FIAT DUCATO BASE CAMPER 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: DUCATO BASE CAMPER, Model: FIAT DUCATO BASE CAMPER 2017Pages: 316, PDF Size: 14.64 MB
Page 21 of 316

Rebatimento do encosto do banco
central (2ª - 3ª fila)
Levantar a alavanca C fig. 21 e rebater
o encosto para a frente.
Na parte traseira do encosto do banco
central, está posicionada uma
superfície rígida com função de apoio
de braços e mesa com os respetivos
porta-copos.
Utilizar a mesma alavanca para
reposicionar o encosto.
Ao rebater o encosto do banco central
da segunda fila, remover o apoio de
cabeça para facilitar a regulação do
encosto do banco central da primeira
fila.
VERSÕES COMBI
Posição Easy Entry
Levantar a alavanca A fig. 22 e inclinar
o encosto para a frente.Posição fechada
Proceder do seguinte modo:
– partindo da posição Easy Entry,
extrair os apoios de cabeça;
– levantar a alavanca B fig. 23 (situada
por baixo da alavanca A fig. 22) com
a mão direita;
– rodar o encosto 5° para a zona
traseira;
– rebater o encosto para a frente com a
mão esquerda.
24)
Remoção do banco corrido
ATENÇÃO Para a remoção do banco
corrido, é necessária a presença de
pelo menos duas pessoas.
Para remover o banco corrido,
proceder da seguinte forma:– partindo da posição fechada, utilizar
as alavancasCeDfig. 24 rodando-as
para a frente (como especificado na
etiqueta adesiva situada na travessa
inferior);
– levantar a base do banco para a
frente;
– colocar o banco na posição vertical;
– partindo da posição vertical, utilizar
as alavancasEeFfig. 25 rodando-as
para cima;
– levantar o banco corrido do
pavimento e removê-lo.
25)
BANCO TRASEIRO FLEX
FLOOR
Para desbloquear o banco, proceder
do seguinte modo:
utilizar a alavanca de engate traseira
A fig. 26 para facilitar o desbloqueio
do freio de segurança situado por baixo
da mesma (movimento1);
22F1A0035
23F1A0036
24F1A0037
19
Page 22 of 316

puxar o punho preto B fig. 26
(movimento2);
levantar a alavanca A (movimento3),
até acima do cursor de vedação C fig.
27 (situado lateralmente) que garante
o estacionamento levantado do sistema
durante as operações.
Uma vez desbloqueada a base, será
possível operar o banco
acompanhando-o com as duas mãos
para fazê-lo avançar ou recuar fig. 28.Será possível proceder também à sua
desmontagem, atuando no banco
no ponto em que os freios do mesmo
se encontram livres relativamente
aos furos das calhas; naquela posição
(facilmente alcançável fazendo deslizar
um pouco a base e atuando
simultaneamente para a sua extração),
o banco poderá ser facilmente
removido fig. 29.Posteriormente a operações de
deslizamento, desmontagem, o banco
deverá ser reinserido e bloqueado
nas calhas do pavimento antes
do andamento, proceder do seguinte
modo:
inserir a base nas calhas;
empurrar a alavanca de engate para
baixo fig. 30, com força adequada,
até ao bloqueio do sistema.
25F1A0038
26F1A0388
27F1A0389
28F1A0390
29F1A0391
30F1A0392
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 23 of 316

