sensor FIAT DUCATO BASE CAMPER 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2014, Model line: DUCATO BASE CAMPER, Model: FIAT DUCATO BASE CAMPER 2014Pages: 367, tamaño PDF: 19.37 MB
Page 10 of 367

.
FAROS TRASEROS
❒Tipos de lámparas ..............................208
❒Sustitución de las lámparas ................214
COMPARTIMENTO DE CARGA
❒Apertura/cierre .................................... 72
TERCERA LUZ DE FRENO
❒Tipos de lámparas ..............................208
❒Sustitución de las lámparas ................215
SENSORES DE APARCAMIENTO
❒Funcionamiento .................................. 97
.
2
F1A5001
6
ÍNDICE GRÁFICO
Page 13 of 367

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Aquí empezará a conocer de cerca su
nuevo vehículo.
En el manual que está leyendo se explica
de forma fácil y directa cómo está hecho
y cómo funciona.
Por este motivo le recomendamos
consultarlo sentado cómodamente a
bordo, a fin de poder comprobar
directamente todo el contenido.
SIMBOLOGÍA .................................. 10
EL SISTEMA FIAT CODE ................. 10
LAS LLAVES ................................... 11
ALARMA ELECTRÓNICA ................ 13
DISPOSITIVO DE ARRANQUE ........ 14
ASIENTOS ...................................... 15
REPOSACABEZAS ......................... 23
VOLANTE........................................ 24
ESPEJOS RETROVISORES ............ 25
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN ..... 28
DIFUSORES .................................... 29
MANDOS CALEFACCIÓN Y
VENTILACIÓN ................................. 29
CLIMATIZADOR MANUAL ............... 32
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO ....... 35
CALEFACTOR AUXILIAR ................. 41
CALEFACTOR AUXILIAR
AUTÓNOMO ................................... 41
LUCES EXTERIORES ...................... 47
LIMPIEZA DE LOS CRISTALES ....... 51
CRUISE CONTROL (REGULADOR
DE VELOCIDAD CONSTANTE)........ 53
PLAFONES ..................................... 57
MANDOS ........................................ 58
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE .............................. 61
EQUIPAMIENTOS INTERIORES ..... 62
TACÓGRAFO .................................. 67SPEED BLOCK ............................... 68
SUSPENSIONES NEUMÁTICAS
AUTONIVELANTES ......................... 68
PUERTAS........................................ 69
ELEVALUNAS ................................. 74
CAPÓ ............................................. 75
PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS. 77
FAROS ............................................ 77
SISTEMA ABS................................. 78
SISTEMA ESC (ELECTRONIC
STABILITY CONTROL) .................... 80
SISTEMA TRACTION PLUS ............ 84
SISTEMA TPMS (TYRE PRESSURE
MONITORING SYSTEM) ................. 85
DRIVING ADVISOR ......................... 88
CÁMARA TRASERA (PARKVIEW®
REAR BACK UP CAMERA) ............. 93
TRAFFIC SIGN RECOGNITION ....... 95
SISTEMA EOBD .............................. 97
SENSORES DE APARCAMIENTO ... 97
SISTEMA START&STOP .................100
AUTORRADIO .................................103
ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR
EL USUARIO ...................................104
REPOSTADO DEL VEHÍCULO.........106
PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE ......................................107
9
Page 39 of 367

Se recomienda activar la recirculación del
aire interior en retenciones o al
detenerse en túneles para evitar que
entre aire contaminado del exterior. Evitar
el uso prolongado de esta función,
especialmente si viajan varias personas
en el vehículo, para evitar que se
empañen los cristales.
ADVERTENCIA La recirculación del aire
interior permite, en función de la
modalidad de funcionamiento
seleccionada (“calefacción” o
“refrigeración”), alcanzar más
rápidamente las condiciones deseadas.
De todas formas, no se recomienda
utilizar la función de recirculación del aire
interior en días lluviosos o fríos para
evitar la posibilidad de que se empañen
los cristales.MANTENIMIENTO DEL
SISTEMA
Durante el período invernal el sistema de
climatización se debe poner en
funcionamiento al menos una vez por
mes, durante unos 10 minutos. Antes del
verano hacer que comprueben la
eficiencia del sistema en la Red de
Asistencia Fiat.
NotaEl sistema utiliza líquido de
refrigeración R134a que, en caso de
pérdidas accidentales, no daña el
medio ambiente. No utilizar bajo ningún
concepto líquido R12 incompatible
con los componentes del sistema.
CLIMATIZADOR
AUTOMÁTICO(para versiones/países donde esté
previsto)
INFORMACIÓN GENERAL
El climatizador automático regula la
temperatura, la cantidad y la distribución
del aire en el habitáculo.
El control de la temperatura se basa en la
“temperatura equivalente”: es decir, el
sistema trabaja continuamente para
mantener constante el confort del
habitáculo compensando las posibles
variaciones de las condiciones climáticas
externas, incluida la radiación solar
medida por un sensor específico.
Los parámetros y las funciones
controladas automáticamente son:❒la temperatura del aire en las salidas;
❒la distribución del aire en las salidas;
❒la velocidad del ventilador (variación
continua del flujo de aire);
❒el encendido del compresor (para
enfriar/eliminar la humedad del aire);
❒la recirculación del aire.
51
F1A0330
35
Page 54 of 367

