FIAT FIORINO 2019 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2019Pages: 232, PDF Size: 6.32 MB
Page 211 of 232

GÉNÉRALITÉS
L'autoradio est doté des fonctions
suivantes :
Section Radio
Recherche des stations PLL avec
bandes de fréquence FM/AM/MW ;
RDS (Radio Data System) avec
fonction TA (bulletins de circulation) -
TP (programmes sur la circulation)
- EON (Enhanced Other Network) -
REG (programmes régionaux) ;
AF : sélection recherche de
fréquences alternatives en mode RDS ;
recherche automatique/manuelle
des stations ;
FM Multipath detector ;
mémorisation manuelle de 30
stations : 18 sur bande FM (6 sur FM1,
6 sur FM2, 6 sur FMT), 12 sur bande
MW ;
mémorisation automatique (fonction
AUTOSTORE) de 6 stations sur la
bande FM dédiée ;
fonction SPEED VOLUME : réglage
automatique du volume en fonction
de la vitesse du véhicule ;
sélection automatique Stéréo/Mono.
Section CD
Sélection directe du disque ;
Sélection de la piste (avance/retour);
Avance rapide (avance/retour) des
pistes ;
Fonction CD Display : visualisation
du nom du disque/de la durée de
lecture depuis le début de la piste ;
Lecture de CD audio, CD-R et
CD-RW.
44)
Section CD MP3
Fonction MP3-Info (ID3-TAG) ;
Sélection du dossier
(précédent/suivant) ;
Sélection de la piste (avance/retour)
;
Avance rapide (avance/retour) des
pistes ;
Fonction MP3 Display : visualisation
nom du dossier, informations ID3-TAG
(durée de lecture depuis le début de
la piste, nom du fichier) ;
Lecture CD audio ou données,
CD-R et CD-RW.
Section Audio
Fonction Mute/Pause ;
Fonction Soft Mute ;
Fonction Loudness ;
Égaliseur graphique à 7 bandes ;
Réglage séparé des tons
graves/aigus ;
Balance des canaux droit/gauche.FONCTIONS ET
RÉGLAGES
ALLUMAGE DE L'AUTORADIO
Pour allumer l'autoradio, appuyer
brièvement sur la touche/le bouton
ON/OFF.
Si l'autoradio est allumée sans que la
clé de contact ait été introduite dans le
démarreur, elle s'éteindra
automatiquement environ 20 minutes
après.
ARRÊT DE L'AUTORADIO
Garder enfoncée la touche/bouton
ON/OFF.
SÉLECTION DES FONCTIONS
RADIO
En appuyant plusieurs fois brièvement
sur la touche FM AS, vous pouvez
sélectionner de manière cyclique les
sources audio suivantes :
TUNER (« FM1 », « FM2 », « FMA »).
En appuyant plusieurs fois brièvement
sur la touche AM, il est possible de
sélectionner de manière cyclique les
sources radio suivantes.
TUNER (« MW1 », « MW2 »).
209
Page 212 of 232