AVISO O sistema de bloqueio prevê
uma ancoragem segura apenas no
momento em que o freio de segurança
situado por baixo da alavanca bloqueia
a mesma horizontalmente. Caso isto
não aconteça, verificar se o banco
foi posicionado na posição exata de
bloqueio relativamente à calha
(recuando ou avançando poucos
milímetros o próprio banco até obter o
engate definitivo). Efetuado o bloqueio,
a base com desengate rápido
apresenta-se como na primeira fase,
isto é, com a alavanca de bloqueio
perfeitamente paralela ao pavimento,
garantindo a fixação segura do banco
na posição escolhida.
É possível rodar o banco 180° para o
banco do lado oposto. Para efetuar
a rotação, consultar o parágrafo
“Banco com base rotativa”.
BANCO CORRIDO 4
LUGARES (versões
Furgão de Cabina Dupla)
(para versões/mercados, onde
previsto)
Para versões específicas, o veículo está
equipado com um banco corrido de 4
lugares. O banco corrido está equipado
lateralmente com um molde porta-
copos A fig. 31.
o banco é rebatível manualmente para
permitir o acesso ao vão de carga
fig. 32.
AVISO
16)Quaisquer regulações devem ser feitas
exclusivamente com o veículo parado.
17)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco
está bloqueado nas guias, tentando
deslocá-lo para a frente e para trás. A
ausência de bloqueio pode provocar
a deslocação inesperada do banco e
causar a perda de controlo do veículo.18)Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem
as costas e manter o cinto bem aderente
ao tronco e à bacia.
19)Antes de colocar os cintos de
segurança anteriores, certificar-se de que
os braços estão na posição vertical (ver
parágrafo “Cintos de segurança”).
20)Antes de desapertar os cintos e descer
do veículo, certificar-se de que o apoio do
braço externo (lado da porta) está
completamente levantado.
21)Quaisquer regulações devem ser feitas
exclusivamente com o veículo parado.
Em particular, durante a rotação do banco,
prestar atenção para que este não interfira
com a alavanca do travão de mão.
22)Certificar-se que o banco esteja
bloqueado na posição de condução antes
de colocar o veículo em movimento.
23)Não colocar cargas pesadas na
pestana com o veículo em movimento,
dado que, em caso de travagens bruscas
ou embates, podem ser projetadas contra
os ocupantes do veículo e causar lesões
graves.
24)Não viajar com passageiros sentados
em 3a fila com o banco corrido da 2a
fila rebatido. Não posicionar nenhum tipo
de objetos no encosto do banco corrido na
2a fila rebatido: em caso de choque ou
travagem brusca poderão ser projetados
contra os ocupantes do veículo causando
graves lesões. Para mais informações,
consultar quanto as indicações na etiqueta
adesiva situada por baixo do banco
corrido.
31F1A0393
32F1A0394
21
Page 24 of 316

25)Na montagem posterior do banco
corrido, certificar-se do seu bloqueio
correto nas guias no pavimento.
AVISO
3)Os revestimentos têxteis do seu veículo
foram concebidos para resistir a longo
prazo ao desgaste resultante da utilização
normal do veículo. No entanto, é
necessário evitar fricções excessivas e/ou
prolongadas com acessórios de vestuário,
tais como fivelas metálicas, aplicações,
fixadores em Velcro e semelhantes, uma
vez que os mesmos, atuando de modo
localizado e com uma elevada pressão nos
fios, podem provocar a rotura de alguns
fios com consequentes danos no
revestimento.
VOLANTE
O volante é regulável no sentido axial.
Para efectuar a regulação proceder
do modo seguinte:
desbloquear a alavanca fig. 33
puxando-a em direcção ao volante
(posição 2);
regular o volante;
desbloquear a alavanca
empurrando-a para a frente (posição 1).
26) 27)
AVISO
26)As regulações só devem ser
executadas com o veículo parado e o
motor desligado.
27)É taxativamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direcção ou da
coluna da direcção (por ex. montagem
de antifurto), que podem causar, além da
perda das prestações do sistema e da
cessação da garantia, graves problemas
de segurança, também a não
conformidade de homologação do veículo.
33F1A0040
22
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 25 of 316

ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO INTERIOR
Accionando a alavanca A fig. 34 é
possível regular o espelho para duas
posições diferentes: normal ou
anti-encandeamento.
ESPELHOS EXTERNOS
Espelhos de regulação manual
Para orientar os espelhos, actuar
manualmente em cada um dos dois
vidros de cada espelho.
28)
Espelhos de regulação eléctrica
A regulação eléctrica só é possível com
chave de arranque na posição MAR.
Para regular os espelhos, rodar o
manípulo B fig. 35 para uma das quatro
posições: 1 espelho esquerdo, 2
espelho direito, 3 grande-ângulo
esquerdo, 4 grande-ângulo direito.
Depois de rodar o manípulo B no
espelho a regular, deslocá-lo na
direcção indicada pelas setas para
regular o vidro do espelho escolhido.
Rebatimento dos espelhos de
regulação manual
Caso seja necessário (por exemplo,
quando o volume dos espelhos criar
dificuldades numa passagem estreita
ou durante a lavagem automática),
é possível dobrar os espelhos
manualmente, deslocando-os da
posição 1 para a posição 2 fig. 36.Se o espelho foi rodado acidentalmente
para a frente (posição 3), por exemplo
a seguir a um embate, deverá ser
recolocado manualmente na posição 1.
29)
Rebatimento dos espelhos de
regulação eléctrica
(para versões/mercados, onde previsto)
Caso seja necessário (por exemplo,
quando o volume dos espelhos criar
dificuldades numa passagem estreita
ou durante a lavagem automática),
é possível dobrar os espelhos quer
electricamente quer manualmente,
deslocando-os da posição 1 para
a posição 2 fig. 36.
34F1A0353
35F1A0042
36F1A0043
23
Page 26 of 316

Recolhimento eléctrico
Para recolher electricamente os
espelhos, carregar no ponto 2 do botão
basculante A fig. 37. Premir o ponto 1
do botão para repor os espelhos na
posição de abertura.
ATENÇÃO Se os espelhos tiverem sido
dobrados electricamente, devem ser
recolocados na posição de abertura
electricamente: não tentar recolocar os
espelhos na posição de marcha
manualmente.
Recolhimento manual
Para recolher os espelhos
manualmente, deslocá-los da posição
1 fig. 36 para a posição 2. Se os
espelhos tiverem sido dobrados
manualmente, podem ser recolocados
na posição de abertura quer
manualmente quer electricamente.ATENÇÃO Para recolocar
electricamente os espelhos na posição
de abertura, carregar no ponto 2 do
botão basculante A fig. 37 até ouvir um
“estalido” de engate e, em seguida,
carregar no ponto 1 do mesmo botão.
Rebatimento para a frente
Os espelhos podem ser dobrados
manualmente para a frente (posição 3
fig. 36) ou recolocados manualmente
na posição 2 de abertura caso tenham
sido rodados acidentalmente para a
frente (por exemplo, a seguir a um
embate).
Se os espelhos foram rodados para a
frente manualmente ou a seguir a
um embate, é possível recolocá-los na
posição aberta quer manualmente,
quer electricamente.
Para recolocar electricamente os
espelhos na posição de abertura,
carregar no ponto 2 do botão
basculante A fig. 37 até ouvir um
“estalido” de engate e, em seguida,
carregar no ponto 1 do mesmo botão.ATENÇÃO Se, por erro, os espelhos
tiverem sido dobrados manualmente
para a posição 3 fig. 36), o espelho
coloca-se numa posição intermédia.
Neste caso, rodar manualmente o
espelho para a posição 1, depois
carregar no ponto 2 do botão
basculante A fig. 37 para recolocar o
espelho na posição 2 até ouvir um
“estalido” e, em seguida, carregar no
ponto 1 do botão para o recolocar
na posição 1.
Descongelação/desembaciamento
(para versões/mercados, onde previsto)
Os espelhos estão equipados com
resistências que entram em
funcionamento quando se acciona o
óculo posterior térmico (ao carregar no
botão
).
ATENÇÃO A função é temporizada e é
desactivada automaticamente após
alguns minutos.
37F1A0044
24
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 27 of 316

