FIAT FREEMONT 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2011Pages: 303, tamaño PDF: 5.16 MB
Page 101 of 303

El revestimiento se puede retirar para facilitar la lim-
pieza levantándolo por las muescas tal y como se
muestra. (fig. 71)TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA
En la consola central, debajo de la radio, hay una toma
de corriente de 12 voltios (13 amp.). La toma de
corriente dispone de alimentación eléctrica cuando el
interruptor de encendido se encuentra en la posición
ON/RUN o ACC. (fig. 72)
Esta toma de corriente también sirve para una unidad
de encendedor de cigarrillos convencional.
Para con-
servar el elemento calefactor, no mantenga el
encendedor en la posición de calentamiento.
En el interior del área de almacenamiento de la consola
central, hay una segunda toma de corriente de 12 vol-
tios (13 amp.). Dispone de corriente eléctrica cuando
el interruptor de encendido se encuentra en la posición
ON/RUN, ACC o LOCK. (fig. 73)(fig. 71) Revestimiento desmontable
(fig. 72)Toma de corriente delantera de 12 voltios
94
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 102 of 303

En la parte posterior de la consola central hay una
tercera toma de corriente de 12 voltios protegida por
fusible. Esta toma de corriente dispone de alimenta-
ción eléctrica cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición LOCK, ON o ACC. (fig. 74)
En el panel tapizado del cuarto izquierdo de la zona de
carga hay una cuarta toma de corriente de 12 voltios
protegida por fusible. Esta toma de corriente dispone
de alimentación eléctrica cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición ON o ACC.
(fig. 75)
No exceda la potencia máxima de
160 vatios (13 amp.) en 12 voltios. Si se
excede la potencia nominal de 160 vatios
(13 amp.), tendrá que reemplazar el fusible que
protege el sistema.
(fig. 73) Toma de corriente de 12 voltios de la consola central
(fig. 74)
Toma de corriente de 12 voltios del asiento trasero(fig. 75) Toma de corriente de la zona de carga trasera 95
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 103 of 303

La toma de corriente de la parte inferior de la
consola central comparte el fusible con la toma
de corriente en la parte posterior de la consola. El
uso combinado no debe exceder los 160 vatios
(13 amp.) en 12 voltios.
Las tomas de corriente están exclusivamente
destinadas a enchufes de accesorios. No inserte
ningún otro objeto en las tomas de corriente ya
que puede dañarse la toma y fundirse el fusible. El
uso incorrecto de la toma de corriente puede
provocar daños que no están cubiertos por la
Garantía limitada del vehículo nuevo.
(fig. 76)
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones de gravedad o mor- tales:
En las tomas de 12 voltios solamente se deben
insertar dispositivos diseñados para el uso en
este tipo de toma.
No la toque con las manos mojadas.
Cierre la tapa cuando no esté en uso y al
conducir el vehículo.
Si esta toma de corriente se manipula de forma
incorrecta se puede producir un choque eléctrico
y fallo.
Muchos accesorios que pueden enchu-
farse consumen energía de la batería del
vehículo, incluso cuando no están en uso
(por ejemplo, teléfonos móviles, etc .). En caso de
que estos aparatos permanezcan demasiado
tiempo enchufados, puede descargarse la batería
lo suficiente como para acortar su vida útil y/o
impedir el arranque del motor.
(Continuación)
(fig. 76)Fusibles de la toma de corriente
1 - F103 20 Fusible amarillo en la toma de corriente del
cubículo de la consola y de la consola trasera
2 - F102 20 Fusible amarillo del encendedor de cigarrillos
del tablero de instrumentos y de la toma de corriente de
la zona de carga trasera izquierda
96
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 104 of 303

(Continuación)
Los accesorios que consumen mucha electrici-
dad, tales como neveras, aspiradoras o luces, des-
cargan la batería aún más rápidamente. Utilice
este tipo de accesorios sólo de forma esporádica y
con la mayor precaución.
Después de usar accesorios que realizan un
gran consumo de energía o bien después de perío-
dos prolongados en que no se ha arrancado el
vehículo (con accesorios aún enchufados), éste
debe ser conducido por un período lo suficiente-
mente largo como para permitir que el alternador
recargue la batería del vehículo.
Las tomas de corriente están exclusivamente
destinadas a enchufes de accesorios. No acople
ningún tipo de accesorio o soporte de accesorio al
enchufe. PORTAVASOS
En la consola central, hay dos portavasos para los
pasajeros de los asientos delanteros. (fig. 77)
Para pasajeros de la segunda fila, hay dos portavasos
situados en el reposabrazos central entre los dos asien-
tos.
(fig. 77)
Portavasos de la consola de suelo 97
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 105 of 303

Cuando el reposabrazos está plegado en plano, puede
encontrar los portavasos en la parte posterior del
apoyacabezas. El apoyacabezas puede ajustarse para
colocar mejor los portavasos. (fig. 78)
Para vehículos equipados con asientos en una tercera
fila, hay portavasos adicionales situados en los paneles
tapizados.
Además de portavasos, los vehículos también pueden
incluir portabotellas. Los portabotellas están situados
en los paneles tapizados de las puertas. (fig. 79)
¡ADVERTENCIA!
Si se colocan recipientes con líquido ca-
liente en el portabotellas, al cerrarse la
puerta el líquido podría salpicar quemando a los
ocupantes. Para evitar lesiones, sea cuidadoso al
cerrar las puertas.
(fig. 78) Portavasos de reposabrazos
(fig. 79) Portabotellas de puerta
98
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 106 of 303

TECHO SOLAR AUTOMATICO - SI
ESTA EQUIPADO
El conmutador del techo solar automático está situado
entre las viseras, en la consola de techo. (fig. 80)
¡ADVERTENCIA!
Nunca deje un niño en el vehículo con
la llave en el interruptor de encendido.
Los ocupantes, en especial niños sin custodia,
pueden quedar atrapados por el techo solar eléc
trico mientras accionan los conmutadores del
techo solar. Esto puede provocar una lesión grave
o incluso la muerte.
(Continuación)(Continuación)
En caso de colisión, si el techo solar se encuen-
tra abierto existe un mayor riesgo de salir expul-
sado del vehículo. También podría sufrir lesiones
de gravedad o mortales. Abróchese siempre el
cinturón de seguridad correctamente y com-
pruebe también que todos los pasajeros se en-
cuentran asegurados de forma apropiada.
No permita que niños pequeños accionen el
techo solar. Nunca permita que se saquen los
dedos u otras partes del cuerpo, ni ningún objeto,
por la abertura del techo solar. Pueden produ-
cirse lesiones.
APERTURA DEL TECHO SOLAR - RAPIDA
Presione el conmutador hacia atrás y suéltelo después
de un segundo y medio; el techo solar se abrirá auto-
máticamente a partir de cualquier posición. El techo
solar se abrirá por completo, y luego se detendrá de
manera automática. Esta característica se denomina
"Apertura rápida". Durante la operación de Apertura
rápida, si se suelta el conmutador del techo solar éste
se detendrá.
APERTURA DEL TECHO SOLAR - MODO
MANUAL
Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el conmu-
tador en dirección hacia atrás hasta la apertura total. Si
en algún momento se suelta el conmutador, el movi-
miento se interrumpe y el techo solar permanece en
(fig. 80) Conmutador de techo solar automático 99
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 107 of 303

una posición de apertura parcial hasta que el conmuta-
dor vuelva a mantenerse pulsado en dirección haciaatrás.
CIERRE DEL TECHO SOLAR - RAPIDO
Presione el conmutador hacia adelante y suéltelo des-
pués de un segundo y medio; el techo solar se cerrará
automáticamente a partir de cualquier posición. El
techo solar se cerrará totalmente y se detendrá de
manera automática. Esta característica se denomina
"Cierre rápido". Durante la operación de Cierre rá
Page 108 of 303

VIBRACIONES DEL VIENTO
Las vibraciones del viento pueden describirse como
una percepción de presión en los oídos, o de un sonido
similar al de un helicóptero. Su vehículo podría vibrar
debido al viento con las ventanillas bajadas, o cuando el
techo solar (si está equipado) se encuentra en deter-
minadas posiciones total o parcialmente abierto. Se
trata de un hecho normal y puede ser aminorado. Si las
vibraciones debido al viento se producen con las ven-
tanillas traseras abiertas, abra las ventanillas delanteras
y traseras para reducir las vibraciones debido al viento.
Si se produce vibración con el techo solar abierto,
ajuste la apertura del techo solar de modo que se
reduzca a un mínimo la vibración o abra alguna
ventanilla.
MANTENIMIENTO DEL TECHO SOLAR
Para limpiar el panel de cristal utilice sólo un limpiador
no abrasivo y un paño suave.
FUNCIONAMIENTO CON EL ENCENDIDO
EN POSICION OFF
Los conmutadores del techo solar automático se man-
tienen activos durante aproximadamente diez minutos
después de haber colocado el interruptor de encen-
dido en posición OFF. La apertura de alguna puerta
delantera cancelará esta característica.
NOTA:El tiempo de retardo se puede programar
con el sistema Uconnect Touch™. Consulte "Ajustes
de Uconnect Touch™" para obtener información
adicional. BLOQUEO DE PUERTAS
CERRADURAS DE PUERTAS MANUALES
Para bloquear cada puerta, presione hacia abajo la
perilla de bloqueo de puertas en el panel tapizado de
cada puerta. Para desbloquear las puertas delanteras,
tire de la maneta interior de la puerta hasta la primera
detención. Para desbloquear las puertas traseras, tire
hacía arriba de la perilla de bloqueo de puertas en el
panel tapizado de cada puerta. (fig. 81)
Si la perilla de bloqueo de puertas se encuentra abajo al
cerrar la puerta, ésta se bloqueará. Por lo tanto,
cuando cierre la puerta asegúrese de que el llavero no
está en el interior del vehículo.
NOTA:
Los bloqueos de puertas manuales no blo-
quearán ni desbloquearán la compuerta levadiza.
(fig. 81) Perilla de bloqueo de puertas manual 101
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 109 of 303

¡ADVERTENCIA!
Como medida de seguridad personal y
de seguridad en caso de accidente, blo-
quee las puertas del vehículo antes de iniciar la
conducción así como cuando aparque y deje el
vehículo.
Cuando abandone el vehículo, retire siempre el
llavero del vehículo y bloquéelo. El uso sin super-
visión del equipamiento del vehículo puede pro-
vocar lesiones personales graves o la muerte.
Nunca deje niños sin custodia dentro de un
vehículo. Dejar niños sin custodia en un vehículo
es peligroso por varias razones. Un niño u otras
personas podrían sufrir lesiones de gravedad o
mortales. No deje el llavero en el encendido. Un
niño podría hacer funcionar los elevalunas eléc
tricos, otros controles o mover el vehículo.
Cerraduras de puertas automáticas
En el panel tapizado de cada puerta delantera hay un
conmutador de bloqueo de puertas automáticas. Uti-
lice este conmutador para bloquear o desbloquear las
puertas y la compuerta levadiza. (fig. 82)
Si pulsa el conmutador de bloqueo de puertas automá
Page 110 of 303

6. Las puertas no fueron previamente bloqueadas uti-lizando el conmutador de bloqueo de puertas auto-
máticas o el transmisor de apertura a distancia(RKE).
NOTA: Utilice la característica de bloqueo automá