El testigo se enciende al accionar por
primera vez la palanca y se queda
encendido hasta que se desactiva
automáticamente la función.
Cada accionamiento de la palanca sólo
aumenta el tiempo de encendido de
las luces.
Desactivación
Mantener la palanca tirada hacia el
volante fig. 62 durante más de 2
segundos.
SENSOR DE LOS FAROS
AUTOMÁTICOS (sensor
crepuscular)
(para versiones/países donde esté
previsto)
Detecta las variaciones de la intensidad
luminosa exterior del vehículo según
la sensibilidad programada a la luz:
cuanto mayor es la sensibilidad, menor
es la cantidad de luz exterior necesaria
para encender las luces exteriores.
La sensibilidad del sensor crepuscular se
regula desde el "Menú de configuración"
de la pantalla.Activación
Girar la corona a la posición
fig. 63:
automáticamente, y al mismo tiempo, se
encienden las luces de posición y las
luces de cruce, en función de la
luminosidad exterior.
Desactivación
Cuando el sensor acciona el apagado se
produce la desactivación de las luces
de cruce y, unos 10 segundos después,
de las luces de posición.
El sensor no puede detectar la presencia
de niebla; por lo tanto, en tales
condiciones, seleccionar manualmente el
encendido de las luces.
ADVERTENCIA
23) Las luces diurnas son una
alternativa a las luces de cruce
durante la marcha diurna cuando
deben utilizarse por norma, y
están permitidas cuando no es
obligatorio. Las luces diurnas no
sustituyen las luces de cruce
durante la marcha en túneles o
por la noche. El uso de las luces
diurnas está regulado por el
código de circulación del país por
el cual se circula. Respetar la
normativa.
24) El sistema se basa en un
reconocimiento efectuado por una
cámara. Condiciones ambientales
determinadas pueden afectar el
reconocimiento de las
condiciones de tráfico. Por lo
tanto, el conductor siempre es
responsable del uso correcto de la
función luces de carretera en
cumplimiento de las normativas
vigentes. Para desactivar la
función automática, girar
la corona a la posición
fig. 58.
63
F1A0070
50
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 55 of 367

25) Si la variación de la carga
provoca una fuerte inclinación de
la cámara el sistema podría dejar
de funcionar temporalmente
para permitir que la cámara se
autocalibre.
LIMPIEZA DE LOS
CRISTALES
EN BREVE
La palanca derecha fig. 64 acciona el
limpia/lavacristales y, donde esté
previsto, los lavafaros y el sensor de
lluvia.
Sólo funcionan con la llave de contacto
en posición MAR.
LIMPIAPARABRISAS/
LAVAPARABRISAS
La palanca derecha puede adoptar cinco
posiciones diferentes:Alimpiaparabrisas en reposo.Bfuncionamiento intermitente.Con palanca en posición B, girando la
corona F se pueden seleccionar cuatro
velocidades de funcionamiento posibles
en modo intermitente:
intermitencia baja.
--
intermitencia lenta.
---
intermitencia media.
----
intermitencia rápida.
Cfuncionamiento continuo lento.Dfuncionamiento continuo rápido.Efuncionamiento rápido temporal
(posición inestable).
El funcionamiento en posición E se
mantiene mientras se sujete
manualmente la palanca en esta
posición. Al soltarla, la palanca regresa a
la posición A y automáticamente se
para el limpiaparabrisas.
3)
ADVERTENCIA Cambiar las escobillas
siguiendo las instrucciones del capítulo
“Mantenimiento y cuidado”.64
F1A0071
51
Page 56 of 367