AVISO
28)O espelho externo, lado do condutor,
por ser curvo, altera ligeiramente a
percepção da distância da imagem
reflectida. Para além disso, a superfície
reflectora da parte inferior dos espelhos
exteriores é parabólica para aumentar
o campo visual. Portanto, a dimensão da
imagem reflectida aparece reduzida,
dando a impressão de que o objecto
reflectido está mais distante do que na
realidade.
29)Durante a marcha, os espelhos devem
sempre estar na posição 1.
LUZES EXTERNAS
EM BREVE
A alavanca esquerda agrupa os
comandos das luzes externas.
A iluminação exterior só acontece
com a chave de ignição na posição
ON.
LUZES APAGADAS
Aro rodado para a posiçãoOfig. 38.LUZES DIURNAS (D.R.L.)
(para versões/mercados, onde previsto)
Com a chave na posição MAReoaro
rodado para a posiçãoOfig. 38
acendem-se automaticamente as luzes
diurnas; as restantes luzes e a
iluminação interna permanece
desligada. A funcionalidade de
acendimento automático das luzes
diurnas pode ser ativada/desativada,
para versões/mercados onde previsto,
através do menu no display (consultar
“Display” neste capítulo “Conhecimento
do quadro de instrumentos”).
Se as luzes diurnas forem desativadas,
com o aro rodado para a posiçãoO
não se acende qualquer luz.
30)
LUZES DE MÉDIOS/
LUZES DE PRESENÇA
Com a chave de ignição na posição
MAR, rodar o seletor para a posição
fig. 39.
Em caso de ativação dos médios, as
luzes diurnas apagam-se e
acendem-se as luzes de presença e os
médios.
No quadro de instrumentos acende-se
a luz avisadora
.
38F1A0064
25
Page 28 of 316

Se a chave de ignição estiver na
posição STOP ou for extraída, rodando
o aro da posiçãoOpara a posição
, acendem-se todas as luzes de
presença e as luzes da placa de
matrícula.
No quadro de instrumentos acende-se
a luz avisadora
.
LUZES DE MÁXIMOS
Com o aro na posição
puxar a
alavanca para o volante (2a posição
instável) fig. 40.
No quadro de instrumentos acende-se
a luz avisadora
.
Para apagar as luzes de máximos,
puxar novamente a alavanca para o
volante (voltam a acender-se as luzes
dos médios).SINAIS DE LUZES
Puxar a alavanca para o volante (1a
posição instável) fig. 41
independentemente da posição do aro.
No quadro de instrumentos acende-se
a luz avisadora
.LUZES DE MÁXIMOS
AUTOMÁTICAS
Para não encandear os outros
utilizadores da estrada com os
máximos, as luzes desativam-se
automaticamente ao cruzar com outro
veículo que circule no sentido contrário
ou caso se fique atrás de um veículo
que circule no mesmo sentido de
marcha.
O sistema é ativado através da opção
do menu e rodando o seletor de luzes
para a posição
.
No primeiro acionamento dos
máximos, puxando a alavanca para
acender as luzes de máximos, ativa-se
a função e visualiza-se a luz avisadora
no display; se as luzes de
máximos estiverem efetivamente
acesas, visualiza-se também a
respetiva luz avisadora azul de
indicação
.
Se se estiver a conduzir a velocidades
superiores a 40 km/h e a função estiver
ativa, puxando novamente a alavanca
até à posição de máximos, a função
desativa-se.
39F1A0065
40F1A0066
41F1A0067
26
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 29 of 316

