FIAT DUCATO BASE CAMPER 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DUCATO BASE CAMPER, Model: FIAT DUCATO BASE CAMPER 2018Pages: 320, PDF Size: 14.8 MB
Page 21 of 320
BANCO ROTATIVO COM
CINTO DE SEGURANÇA
(para versões/mercados, onde previsto)
Está equipado com cinto de segurança
de três pontos de ancoragem fig. 24,
dois apoios de braço reguláveis (para a
regulação, ver o parágrafo “Bancos
com apoios de braço reguláveis”)
e apoios de cabeça reguláveis em
altura (para a regulação, ver o
parágrafo “Apoios de cabeça”).
22)
Regulação da inclinação do
encosto do banco
Utilizar a alavanca A fig. 25.
Regulação em altura
Utilizar os comandos B fig. 25 ou C fig.
25 para levantar/baixar,
respetivamente, a parte dianteira/
traseira do banco.Rotação do banco
É possível rodá-lo 180° para o banco
do lado oposto e cerca de 35° para
a porta. Pode ser bloqueado quer na
posição de condução quer a 180°.
Para rodar o banco, utilizar a alavanca
D fig. 26 (posicionada no lado direito do
banco).
Antes de proceder à rotação, o banco
deve ser deslocado para a frente e
só depois regulado no sentido
longitudinal fig. 23.
23)
Aquecimento dos bancos
(para versões/mercados, onde previsto)
Com a chave na posição MAR, premir
o botão E fig. 27 para a ativação/
desativação da função.
22F1A0025
12
23F1A0026
24F1A0027
25F1A002826F1A0029
19
Page 22 of 320
BANCO CAPTAIN CHAIR
(para versões/mercados, onde previsto)
O veículo pode estar equipado com
banco Captain Chair fig. 28 que,
conforme os equipamentos, pode estar
equipado com várias regulações
(rotativo ou fixo, com cinto de
segurança, etc.).
Para as várias regulações, consultar as
indicações anteriormente descritas
no parágrafo “Banco rotativo com cinto
de segurança”).
PESTANA NO BANCO
CORRIDO
(para versões/mercados, onde previsto)
O banco tem uma prateleira rebatível
que pode ser utilizada como plano
de apoio para documentos. Para a
utilizar, puxar a lingueta A fig. 29 e
baixar a prateleira. A prateleira possui
dois moldes porta-copos e um plano
de apoio com mola pisa-papéis.
24)
CARGO SPACE
(Para versões/mercados, onde previsto)
Conforme a versão, é possível pedir
um vão de carga adicional fig. 30
posicionado atrás da cabina.
27F1A0030
28F1A0345
29F1A0031
30F1A0041
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 23 of 320
GAVETA POR BAIXO DO
BANCO
(para versões/mercados, onde previsto)
Por baixo do banco do condutor
encontra-se uma gaveta A fig. 31 fácil
de remover retirando-a dos respetivos
ganchos presentes na base de apoio.
REVESTIMENTOS DE
PLÁSTICO BASE DO
BANCO
(para versões/mercados, onde previsto)
O revestimento dianteiro A fig. 32
pode ser aberto atuando no respetivo
puxador de desengate B fig. 32
presente na parte superior.
Deste modo torna-se acessível a
gaveta por baixo do banco (ver
parágrafo “Gaveta por baixo do
banco”).
Para facilitar a abertura do revestimento
anterior e o acesso à gaveta, o banco
deve ser recuado o mais possível.Para permitir a extração do
revestimento dianteiro, este deve ser
rodado para a frente o mais possível e
retirado dos engates presentes na
parte inferior puxando em direção à
parte dianteira do veículo.
VERSÕES PANORAMA
Regulação do encosto reclinável
dos bancos dos passageiros
Rodar o punho A fig. 33.Acesso aos bancos da segunda fila
Para aceder à segunda fila de bancos,
é necessário utilizar a alavanca B fig. 33
do banco lateral direito exterior da
primeira fila e rebater o encosto para a
frente, acompanhando-o com a mão
esquerda.
Ao repor o banco na posição normal,
este engata-se no dispositivo de
retenção sem ser necessário voltar a
acionar a alavanca.
Por sua vez, no banco completo
Panorama da 2.ª fila ambos os bancos
laterais são fixos.
Rebatimento do encosto do banco
central (2ª - 3ª fila)
Levantar a alavanca C fig. 33 e rebater
o encosto para a frente.
