktivera S.B.R.-systemet endast
hos Fiats servicenät.
Om fordonet har en flerfunktionsdisplay
går det att återaktivera S.B.R.-systemet
även via inställningsmenyn.
151
F1A0147
147
Page 152 of 367

BÄLTESFÖRSTRÄCKAREFör att göra de främre
säkerhetsbältenas skydd effektivare,
har fordonet försetts med förspännare
som, vid en våldsam frontal- och
sidokrock, drar in bältena några
centimeter, vilket garanterar att de
ligger an ordentligt mot passagerarnas
kropp, innan tillbakahållningen börjar.
Aktiveringen av bältesförsträckarna
känns igen på en viss tillbakarullning av
bältet till bältesrullen; bältet kan sedan
inte hämtas tillbaka ens om man håller i
det med händerna.
OBSERVERA! För ett maximalt tryck
genom bältesförsträckarens verkan,
spänn fast bältet så att det ligger an
ordentligt mot bröstkorg och höft.När bältesförsträckaren ingriper kan det
bildas en lätt rök. Denna rök är inte
skadlig och utgör inte tecken på
brandfara.
Bältesförsträckarna kräver vare sig
underhåll eller smörjning. Varje åtgärd
för att förändra det ursprungliga
tillståndet för dem kan försämra deras
effektivitet. Om anordningen har utsatts
för vatten och lera på grund av
exceptionella omständigheter (som
översvämning, havsstormar osv.),
måste den absolut bytas ut.
98)25)
LASTBEGRÄNSARE
För att öka skyddet för passagerarna
har säkerhetsbältenas
upprullningsanordningar i framsätet
försetts med en invändig anordning
som fördelar kraften över bröstkorg och
axlar under fasthållningen vid en
frontalkrock.
ALLMÄNNA VARNINGAR
FÖR ANVÄNDNING AV
SÄKERHETSBÄLTEN
Föraren är skyldig att respektera alla
lokala bestämmelser gällande
förpliktelsen att använda bältena och
hur de används (och se till att
passagerarna gör det samma). Spänn
alltid fast säkerhetsbältet innan fordonet
sätts i rörelse.
Även gravida kvinnor måste ha på sig
säkerhetsbälte. Även för dem och
för barnet är risken för skada vid krock
betydligt mindre om säkerhetsbältet
har spänts fast. Gravida kvinnor ska
placera bältets nedre del långt ner
så att det sitter ovanför höfterna och
under magen (som visas i bild 152).
99) 100) 101) 102) 103)
148
SÄKERHET
Page 153 of 367

UNDERHÅLL AV
SÄKERHETSBÄLTEN
Observera noga följande föreskrifter för
ett korrekt underhåll av
säkerhetsbältena:
❒Använd alltid säkerhetsbältena riktigt
utsträckta och inte snodda. Se till att
de kan löpa fritt utan hinder.
❒Efter en olycka av en viss
allvarlighetsgrad, byt ut det använda
säkerhetsbältet, även om det inte
verkar skadat. Byt i samtliga fall
ut bältet vid en aktivering av
bältesförsträckarna.
❒För att göra rent bältena, tvätta dem
för hand med vatten och neutral tvål,
skölj dem och låt torka i skuggan.
Använd inte starka rengöringsmedel,
blekmedel eller färgmedel och andra
kemiska medel som kan angripa
säkerhetsbältets fibrer.
❒Undvik att upprullningsanordningarna
blöts ner. Deras korrekta funktion
garanteras endast om de inte
infiltrerats med vatten.
❒Byt ut bältet när det bär spår av
förslitning eller skador.
VARNING
98) Bältesförspännaren kan
användas en enda gång. Efter att
den har aktiverats, kontakta Fiats
servicenät för att byta ut den.
99) Bältesbandet får inte ha snott
sig. Den övre delen av bältet ska
ligga mot axeln och diagonalt över
bröstkorgen. Den undre delen
ska sitta mot höften (som i bild
153) och inte över passagerarens
mage. Använd inte anordningar
(fjädrar, stoppanordningar osv.)
som gör så att bältena inte sitter
ordentligt fast på passagerarnas
kroppar.
100) För maximalt skydd ska man
sitta upprätt och tillbakalutad
mot ryggstödet med
säkerhetsbältet tätt mot bröstkorg
och höft. Spänn alltid
säkerhetsbältena på alla
sittplatser, fram och bak! Att åka
utan säkerhetsbälte ökar risken
för allvarliga skador eller
livshotande skador vid krock.
152
F1A0148
153
F1A0149
154
F1A0150
149
Page 154 of 367