Se se estiver a conduzir a velocidades
inferiores a 15 km/h e a função estiver
ativa, puxando novamente a alavanca
até à posição de máximos, a função
desativa-se. Puxando novamente
a alavanca até à posição de máximos,
este pedido é interpretado como
necessidade de máximos fixos; de
seguida, acende-se a luz avisadora azul
no quadro e os máximos
acendem-se de modo fixo até que a
velocidade regresse acima dos
40 km/h. Ultrapassados novamente os
40 km/h a função fica ativa
automaticamente
.
Se nesta fase se puxar novamente a
alavanca, como a pedir a desativação
dos máximos, a função permanece
desligada e apagam-se também os
máximos.
Para desativar a função automática, é
possível rodar o aro para a posição
fig. 39.
31) 32)
LUZES DE
ESTACIONAMENTO
Acendem-se, apenas com a chave de
ignição na posição STOP ou extraída,
colocando o aro da alavanca esquerda
primeiro na posiçãoOe, de seguida,
nas posições
ou.
No quadro de instrumentos acende-se
a luz avisadora
.INDICADORES DE
DIREÇÃO
Colocar a alavanca na posição (estável)
fig. 42:
para cima (posição 1): ativação do
indicador de direção direito;
para baixo (posição 2): ativação do
indicador de direção esquerdo.
No painel de instrumentos acende-se
com intermitência a luz avisadora
ou
.
Em caso de luzes diurnas acesas (nas
versões sem LED e para versões/
mercados onde previsto), ao ativar os
indicadores de direção, apagam-se
as luzes diurnas (D.R.L.) do farol
correspondente.Função de mudança de faixa
Sempre que se pretenda assinalar uma
mudança de faixa, colocar a alavanca
esquerda na posição instável por
menos de meio segundo. O indicador
de direção do lado selecionado
ativar-se-á durante 5 intermitências
para depois se desligar
automaticamente.
DISPOSITIVO “FOLLOW
ME HOME”
Permite, por um determinado período
de tempo, a iluminação do espaço
à frente do veículo.
Ativação
Com a chave de ignição na posição
OFF ou extraída, puxar a alavanca para
o volante fig. 43 e utilizar a alavanca
num intervalo de 2 minutos após a
desativação do motor.
A cada acionamento da alavanca, o
acendimento das luzes é prolongado
em 30 segundos, até um máximo
de 210 segundos; decorrido este
tempo, as luzes apagam-se
automaticamente.
42F1A0068
27
Page 30 of 316

Ao acionamento da alavanca
corresponde o acendimento da luz
avisadora
no quadro de
instrumentos, juntamente com a
mensagem visualizada no display
(consultar o capítulo “Luzes avisadoras
e mensagens”) pelo tempo durante o
qual a função permanece ativa.
A luz avisadora acende-se ao primeiro
acionamento da alavanca e permanece
acesa até à desativação automática
da função.
Cada acionamento da alavanca
incrementa só o tempo de ignição das
luzes.
Desativação
Manter puxada a alavanca em direção
ao volante fig. 43 por mais de 2
segundos.SENSOR DOS FARÓIS
AUTOMÁTICOS (sensor
crepuscular)
(para versões/mercados, onde previsto)
Regista as variações da intensidade
luminosa externa do veículo em função
da sensibilidade à luz selecionada:
quanto maior for a sensibilidade, menor
será a quantidade de luz externa
necessária para ativar o acendimento
das luzes externas.
A sensibilidade do sensor crepuscular
pode ser regulada através do “menu de
configuração” do display.
Ativação
Rodar o aro para a posição
fig. 44:
deste modo, obtém-se o acendimento
simultâneo automático das luzes de
presença e das luzes de médios em
função da luminosidade externa.Desativação
Quando o sensor comanda a
desativação, tem-se a desativação dos
médios e, cerca de 10 segundos
depois, dos mínimos.
O sensor não é capaz de detetar a
presença de nevoeiro; assim, perante
estas condições, definir manualmente o
acendimento das luzes.
AVISO
30)As luzes diurnas são uma alternativa
aos médios durante a condução diurna
nos locais onde é obrigatória a sua
utilização e permitidas nos locais onde a
sua utilização não é obrigatória. As luzes
diurnas não substituem as luzes de médios
durante a circulação em túneis ou
noturna. O uso das luzes diurnas é
regulamentado pelo código da estrada do
país em que se está a circular. Respeitar
as regras respetivas.
31)O sistema baseia-se num
reconhecimento efetuado por uma câmara.
Condições ambientais específicas podem
interferir no correto reconhecimento das
condições do trânsito. Consequentemente,
o condutor é sempre responsável pela
correta utilização da função dos máximos
respeitando as normas em vigor. Para
desativar a função automática, é possível
rodar o aro para a posição
fig. 39.
43F1A0069
44F1A0070
28
CONHECIMENTO DO VEÍCULO