SÉLECTION FONCTION CD/ CD
CHANGER
Appuyer brièvement sur la touche CD
pour sélectionner la source audio
CD/CD CHANGER (si un CD est déjà
dans le lecteur).
FONCTION MUTE/PAUSE (mise à
zéro du volume)
Pour activer la fonction Mute, appuyer
brièvement sur la touche MUTE.
Pour désactiver la fonction Mute,
appuyer de nouveau sur la touche
MUTE.
Lorsque la fonction Mute est activée, à
l'arrivée d'informations sur la circulation
(si la fonction TA est activée) ou à la
réception d'une alarme d'urgence, la
fonction Mute est ignorée. Une fois
l'annonce terminée, la fonction est
réactivée.
RÉGLAGES AUDIO
Les fonctions proposées par le menu
audio varient en fonction de la source
active : AM/FM/CD/CD CHANGER.
Pour modifier les fonctions Audio,
appuyer brièvement sur la touche
AUDIO. Après la première pression de
la touche AUDIO, l'écran affiche le
niveau des graves pour la source
activée à ce moment (par ex., si le
mode FM est sélectionné, l'écran
affiche « FM Bass+2»).Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches
. Pour
modifier le réglage de la fonction
sélectionnée, utiliser les touches
.
L'écran affiche l'état actuel de la
fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le menu sont
les suivantes :
BASS (réglage des graves) ;
TREBLE (réglage des aigus) ;
BALANCE (réglage de la balance
droite/gauche) ;
FADER (réglage de la balance
avant/arrière) ;
LOUDNESS (activation/désactivation
de la fonction LOUDNESS) ;
EQUALIZER (activation et sélection
des égaliseurs d'usine) ;
USER EQUALISER (réglage
personnalisé de l'égaliseur).
MENU
Fonctions de la touche MENU
Pour activer la fonction Menu, appuyer
brièvement sur la touche MENU.
L'écran affiche la première rubrique de
menu réglable (AF) (inscription « AF
Switching On » sur l'écran).
Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches
ou. Pour
modifier le réglage de la fonction
sélectionnée, utiliser les touches
ou
.L'écran affiche l'état actuel de la
fonction sélectionnée.
Les fonctions gérées par le menu sont
les suivantes :
AF SWITCHING (recherche de
fréquences alternatives) (ON/OFF) ;
TRAFFIC INFORMATION
(informations sur la circulation)
(ON/OFF) ;
REGIONAL MODE (réception
transmissions régionales) (ON/OFF) ;
MP3 DISPLAY (affichage des
données du CD MP3 / CD CHANGER)
;
SPEED VOLUME (variation du
volume selon la vitesse) ;
RADIO ON VOLUME (activation/
désactivation limites du volume radio) ;
AUX OFFSET (alignement du volume
du dispositif portable sur celui des
autres sources) (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ;
RADIO OFF (mode d'extinction) ;
SYSTEM RESET (récupération
réglages par défaut).
Pour sortir de la fonction Menu,
appuyer de nouveau sur la touche
MENU.
210
MULTIMÉDIA
Page 213 of 232

ATTENTION Les réglages AF
SWITCHING, TRAFFIC INFORMATION
et REGIONAL MODE ne sont possibles
qu’en mode FM.
RADIO (Tuner)
Lorsqu'on allume l'autoradio, on obtient
la dernière fonction sélectionnée avant
l'extinction : radio, CD, lecteur MP3.
Pour sélectionner la fonction Radio
pendant que l'on écoute une autre
source sonore, appuyer brièvement sur
les touches FM AS ou AM, en fonction
de la bande souhaitée.
SÉLECTION DE LA BANDE DE
FRÉQUENCE
Mode Radio activé, appuyer plusieurs
fois brièvement sur la touche FM AS ou
AM pour sélectionner la bande de
réception souhaitée.
À chaque pression de la touche, on
sélectionne cycliquement les bandes :
En appuyant sur la touche FM AS
: “FM1”, “FM2”, ou “FMA”;
En appuyant sur la touche AM :
“MW1”, “MW2”.
Chaque bande s'affiche à l'écran, selon
son inscription correspondante. La
dernière station sélectionnée sur la
bande correspondante sera diffusée.TOUCHES DE PRÉSÉLECTION
Les touches avec symboles de1à6
permettent de programmer les
présélections suivantes :
18 sur la bande FM : 6 sur FM1, 6
sur FM2, 6 sur FMT ou « FMA » (sur
certaines versions) ;
12 sur la bande MW.
Pour rappeler une station
présélectionnée, choisir la bande de
fréquence souhaitée, puis appuyer
brièvement sur la touche de
présélection correspondante (de1à6).
Si l'on appuie plus de 2 secondes sur
la touche de présélection choisie, la
station syntonisée est mémorisée. La
phase de mémorisation est confirmée
par un signal sonore.
RECHERCHE AUTOMATIQUE
Appuyer brièvement sur la touche
ou
pour démarrer la recherche
automatique pour la réception de la
station suivante dans la direction
sélectionnée.
En appuyant plus longtemps sur la
touche
ou, la recherche rapide
commence. Lorsque la touche est
relâchée, la fonction de recherche
s'arrête à la réception de la station
suivante.Si la fonction TA (informations sur la
circulation) est activée, la fonction de
recherche ne sélectionne que les
émetteurs de bulletins de circulation.
RECHERCHE MANUELLE
Permet de rechercher manuellement les
stations de la bande sélectionnée.
Choisir la bande de fréquence désirée
et appuyer plusieurs fois brièvement sur
la touche
oupour lancer la
recherche dans la direction souhaitée.
Si l'on appuie plus longuement sur
la touche
ou, on obtient l'avance
rapide de la recherche, qui s'arrête
lorsqu'on relâche la touche.
FONCTION AUTOSTORE
(mémorisation automatique des
stations)
Pour activer la fonction Autostore,
maintenir la touche FM AS enfoncée
jusqu'au signal sonore de confirmation.
Cette fonction permet à la radio de
mémoriser automatiquement les 6
stations ayant le meilleur signal dans
l'ordre décroissant sur la bande de
fréquence FMA.
Pendant la phase de mémorisation
automatique, l'inscription « Autostore »
clignote sur l'écran.
211
Page 214 of 232