101) Det är absolut förbjudet att
demontera eller göra ingrepp
på säkerhetsbältet eller
bältesförsträckaren. Nödvändiga
ingrepp får endast utföras av
kvalificerad och auktoriserad
personal. Kontakta alltid Fiats
servicenät.
102) Om säkerhetsbältet har utsatts
för en kraftig tryckpåkänning, t ex.
till följd av en olycka, måste det
bytas ut helt och hållet
tillsammans med fästanordningar,
klämskruvar till fästanordningarna
och till bältesförsträckarna. Även
om det inte finns några synbara
skador, kan bältet ha förlorat
sin motståndskraft.
103) Varje säkerhetsbälte ska
användas av en enda person.
Transportera inte barn sittande i
knät på passagerare som
använder säkerhetsbälte för att
skydda båda två bild 154. Rent
allmänt ska du inte spänna fast
något föremål på dig med
säkerhetsbältet.
OBSERVERA!
25) Åtgärder som innebär stötar,
vibrationer eller lokaliserad
uppvärmning (över 100° C i max.
sex timmar) i bältesförsträckarens
område, kan leda till skada eller
oönskad aktivering. Vänd dig
till Fiats servicenät om ingrepp
behövs på dessa komponenter.
TRANSPORTERA
BARN PÅ ETT
SÄKERT SÄTTFör bästa möjliga skydd vid krockar
måste alla passagerare åka sittande
och fastspända med säkerhetsbälte.
Detta gäller speciellt för barn.
Denna föreskrift är obligatorisk, enligt
direktiv 2003/20/EG, för alla länder
inom den Europeiska unionen.
Jämfört med vuxna har barn ett
proportionellt större och tyngre huvud i
förhållande till resten av kroppen,
samtidigt som muskler och benstomme
inte är helt utvecklade. Därför krävs
det annorlunda skyddssystem för barn
än säkerhetsbälten för vuxna för att
de ska hållas fast ordentligt vid en
krock.
150
SÄKERHET
Page 155 of 367

Forskningsresultat om det bästa
skyddet av barn har sammanfattats i
den europeiska standarden ECE-R44,
som gör fasthållningsanordningarna
obligatoriska och delar upp dem i fem
grupper efter barnets vikt:
Grupp ViktklassGrupp 0 upp till 10 kg
Grupp 0+ upp till 13 kg
Grupp 1 9 - 18 kg
Grupp 2 15 - 25 kg
Grupp 3 22 - 36 kg
Som du ser finns det en delvis
överlappning mellan grupperna, och
därför finns det
fasthållningsanordningar ute i handeln
som täcker mer än en viktgrupp.
Alla kvarhållningsanordningar måste
vara försedda med datum för
typgodkännande samt kontrollmärket.
Detta ska sitta på en skylt på
bilbarnstolen som absolut inte får tas
bort.Barn längre än 150 cm betraktas som
vuxna när det gäller
fasthållningsanordningen och ska därför
ha normala säkerhetsbälten
fastspända.
I Lineaccessori Fiat finns det
bilbarnstolar som är lämpliga för varje
viktgrupp. Det rekommenderas att välja
dessa eftersom de konstruerats och
testats specifikt för Fiat-fordon.
104)
GRUPP 0 och 0+
Barn på upp till 13 kg bör åka i
bakåtvänd bilbarnstol som genom att
stödja huvudet, inte skapar belastningar
på nacken vid häftiga inbromsningar.
Själva stolen hålls på plats av
säkerhetsbältena som indikeras i bild
155 och ska i sin tur hålla tillbaka
barnet med sina inbyggda
säkerhetsbälten.
105) 106)
155
F1A0151
151
Page 156 of 367

GRUPP 1
Från och med 9 till 18 kg kan barn
transporteras vända framåt, med
bilbarnstolar som har en främre kudde,
med vilken fordonets säkerhetsbälte
håller tillbaka barnet och bilbarnstolen
bild 156.
105) 106)
GRUPP 2
Barn som väger mellan 15 och 25 kg
kan spännas fast med bilens egna
säkerhetsbälten bild 157.
För dessa barn har bilbarnstolarna till
enda uppgift att placera barnet riktigt
i förhållande till bältet, så att den
diagonala delen ligger an mot
bröstkorgen och aldrig mot halsen och
så att den horisontala delen sitter
mot höfterna och inte mot barnets
mage.
105)
GRUPP 3
För barn som väger mellan 22 och 36
kg är bröstkorgens tjocklek såpass stor
att ett mellanlägg för ryggstödet inte
behövs längre.
bild 158 visar ett exempel på hur ett
barn sitter korrekt i baksätet.
105)
Vid över 150 cm längd kan barnen ha
säkerhetsbältet fastspänt på samma
sätt som vuxna.
156
F1A0152
157
F1A0153
158
F1A0154
152
SÄKERHET
Page 157 of 367