Na parte traseira do encosto do banco
central, está posicionada uma
superfície rígida com função de apoio
de braços e mesa com os respetivos
porta-copos.
Utilizar a mesma alavanca para
reposicionar o encosto.
Ao rebater o encosto do banco central
da segunda fila, remover o apoio de
cabeça para facilitar a regulação do
encosto do banco central da primeira
fila.
31F1A0032
32F1A0033
33F1A0034
21
Page 24 of 320
VERSÕES COMBI
Posição Easy Entry
Levantar a alavanca A fig. 34 e inclinar
o encosto para a frente.
Posição fechada
Proceder do seguinte modo:
– partindo da posição Easy Entry,
extrair os apoios de cabeça;
– levantar a alavanca B fig. 35 (situada
por baixo da alavanca A fig. 34) com
a mão direita;
– rodar o encosto 5° para a zona
traseira;
– rebater o encosto para a frente com a
mão esquerda.
25)
Remoção do banco corrido
ATENÇÃO Para a remoção do banco
corrido, é necessária a presença de
pelo menos duas pessoas.
Para remover o banco corrido,
proceder da seguinte forma:
– partindo da posição fechada, utilizar
as alavancasCeDfig. 36 rodando-as
para a frente (como especificado na
etiqueta adesiva situada na travessa
inferior);
– levantar a base do banco para a
frente;
– colocar o banco na posição vertical;
– partindo da posição vertical, utilizar
as alavancasEeFfig. 37 rodando-as
para cima;
– levantar o banco corrido do
pavimento e removê-lo.
26)
BANCO TRASEIRO FLEX
FLOOR
Para desbloquear o banco, proceder
do seguinte modo:
utilizar a alavanca de engate traseira
A fig. 38 para facilitar o desbloqueio
do freio de segurança situado por baixo
da mesma (movimento1);
puxar o punho preto B fig. 38
(movimento2);
34F1A0035
35F1A003636F1A0037
37F1A0038
22
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 25 of 320
levantar a alavanca A (movimento3),
até acima do cursor de vedação C fig.
39 (situado lateralmente) que garante
o estacionamento levantado do sistema
durante as operações.
Uma vez desbloqueada a base, será
possível operar o banco
acompanhando-o com as duas mãos
para fazê-lo avançar ou recuar fig. 40.Será possível proceder também à sua
desmontagem, atuando no banco
no ponto em que os freios do mesmo
se encontram livres relativamente
aos furos das calhas; naquela posição
(facilmente alcançável fazendo deslizar
um pouco a base e atuando
simultaneamente para a sua extração),
o banco poderá ser facilmente
removido fig. 41.Posteriormente a operações de
deslizamento, desmontagem, o banco
deverá ser reinserido e bloqueado
nas calhas do pavimento antes
do andamento, proceder do seguinte
modo:
inserir a base nas calhas;
empurrar a alavanca de engate para
baixo fig. 42, com força adequada,
até ao bloqueio do sistema.
AVISO O sistema de bloqueio prevê
uma ancoragem segura apenas no
momento em que o freio de segurança
situado por baixo da alavanca bloqueia
a mesma horizontalmente. Caso isto
não aconteça, verificar se o banco
foi posicionado na posição exata de
bloqueio relativamente à calha
(recuando ou avançando poucos
milímetros o próprio banco até obter o
engate definitivo).
38F1A0388
39F1A0389
40F1A0390
41F1A0391
42F1A0392
23
Page 26 of 320
Efetuado o bloqueio, a base com
desengate rápido apresenta-se como
na primeira fase, isto é, com a alavanca
de bloqueio perfeitamente paralela ao
pavimento, garantindo a fixação segura
do banco na posição escolhida.
É possível rodar o banco 180° para o
banco do lado oposto. Para efetuar
a rotação, consultar o parágrafo
“Banco com base rotativa”.
BANCO CORRIDO 4
LUGARES (versões
Furgão de Cabina Dupla)
(para versões/mercados, onde
previsto)
Para versões específicas, o veículo está
equipado com um banco corrido de 4
lugares. O banco corrido está equipado
lateralmente com um molde porta-
copos A fig. 43.
o banco é rebatível manualmente para
permitir o acesso ao vão de carga
fig. 44.
AVISO
17)Quaisquer regulações devem ser feitas
exclusivamente com o veículo parado.