Pour interrompre la fonction Autostore,
appuyer de nouveau sur la touche
FM AS : la radio se règle à nouveau sur
la station écoutée avant l'activation
de la fonction.
Une fois la fonction Autostore terminée,
la radio recherche automatiquement
la première station présélectionnée
dans la bande FMA mémorisée sur le
côté de présélection 1.
Sur les touches numérotées de1à6,
seront alors mémorisées les stations
dont le signal courant est plus fort dans
la bande présélectionnée.
En activant la fonction Autostore sur la
bande MW, la bande FMA est
automatiquement sélectionnée, là où la
fonction est exécutée.
ATTENTION Parfois la fonction
Autostore ne parvient pas à trouver 6
stations avec un bon signal. Dans
ce cas les stations dont les signaux
sont les meilleurs sont diffusées à partir
des touches de présélection libres.
ATTENTION Lorsqu'on active la
fonction Autostore, on efface les
stations précédemment mémorisées
sur la bande FMA.RÉCEPTION MESSAGE D'ALARME
L'autoradio est prédisposé pour
recevoir en mode RDS des messages
d'alarme en cas d'évènements
exceptionnels ou d'évènements
pouvant comporter des dangers de
caractère général (tremblements de
terre, inondations, etc.), éventuellement
émis par la station courante.
Cette fonction est activée
automatiquement et ne peut pas être
désactivée.
Pendant l'émission d'un message
d'urgence, l'écran affiche l'inscription
"ALARM". Pendant le message en
question, le volume de l'autoradio varie,
de la même manière que pendant la
réception d'un bulletin sur la circulation.
LECTEUR CD
Ce chapitre traite uniquement du
fonctionnement du lecteur CD : pour le
fonctionnement de l'autoradio, se
référer aux indications du chapitre
« Fonctions et réglages ».
SÉLECTION LECTEUR CD
Pour activer le lecteur CD incorporé à
l'appareil, procéder de la façon
suivante:
introduire un CD, après avoir allumé
l'appareil : la lecture commence par
la première piste ;
ou bien
si un CD est déjà introduit, allumer
l’autoradio, puis appuyer brièvement
sur la touche CD pour sélectionner
le mode de fonctionnement « CD»:la
lecture de la dernière piste écoutée
commence.
INTRODUCTION / ÉJECTION CD
Pour introduire le CD, le faire pénétrer
partiellement dans la fente de manière à
activer le système de chargement
motorisé, chargé de le positionner
correctement.
Appuyer sur la touche
, autoradio
allumée, pour actionner le système
d'éjection motorisée du CD. Après
l'éjection, la source audio sélectionnée
avant la lecture du CD sera en marche.
Si le CD n'est pas enlevé, l'autoradio
le réintroduira automatiquement environ
20 secondes après et fonctionnera en
mode Tuner (Radio).
Le CD ne peut pas être éjecté si
l'autoradio est éteint.
Lorsqu'on réintroduit un CD qui n'a pas
été complètement éjecté, la radio ne
commute pas la source sur CD.
Messages éventuels d'erreur
Si le CD inséré n'est pas lisible (par ex.,
un CD-ROM ou un CD mis à l'envers
ou à cause d'une erreur de lecture),
l'écran affiche le message « CD Disc
error ».
212
MULTIMÉDIA
Page 215 of 232