Tirando de la palanca hacia el volante
(posición inestable) se acciona el
pulverizador del lavaparabrisas fig. 65.
Manteniendo tirada la palanca durante
más de medio segundo se puede activar
con un solo movimiento el pulverizador
del lavaparabrisas y el limpiaparabrisas.
La acción del limpiaparabrisas se detiene
tres barridos después de soltar la
palanca.
El ciclo termina con un movimiento del
limpiaparabrisas aproximadamente 6
segundos después.SENSOR DE LLUVIA
(para versiones/países donde esté
previsto)
El sensor de lluvia está detrás del espejo
retrovisor interior, en contacto con el
parabrisas y permite adecuar
automáticamente, durante el
funcionamiento intermitente, la frecuencia
de los barridos del limpiaparabrisas
según la intensidad de la lluvia.
ADVERTENCIA Mantener limpio el cristal
en la zona del sensor.
Activación fig. 64
Mover la palanca derecha una posición
hacia abajo (posición B).
La activación del sensor se indica con un
"barrido" de recepción del comando.
Girando la corona F aumenta la
sensibilidad del sensor de lluvia.
El incremento de la sensibilidad del
sensor de lluvia se indica con un
"barrido" de recepción y actuación del
comando.
Accionando el lavaparabrisas con el
sensor de lluvia activado se efectúa el
ciclo normal de lavado, tras el cual el
sensor retoma su funcionamiento
automático normal.Desactivación fig. 64
Mover la palanca desde la posición B o
girar la llave de contacto a la posición
OFF. Cuando se vuelva a poner en
marcha el motor (llave en posición ON), el
sensor no se reactiva aunque la palanca
se haya quedado en posición B. Para
activar el sensor mover la palanca a
la posiciónAoCydespués a la posición
B, o bien girar la corona para regular la
sensibilidad. La reactivación del sensor
se indica por lo menos con un “barrido”
del limpiaparabrisas, incluso con el
parabrisas seco.
El sensor de lluvia es capaz de reconocer
y adaptarse automáticamente a la
diferencia entre día y noche.
26)
LAVAFAROS
(para versiones/países donde esté
previsto)
Son escamoteables, es decir, que no se
ven. Están ubicados dentro del
parachoques delantero del vehículo y se
ponen en marcha cuando se acciona
el lavaparabrisas con las luces de cruce
encendidas.
ADVERTENCIA Comprobar
periódicamente el estado y la limpieza de
los pulverizadores.
65
F1A0072
52
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Función “Lavado inteligente”
Page 84 of 367

SISTEMA ESC
(Electronic Stability
Control)(para versiones/países donde esté
previsto)
El sistema ESC mejora el control de la
dirección y la estabilidad del vehículo en
diferentes condiciones de conducción.
El sistema ESC corrige el subviraje y
el sobreviraje del vehículo frenando las
ruedas adecuadas. Además, el par
suministrado por el motor puede
reducirse para mantener el control del
vehículo.
El sistema ESC utiliza sensores
instalados en el vehículo para determinar
la trayectoria que el conductor desea
seguir actuando en el volante y la
compara con la trayectoria real del
vehículo. Cuando la trayectoria deseada
y la real son diferentes, el sistema ESC
interviene contrarrestando el subviraje
o el sobreviraje del vehículo.❒Sobreviraje: se produce cuando el
vehículo gira más de lo debido para
el ángulo del volante realizado.
❒Subviraje: se produce cuando el
vehículo gira menos de lo debido
para el ángulo del volante realizado.El ESC incluye, a su vez, los siguientes
subsistemas:❒Hill Holder❒ASR
❒HBA
❒DST
❒ERM
54) 55) 56)
INTERVENCIÓN DEL
SISTEMA
El testigo
parpadea en el cuadro de
instrumentos para informar al conductor
de que el vehículo está en condiciones
críticas de estabilidad y adherencia.
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA
El sistema ESC se activa
automáticamente al arrancar el motor y
no puede desactivarse.
SISTEMA HILL HOLDER
Forma parte del sistema ESC y facilita el
arranque en subida.
Se activa automáticamente en los
siguientes casos:
❒en subida: el vehículo parado en una
carretera con una pendiente superior
al 5%, motor en marcha, pedal del
freno pisado y el cambio en punto
muerto u otra marcha engranada
distinta de la marcha atrás;❒en bajada: vehículo parado en una
carretera con una pendiente superior
al 5%, motor en marcha, pedal del
freno pisado y marcha atrás
engranada.
En fase de aceleración, la centralita del
sistema ESC mantiene la presión de
frenado en las ruedas hasta que se
alcanza el par motor necesario para el
arranque, o en cualquier caso durante un
tiempo máximo de 2 segundos,
permitiendo pasar fácilmente el pie
derecho del freno al acelerador.
Pasados 2 segundos, si no se ha
efectuado el arranque, el sistema se
desactiva automáticamente
disminuyendo poco a poco la presión de
frenado. Durante esta fase es posible
que se oiga un ruido típico de
desenganche mecánico de los frenos
que indica que el vehículo empieza
a moverse.
ADVERTENCIA El sistema Hill Holder no
es un freno de estacionamiento, por lo
tanto, no abandonar el vehículo sin haber
accionado el freno de mano, haber
apagado el motor y haber engranado la
1amarcha dejando así el vehículo parado
en condiciones de seguridad (para más
información ver lo descrito en el apartado
"En parada" del capítulo "Arranque y
conducción").
80
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 90 of 367