18)Após libertar a alavanca de regulação,
verificar sempre se o banco está
bloqueado nas guias, tentando deslocá-lo
para a frente e para trás. A ausência de
bloqueio pode provocar a deslocação
inesperada do banco e causar a perda de
controlo do veículo.
19)Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem
as costas e manter o cinto bem aderente
ao tronco e à bacia.
20)Antes de colocar os cintos de
segurança anteriores, certificar-se de que
os braços estão na posição vertical (ver
parágrafo “Cintos de segurança”).
21)Antes de desapertar os cintos e descer
do veículo, certificar-se de que o apoio do
braço externo (lado da porta) está
completamente levantado.22)Quaisquer regulações devem ser feitas
exclusivamente com o veículo parado.
Em particular, durante a rotação do banco,
prestar atenção para que este não interfira
com a alavanca do travão de mão.
23)Certificar-se que o banco esteja
bloqueado na posição de condução antes
de colocar o veículo em movimento.
24)Não colocar cargas pesadas na
pestana com o veículo em movimento,
dado que, em caso de travagens bruscas
ou embates, podem ser projetadas contra
os ocupantes do veículo e causar lesões
graves.
25)Não viajar com passageiros sentados
em 3a fila com o banco corrido da 2a
fila rebatido. Não posicionar nenhum tipo
de objetos no encosto do banco corrido na
2a fila rebatido: em caso de choque ou
travagem brusca poderão ser projetados
contra os ocupantes do veículo causando
graves lesões. Para mais informações,
consultar quanto as indicações na etiqueta
adesiva situada por baixo do banco
corrido.
26)Na montagem posterior do banco
corrido, certificar-se do seu bloqueio
correto nas guias no pavimento.
43F1A0393
44F1A0394
24
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 27 of 320
AVISO
3)Os revestimentos têxteis do seu veículo
foram concebidos para resistir a longo
prazo ao desgaste resultante da utilização
normal do veículo. No entanto, é
necessário evitar fricções excessivas e/ou
prolongadas com acessórios de vestuário,
tais como fivelas metálicas, aplicações,
fixadores em Velcro e semelhantes, uma
vez que os mesmos, atuando de modo
localizado e com uma elevada pressão nos
fios, podem provocar a rotura de alguns
fios com consequentes danos no
revestimento.
VOLANTE
O volante é regulável no sentido axial.
Para efectuar a regulação proceder
do modo seguinte:
desbloquear a alavanca fig. 45
puxando-a em direcção ao volante
(posição 2);
regular o volante;
desbloquear a alavanca
empurrando-a para a frente (posição 1).
27) 28)
AVISO
27)As regulações só devem ser
executadas com o veículo parado e o
motor desligado.
28)É taxativamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direcção ou da
coluna da direcção (por ex. montagem
de antifurto), que podem causar, além da
perda das prestações do sistema e da
cessação da garantia, graves problemas
de segurança, também a não
conformidade de homologação do veículo.
45F1A0040
25
Page 28 of 320
ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO INTERIOR
Accionando a alavanca A fig. 46 é
possível regular o espelho para duas
posições diferentes: normal ou
anti-encandeamento.
ESPELHOS EXTERNOS
Espelhos de regulação manual
Para orientar os espelhos, actuar
manualmente em cada um dos dois
vidros de cada espelho.
29)
Espelhos de regulação eléctrica
A regulação eléctrica só é possível com
chave de arranque na posição MAR.
Para regular os espelhos, rodar o
manípulo B fig. 47 para uma das quatro
posições: 1 espelho esquerdo, 2
espelho direito, 3 grande-ângulo
esquerdo, 4 grande-ângulo direito.
Depois de rodar o manípulo B no
espelho a regular, deslocá-lo na
direcção indicada pelas setas para
regular o vidro do espelho escolhido.
Rebatimento dos espelhos de
regulação manual
Caso seja necessário (por exemplo,
quando o volume dos espelhos criar
dificuldades numa passagem estreita
ou durante a lavagem automática),
é possível dobrar os espelhos
manualmente, deslocando-os da
posição 1 para a posição 2 fig. 48.Se o espelho foi rodado acidentalmente
para a frente (posição 3), por exemplo
a seguir a um embate, deverá ser
recolocado manualmente na posição 1.