LECTEUR CD MP3
SÉLECTION SESSIONS MP3 AVEC
DISQUES HYBRIDES
Si un disque hybride est introduit
(Mixed Mode, Enhanced, CD-Extra)
contenant également des fichiers MP3,
la radio démarre automatiquement la
lecture de la session audio. Pendant la
lecture, il est possible de passer à la
session MP3, en maintenant enfoncée
la touche CD pendant plus de 2
secondes.
ATTENTION Lorsque la fonction est
validée, la radio pourrait mettre
quelques secondes pour lancer la
lecture. Durant la vérification du disque,
l’écran indique « CD Reading ». Si
aucun fichier MP3 n'a été détecté, la
radio reprend la lecture de la session
audio à partir du point où elle avait été
interrompue.
SÉLECTION DU DOSSIER
SUIVANT/PRÉCÉDENT
Appuyer sur la touche
pour
sélectionner le dossier suivant ou bien
sur la touche
pour sélectionner le
dossier précédent. L'écran affichera le
numéro et le nom du dossier (par
ex., « DIR 2 XXXXXX »).
XXXXXX : nom du dossier (l'écran
affichera uniquement les 8 premiers
caractères).La sélection des dossiers est cyclique :
après le dernier dossier, le premier
est sélectionné et vice-versa.
LECTEUR CD CHANGER
(CDC)
45)
Ce chapitre décrit uniquement les
variantes concernant le fonctionnement
du lecteur CD Changer (pour versions/
marchés qui le prévoient) ; pour le
fonctionnement de l’autoradio,
consulter le chapitre « FONCTIONS ET
RÉGLAGES ».
SÉLECTION CD CHANGER
Allumer l'autoradio puis appuyer
rapidement et plusieurs fois sur la
touche CD afin de sélectionner la
fonction « CD CHANGER ».
SÉLECTION CD
Appuyer sur la touche
pour
sélectionner le CD suivant et sur la
touche
pour sélectionner le CD
précédent.
Si aucun disque ne se trouve dans le
chargeur à la position sélectionnée,
l'écran affiche brièvement le message
« NO CD », puis le disque suivant
est automatiquement lu.
ATTENTION
161)Le volume trop élevé peut représenter
un danger pour le conducteur et pour les
autres personnes se trouvant dans la
circulation. Toujours régler le volume de
manière à pouvoir entendre les bruits
environnants.
ATTENTION
44)En plus des pistes audio, les CD
multimédia contiennent également des
pistes de données. La lecture d'un tel CD
peut provoquer des grésillements très
forts, susceptibles de compromettre
la sécurité routière et d'endommager les
étages finaux ainsi que les haut-parleurs.
45)Pour installer un CD Changer de la
Lineaccessori et le connecter, s'adresser
exclusivement au réseau après-vente Fiat.
213
Page 216 of 232

MOPAR®CONNECT
(suivant modèle)
Les services permettent de contrôler le
véhicule à tout moment et de recevoir
assistance en cas d'accident, de vol ou
de panne.
La présence des services dépend de
l'installation du dispositifMopar®
Connectsur le véhicule et du pays
(liste disponible sur le site www.driveu-
connect.eu) ; ils doivent aussi être
activés selon les indications reçues à
l'adresse e-mail fournie lors du retrait
du véhicule.
Pour utiliser les services associés, il faut
télécharger l'AppUconnect™ LIVE
ou accéder au portail
www.driveuconnect.eu.
Tous les détails concernant les services
dans la sectionMopar®Connectsur
le portail www.driveuconnect.eu.
PRIVACY MODE
Le mode Privacy permet de désactiver,
pendant un certain laps de temps
d'une durée fixe, les services « Trouver
auto », « Indiquer zone » et « Indiquer
vitesse », qui sont accessibles par
le client enregistré et qui permettent de
localiser le véhicule.ATTENTION Le traçage de la position
du véhicule reste activé, mais non
visible par le client, pour permettre de
fournir les services d'assistance, si
prévus, en cas d'accident ou de vol du
véhicule.
Procédure d'activation PRIVACY
MODE
Procéder de la manière suivante :
noter le kilométrage total actuel ;
s'assurer que le combiné de bord
est éteint ;
Envoyer un SMS avec le texte
ci-après au numéro +393424112613 :
« PRIVACY
exemple : PRIVACY
ZFA3340000P123456 12532). Le
numéro du châssis figure sur la carte
grise ;
avant de faire démarrer le moteur,
attendre d'avoir reçu le SMS confirmant
l'activation du mode Privacy, indiquant
l'horaire d'expiration.Après avoir reçu la confirmation, on
peut commencer le voyage en sachant
que le véhicule ne sera pas tracé
jusqu'à l'horaire d'expiration indiqué. Si
l'horaire d'expiration est atteint lorsque
le voyage est encore en cours, le mode
Privacy est prolongé jusqu'à la coupure
du moteur (combiné de bord éteint).
S'il reçoit un SMS indiquant que la
demande a échoué, l'utilisateur prend
acte que la position du véhicule pourra
toujours être affichée par le client
enregistré.
En cas de doutes ou de problèmes lors
de l'activation, consulter la FAQ sur le
portail www.driveuconnect.eu,
s'adresser au réseau après-vente Fiat
ou contacter le Customer Care.
214
MULTIMÉDIA
Page 217 of 232