PASSAGERARSÄTENAS LÄMPLIGHET VID ANVÄNDNING AV BILBARNSTOLAR
Bilen överensstämmer med det nya direktivet 2000/3/EG som bestämmer vilka bilbarnstolar som kan monteras på olika säten i
bilen enligt följande tabell (tabellen gäller versionerna skåpbil, Kombi och Panorama):
Grupp Viktklass KUPÉ 1:A OCH 2:A RADENS BAKSÄTEN
Säte med en eller
två sitt platser (en
eller två
passagerare)Passagerare bak
på vänster sidaPassagerare bak
på höger sidaPassagerare i
mitten
Grupp 0, 0+ Upp till 13 kgUUUU
Grupp 1 9-18 kgUUUU
Grupp 2 15-25 kgUUUU
Grupp 3 22-36 kgUUUU
U lämplig för fasthållningsanordningar i kategorin "Universal" enligt den europeiska förordningen EEG-R44 för de angivna “Grupperna”.
153
Page 158 of 367

Nedan följer de
huvudsakliga
säkerhetsnormerna som
måste följas för
transport av barn
❒Det rekommenderas att montera
bilbarnstolen i baksätet eftersom
detta anses vara den mest skyddade
platsen vid krock.
❒Vid en inaktivering av den främre
airbagen på passagerarsidan,
kontrollera alltid att den inaktiverats
genom att varningslampan
tänds
med fast sken på instrumentpanelen.
❒Följ noggrant instruktionerna som
medföljer bilbarnstolen och som
leverantören måste bifoga. Förvara
denna handbok tillsammans med
fordonets övriga dokument. Använd
inte begagnade bilbarnstolar utan
instruktionsbok.
❒Kontrollera alltid att säkerhetsbältena
är fästa genom att dra i dem.❒Varje fasthållningsanordning ska
endast användas för en plats.
Transportera aldrig två barn
samtidigt.
❒Kontrollera alltid att säkerhetsbältena
inte ligger an mot barnets hals.
❒Se till att barnet sitter rätt under
körningen och inte kan lossa
säkerhetsbältet.
❒Transportera aldrig barn eller nyfödda
i famnen. Ingen är kapabel att hålla
tillbaka dem vid en krock.
❒Vid en olycka, byt ut bilbarnstolen
mot en ny.
154
SÄKERHET
Page 159 of 367

VARNING
104)Om det finns en aktiv airbag fram
på passagerarsidan, sätt inte
bakåtvända bilbarnstolar i
framsätet. När airbagen aktiveras
vid en krock kan den orsaka
livshotande skador för barnet
oavsett hur allvarlig krocken är.
Det rekommenderas att alltid
transportera barnen i baksätet
eftersom detta anses vara den
mest skyddade platsen vid krock.
Om det är nödvändigt att
transportera ett barn i framsätet
ska det sitta i bakåtvänd
bilbarnstol. Airbagarna på
passagerarsidan (fram och på
sidan för skydd av bröstkorg/
höfter (side bag)) (berörda
versioner) måste inaktiveras via
inställningsmenyn. Kontrollera att
airbagarna har kopplats från
genom att lysdioden tänds på
knappen
som sitter på
instrumentpanelen. Utöver detta
ska passagerarsätet skjutas bakåti det mest tillbakadragna läget, för
att undvika sammanstötning
mellan bilbarnstolen och
instrumentpanelen.
105) Figurerna visar endast olika
exempel på montering. Montera
bilbarnstolen enligt
instruktionerna som ska medfölja
denna.
106) Det finns bilbarnstolar som
passar för viktgrupperna 0 och
1 med ett bakre fäste för
fordonets säkerhetsbälten och
egna bälten för att hålla tillbaka
barnet. På grund av deras vikt kan
de vara farliga om de monteras
dåligt (till exempel om de fästs till
bilens säkerhetsbälten
tillsammans med en kudde). Följ
noggrant
monteringsinstruktionerna i
bilaga.
FÖRBEREDELSE
FÖR MONTERING AV
BILBARNSTOLEN
"ISOFIX
UNIVERSAL"Fordonet har förberetts för montering
av bilbarnstolar av typen Isofix
Universal, ett nytt gemensamt
europeiskt system för transport av
barn.
Bilbarnstolen i bild 159 är ett exempel
på en bilbarnstol.159
F1A0155
155
Page 160 of 367

På grund av det annorlunda
fastsättningssystemet, måste
bilbarnstolen spärras fast med hjälp av
de undre metallringarna A bild 160,
som sitter mellan ryggstödet och sitsen.
Fäst det övre bältet (ingår med
bilbarnstolen) till motsvarande ring B
bild 161 som sitter bak på ryggstödet.
Det går att montera både traditionella
bilbarnstolar och stolar av typen "Isofix
Universal".
Kom ihåg att du kan använda samtliga
tillbehör som godkänts enligt
markeringen ECE R44/03 "Isofix
Universal" till din Isofix Universal-
bilbarnstol.
107) 108)
160
F1A0156
161
F1A0157
156
SÄKERHET