30)
Rebatimento dos espelhos de
regulação eléctrica
(para versões/mercados, onde previsto)
Caso seja necessário (por exemplo,
quando o volume dos espelhos criar
dificuldades numa passagem estreita
ou durante a lavagem automática),
é possível dobrar os espelhos quer
electricamente quer manualmente,
deslocando-os da posição 1 para
a posição 2 fig. 48.46F1A0353
47F1A0042
48F1A0043
26
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 29 of 320
Recolhimento eléctrico
Para recolher electricamente os
espelhos, carregar no ponto 2 do botão
basculante A fig. 49. Premir o ponto 1
do botão para repor os espelhos na
posição de abertura.
ATENÇÃO Se os espelhos tiverem sido
dobrados electricamente, devem ser
recolocados na posição de abertura
electricamente: não tentar recolocar os
espelhos na posição de marcha
manualmente.
Recolhimento manual
Para recolher os espelhos
manualmente, deslocá-los da posição
1 fig. 48 para a posição 2. Se os
espelhos tiverem sido dobrados
manualmente, podem ser recolocados
na posição de abertura quer
manualmente quer electricamente.ATENÇÃO Para recolocar
electricamente os espelhos na posição
de abertura, carregar no ponto 2 do
botão basculante A fig. 49 até ouvir um
“estalido” de engate e, em seguida,
carregar no ponto 1 do mesmo botão.
Rebatimento para a frente
Os espelhos podem ser dobrados
manualmente para a frente (posição 3
fig. 48) ou recolocados manualmente
na posição 2 de abertura caso tenham
sido rodados acidentalmente para a
frente (por exemplo, a seguir a um
embate).
Se os espelhos foram rodados para a
frente manualmente ou a seguir a
um embate, é possível recolocá-los na
posição aberta quer manualmente,
quer electricamente.
Para recolocar electricamente os
espelhos na posição de abertura,
carregar no ponto 2 do botão
basculante A fig. 49 até ouvir um
“estalido” de engate e, em seguida,
carregar no ponto 1 do mesmo botão.ATENÇÃO Se, por erro, os espelhos
tiverem sido dobrados manualmente
para a posição 3 fig. 48), o espelho
coloca-se numa posição intermédia.
Neste caso, rodar manualmente o
espelho para a posição 1, depois
carregar no ponto 2 do botão
basculante A fig. 49 para recolocar o
espelho na posição 2 até ouvir um
“estalido” e, em seguida, carregar no
ponto 1 do botão para o recolocar
na posição 1.
Descongelação/desembaciamento
(para versões/mercados, onde previsto)
Os espelhos estão equipados com
resistências que entram em
funcionamento quando se acciona o
óculo posterior térmico (ao carregar no
botão
).
ATENÇÃO A função é temporizada e é
desactivada automaticamente após
alguns minutos.
49F1A0044
27
Page 30 of 320
AVISO
29)O espelho externo, lado do condutor,
por ser curvo, altera ligeiramente a
percepção da distância da imagem
reflectida. Para além disso, a superfície
reflectora da parte inferior dos espelhos
exteriores é parabólica para aumentar
o campo visual. Portanto, a dimensão da
imagem reflectida aparece reduzida,
dando a impressão de que o objecto
reflectido está mais distante do que na
realidade.
30)Durante a marcha, os espelhos devem
sempre estar na posição 1.
LUZES EXTERNAS
EM BREVE
A alavanca esquerda agrupa os
comandos das luzesexternas.
A iluminação exterior só acontece
com a chave de ignição na posição
ON.
LUZES APAGADAS
Aro rodado para a posiçãoOfig. 50.LUZES DIURNAS (DRL)
(para versões/mercados, onde previsto)
Com a chave na posição MAReoaro
rodado para a posiçãoOfig. 50
acendem-se automaticamente as luzes
diurnas; as restantes luzes e a
iluminação interna permanece
desligada. A funcionalidade de
acendimento automático das luzes
diurnas pode ser ativada/desativada,
para versões/mercados onde previsto,
através do menu no display (consultar
“Display” neste capítulo “Conhecimento
do quadro de instrumentos”).
Se as luzes diurnas forem desativadas,
com o aro rodado para a posiçãoO
não se acende qualquer luz.
31)
LUZES DE MÉDIOS/
LUZES DE PRESENÇA
Com a chave de ignição na posição
MAR, rodar o seletor para a posição
fig. 51.
Em caso de ativação dos médios, as
luzes diurnas apagam-se e
acendem-se as luzes de presença e os
médios.
No quadro de instrumentos acende-se
a luz avisadora
.
50F1A0064
28
CONHECIMENTO DO VEÍCULO