HOMOLOGATIONS
MINISTÉRIELLES
Tous les appareils radio montés sur le
véhicule sont conformes à la directive
2014/53/UE.
Pour de plus amples informations,
consulter le site www.mopar.eu/owner
ou http://aftersales.fiat.com/elum/.
215
Page 218 of 232

ATTENTION
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne pas voyager avec la boîte à gants ouverte : elle pourrait blesser le passager en cas d'accident.
L'allume-cigare atteint des températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants : risque d’incendie
et/ou de brûlures.
Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarettes.
Ne pas utiliser le pupitre en position verticale lorsque le véhicule est en marche.
PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS
Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement.
Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les
charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie.
Ne pas conserver de bombes aérosol dans le véhicule : danger d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent jamais être exposées à des
températures supérieures à 50 °C. À l'intérieur d'un véhicule garé au soleil, la température peut facilement dépasser ce seuil.
SYSTÈME EOBD
Si, en tournant la clé sur MAR, le témoinne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant
(accompagné, sur certaines versions, d'un message affiché sur l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau Après-vente Fiat. Le
fonctionnement du témoin
peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux
normes en vigueur dans le pays concerné.
ROUES ET PNEUS
La vitesse maximale du pneu neige avec l'indication«Q»nedoit pas dépasser 160 km/h, en se conformant toujours aux normes du
code de la route en vigueur.
ALIMENTATION
Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
217
Page 219 of 232

En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente)
équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une
baisse imprévue de la pression du pneu.
ATTENTION
PORTE-BAGAGES / PORTE-SKIS
Répartir uniformément le chargement et tenir compte, dans la conduite, de l’augmentation de la sensibilité du véhicule au vent latéral.
Ne jamais dépasser les charges maximum autorisées (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
TABLEAU ET INSTRUMENTS DE BORD
Si l'aiguille de la température du liquide de refroidissement du moteur se place sur la zone rouge, couper immédiatement le moteur et
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
BOÎTE DE VITESSES « COMFORT-MATIC » Messages à l'écran
Si le témoin(avec le message affiché à l'écran) reste allumé sur le cadran, s'adresser au Réseau après-vente Fiat.
Si le message reste affiché à l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Pour préserver l'efficacité de l'embrayage, ne pas utiliser l'accélérateur pour maintenir le véhicule à l'arrêt (par ex. : arrêt en côte) ; en effet,
une surchauffe de l'embrayage pourrait l'endommager, utiliser plutôt la pédale de frein et actionner la pédale d'accélérateur uniquement au
moment du démarrage.
CARROSSERIE
Certaines installations automatiques équipées de balais d'ancienne génération et/ou mal entretenus peuvent endommager la peinture, en
facilitant la formation de micro-fissures qui confèrent un aspect opaque/voilé à la peinture, en particulier, sur les couleurs sombres. Si cela
devait arriver, il suffit d'un léger polissage avec des produits spécifiques.
ATTENTION
CARROSSERIE
Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage du véhicule doit être effectué dans des zones équipées de moyens de collecte et
de traitement des liquides utilisés pour le lavage.
218
PNEUS RIM PROTECTOR
Page 220 of 232