❒Conducir el vehículo con presión de
los neumáticos insuficiente provoca
el sobrecalentamiento de los
neumáticos y puede ocasionar una
avería de los mismos. Una presión de
inflado insuficiente, además, reduce
la eficiencia en los consumos y la
duración de la banda de rodadura.
También pueden verse afectadas
negativamente la maniobrabilidad y
las prestaciones de frenada del
vehículo.
❒El TPMS no sustituye un
mantenimiento correcto de los
neumáticos. Corresponde al
conductor mantener el nivel de
presión de los neumáticos correcto
midiéndolo con un presostato
específico aunque no se haya
encendido el testigo de control de la
presión de los neumáticos a causa
de una presión demasiado baja.
❒El sistema TPMS avisa el conductor
de la posible presencia de una
presión de los neumáticos
insuficiente. Si ésta desciende por
debajo del límite de presión
insuficiente por cualquier motivo, ya
sea debido a una temperatura baja o
a la pérdida de presión normal de
los neumáticos.❒Las variaciones estacionales de la
temperatura influyen en la presión
de los neumáticos.
Para comprobar constantemente el valor
de presión de los neumáticos, el TPMS
utiliza dispositivos wireless con sensores
electrónicos montados en las llantas.
Estos sensores, montados en cada una
de las ruedas como parte del vástago de
la válvula, transmiten diferente
información sobre los neumáticos al
módulo receptor para calcular la presión.
ADVERTENCIA Comprobar con
regularidad y mantener la presión
correcta en los cuatro neumáticos es
muy importante.
Advertencias baja
presión del sistema de
control de la presión de
los neumáticos
El sistema avisa al conductor en caso de
que se desinflen uno o más neumáticos
con el encendido del testigo
en el
cuadro de instrumentos (junto con un
mensaje de advertencia y una señal
acústica).En este caso, detener el vehículo lo antes
posible, verificar que la presión de
inflado de cada uno de los neumáticos
sea correcta y restablecer el valor de
presión en frío prescrito por el vehículo. El
sistema se actualiza automáticamente y,
una vez actualizado el valor de presión de
los neumáticos, el testigo de control de
la presión de los neumáticos se apaga.
Para que se reciba esta información,
podría ser necesario conducir el vehículo
durante unos 20 minutos a una velocidad
superior a 20 km/h.
Funcionamiento anómalo
del sistema TPMS
La anomalía del sistema se indica
mediante el encendido intermitente del
testigo específico
durante unos 75
segundos seguido por el encendido fijo
del mismo y puede darse en los
siguientes casos:
❒Interferencias debidas a dispositivos
electrónicosoafrecuencias de radio
análogas a las de los sensores TPM.
❒Aplicación de film para tintado que
interfieren con las señales de las
ondas de radio.
❒Presencia de nieve o hielo en las
ruedas o pasos de ruedas.
❒Uso de cadenas de nieve.
86
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 91 of 367

❒Uso de ruedas/neumáticos sin
sensores TPM.
❒La rueda de repuesto no dispone de
sensor de control de la presión del
neumático. Por lo tanto, la presión
del neumático no es controlada por
el sistema.
❒Si la rueda de repuesto se monta en
lugar de un neumático con presión
inferior al límite de presión
insuficiente, en el siguiente ciclo de
encendido se encenderá el testigo
junto con una señal acústica.
❒Reparando o sustituyendo el
neumático original y volviéndolo a
montar en el vehículo en lugar de la
rueda de repuesto, el TPMS se
actualiza y el testigo se apaga a
condición de que la presión de
ninguno de los cuatro neumáticos
montados sea inferior al límite de
presión insuficiente. Para que el
TPMS reciba esta información,
podría ser necesario conducir el
vehículo durante unos 20 minutos a
una velocidad superior a 20 km/h.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
65) El TPMS ha sido optimizado
para los neumáticos y las ruedas
originales de serie. Las presiones
y las señalizaciones del TPMS
se han establecidos basándose en
la medida de los neumáticos
montados en el vehículo.
Utilizando equipos sustitutivos
con diferente medida y/o tipo
podría ocasionarse un
funcionamiento no deseado del
sistema o podrían dañarse los
sensores. Las ruedas de repuesto
no originales pueden dañar el
sensor. No usar sellante para
neumáticos o pesos de
equilibrado si el vehículo está
equipado con TPMS ya que
podrían dañar los sensores.
66) Si el sistema indica la caída de
presión en un neumático
específico, se recomienda
comprobar la presión en los
cuatro.67) El sistema TPMS no exime al
conductor de la obligación de
controlar la presión de los
neumáticos cada mes; no debe
entenderse como un sistema
de sustitución del mantenimiento
o de seguridad.
68) La presión de los neumáticos
debe comprobarse con los
neumáticos fríos. Si, por cualquier
motivo, se comprobara la presión
de los neumáticos mientras están
calientes, no reducir la presión
aunque sea superior al valor
previsto, sino repetir la
comprobación cuando se enfríen
los neumáticos.
69) El sistema TPMS no puede
indicar pérdidas repentinas de la
presión de los neumáticos (por
ej. el reventón de un neumático).
En este caso, parar el vehículo
frenando con cuidado y sin
realizar giros bruscos.
70) El sistema proporciona
únicamente un aviso de baja
presión de los neumáticos: no
puede inflarlos.
87
Page 92 of 367

71) El inflado insuficiente de los
neumáticos aumenta el consumo
de combustible, reduce la
duración de la banda de rodadura
y puede influir en la capacidad
de conducir el vehículo de un
modo seguro.
72) Tras haber controlado o ajustado
la presión de los neumáticos,
volver a colocar siempre el
capuchón del vástago de la
válvula. Esto impide la entrada de
humedad e impurezas en el
interior del vástago de la válvula,
lo que podría dañar el sensor
de control de la presión de los
neumáticos.
73) El kit de reparación rápida de
neumáticos (Fix&Go) suministrado
con el vehículo (para versiones/
países donde esté previsto) es
compatible con los sensores
TPMS; el uso de sellantes que no
sean equivalentes al que se
encuentra en el kit original podría
afectar a su funcionamiento. En
caso de utilizar sellantes no
equivalentes al original, se
recomienda hacer que
comprueben el funcionamiento de
los sensores TPMS en un centro
de reparaciones cualificado.
DRIVING ADVISOR(aviso de cambio de carril)
(para versiones/países donde esté
previsto)
78) 75) 76)
El Driving Advisor es un sistema que
avisa al salirse del carril, y ayuda al
conductor cuando se distrae.
Un sensor de vídeo, montado en el
parabrisas cerca del espejo retrovisor
interior, detecta las líneas de delimitación
del carril y la posición del vehículo
respecto a las mismas.
ADVERTENCIA En los vehículos con
Driving Advisor, si es necesario sustituir el
parabrisas, se recomienda acudir a la
Red de Asistencia Fiat. Si la intervención
se ha realizado en un taller especializado
en la sustitución de cristales, en cualquier
caso, es necesario acudir a la Red de
Asistencia Fiat para que calibren la
cámara.
FUNCIONAMIENTO
El sistema se activa al poner en marcha
el motor; puede desactivarse o
reactivarse pulsando el botón A fig. 127
situado en el salpicadero (ver lo descrito
a continuación).La confirmación de la activación se
comunica mediante el encendido del LED
en el botón y con un mensaje específico
en la pantalla.
Con el sistema activo, el LED en el botón
está apagado. Tras la posible
desactivación por parte del usuario, la
confirmación de la desactivación del
sistema se comunica con el encendido
continuo del LED situado en el botón
y con un mensaje específico en la
pantalla.
El sistema se habilita a cada ciclo de llave
del vehículo e inicia el reconocimiento
de las condiciones operativas de
funcionamiento (condición que se indica
al conductor con el encendido de los dos
testigos direccionales
y
en el
cuadro de instrumentos).
127
F1A0322
88
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO