ESP FIAT FREEMONT 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, tamaño PDF: 5.72 MB
Page 26 of 372
CENTRO DE INFORMACION
ELECTRONICA DEL VEHICULO (EVIC)
El Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) dispone de un visor interactivo con el conduc-
tor y está situado en el grupo de instrumentos. (fig. 8)
Este sistema permite que el conductor seleccione di-
ferente información útil pulsando los conmutadores
montados en el volante de dirección. El EVIC consta de
lo siguiente:
• Información de radio
• Consumo medio de combustible
• Velocidad del vehículo
• Información de viaje• Presión de neumáticos
• Información del vehículo
• Visualización de mensajes de advertencia
• Apagado del menú
El sistema permite al conductor seleccionar informa-
ción pulsando los siguientes botones montados en el
volante de dirección: (fig. 9)
Botón FLECHA HACIA ARRIBA
Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA
ARRIBA para desplazarse en dirección ascen-
dente por los menús principales (Consumo
medio de combustible [Fuel Economy], Infor-
mación del vehículo [Vehicle Info], BARES del neumá
Page 27 of 372
Botón FLECHA HACIA ABAJOPulse y suelte el botón FLECHA HACIA
ABAJO para desplazarse en dirección des-
cendente por los principales menús y subme-
nús.
Botón SELECCIONAR Pulse y suelte el botón SELECCIONAR para
acceder a los menús principales o submenús.
Pulse y mantenga pulsado el botón SELEC-
CIONAR durante dos segundos para resta-
blecer las funciones.
Botón BACK (ATRAS) Pulse el botón BACK (ATRAS) para retroce-
der a un menú o submenú anterior.
VISUALIZACIONES DEL CENTRO DE
INFORMACION ELECTRONICA DEL
VEHICULO (EVIC)
Cuando existen las condiciones apropiadas, el EVIC
visualiza los mensajes siguientes:
• Turn Signal On (Intermitentes encendidos); (con un timbre continuo si el vehículo se conduce durante
más de 1,6 km con algún intermitente encendido)
• Left Front Turn Signal Light Out (Luz intermitente delantera izquierda defectuosa); (con un único tim-
bre)
• Left Rear Turn Signal Light Out (Luz intermitente trasera izquierda defectuosa); (con un único timbre) • Right Front Turn Signal Light Out (Luz intermitente
delantera derecha defectuosa); (con un único tim-
bre)
• Right Rear Turn Signal Light Out (Luz intermitente trasera derecha defectuosa); (con un único timbre)
• RKE Battery Low (Batería de RKE baja); (con un único timbre)
• Personal Settings Not Available – Vehicle Not in PARK (Reglajes personales no disponibles - el vehí
Page 30 of 372
Luz del sistema de cargaEsta luz muestra el estado del sistema de carga
eléctrica. La luz debe encenderse cuando se
coloca el encendido en posición ON por primera vez y
debe permanecer encendida brevemente a modo de
comprobación de la bombilla. Si la luz permanece
encendida o se enciende durante la conducción, apague
algunos de los dispositivos eléctricos del vehículo no
esenciales o aumente la velocidad del motor (si está en
ralentí). Si la luz del sistema de carga permanece en-
cendida, el vehículo tiene un problema con el sistema
de carga. Haga que REVISEN INMEDIATAMENTE su
vehículo. Acuda a un concesionario autorizado.
Si necesita arrancar el vehículo con un puente, consulte
"Procedimientos de arranque con puente" en "En caso
de emergencia".
Luz de control de la mariposa del acelerador electrónico (ETC) Esta luz le informa si hay algún problema con
el sistema de control de la mariposa del
acelerador electrónico (ETC). La luz se en-
cenderá cuando se coloca el interruptor de
encendido en posición ON por primera vez y perma-
nece encendida brevemente a modo de comprobación
de bombilla. Si la luz no se enciende al arrancar el
vehículo, haga revisar el sistema por un concesionario
autorizado.
Si se detecta un problema, la luz se encenderá mientras
el motor esté en marcha. Cicle la llave de encendido cuando el vehículo se haya detenido completamente y
la palanca de cambios se encuentre en la posición PARK
(ESTACIONAMIENTO). La luz debería apagarse.
Si la luz permanece encendida con el motor en marcha,
por lo general su vehículo podrá conducirse. No obs-
tante, acuda a su concesionario autorizado cuanto
antes en busca de servicio. Si la luz destella con el
motor en marcha, se requiere servicio inmediato. Es
posible que perciba una reducción en las prestaciones,
un ralentí elevado o irregular o calado del motor, y su
vehículo deba ser remolcado.
Luz de advertencia de temperatura del motor
Esta luz advierte de un problema de recalenta-
miento del motor. Cuando la temperatura sube
y el indicador se aproxima a la H, éste se ilumi-
nará y sonará un único timbre después de alcanzarse el
umbral establecido. Un mayor recalentamiento provo-
cará que el indicador de temperatura supere la H, el
indicador destellará de forma continuada y sonará un
timbre continuo hasta que el motor se enfríe.
Si esta luz se enciende durante la conducción, apártese
con seguridad de la carretera y detenga el vehículo. Si el
sistema de A/A está encendido, apáguelo. Asimismo,
cambie la caja de cambios a NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) y permita que el vehículo funcione en ra-
lentí. Si la lectura de temperatura no vuelve a la escala
normal, apague inmediatamente el motor y solicite
servicio.
24
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 31 of 372
Luz de advertencia de temperatura de la cajade cambios Esta luz indica que la temperatura del líquido
de la caja de cambios es alta. Esto puede
suceder con un uso severo, como cuando se
arrastra un remolque. Si esta luz se enciende,
apártese con seguridad de la carretera y detenga el
vehículo. A continuación, cambie la caja de cambios a
NEUTRAL y haga funcionar el motor en ralentí o a
mayor velocidad hasta que se apague la luz.
Si se conduce en forma continua con la
luz de advertencia de temperatura de la
caja de cambios encendida, es muy pro-
bable que se produzcan daños graves en la caja de
cambios o un fallo de la misma.
¡ADVERTENCIA!
Si la luz de advertencia de temperatura
de la caja de cambios se ilumina y usted
sigue conduciendo el vehículo, en algunas cir-
cunstancias podría provocar que el líquido al-
cance el punto de ebullición, entre en contacto
con el motor o componentes del sistema de es-
cape calientes y cause un incendio. OIL CHANGE DUE (CAMBIO DE ACEITE REQUERIDO)
Su vehículo está equipado con un sistema indicador de
cambio de aceite del motor. El mensaje "Oil Change
Due" (Cambio de aceite requerido) destellará en el
visor del EVIC durante aproximadamente 10 segundos
después de sonar un único timbre para indicar el
siguiente intervalo de cambio de aceite programado. El
sistema indicador de cambio de aceite del motor está
basado en el ciclo de servicio, lo que significa que el
intervalo de cambio de aceite del motor puede variar
en función de su estilo de conducción personal.
A menos que sea restablecido, este mensaje continuará
visualizándose cada vez que se gire el encendido a la
posición ON/RUN. Para hacer desaparecer temporal-
mente el mensaje, pulse y suelte el botón BACK
(ATRAS). Para restablecer el sistema indicador de cam-
bio de aceite consulte a su concesionario Fiat.
CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE
Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO hasta que aparezca "Fuel Economy"
(Consumo medio de combustible) en el EVIC y pulse el
botón SELECCIONAR. Se mostrarán las siguientes
funciones de consumo medio de combustible en elEVIC:
• Average Fuel Economy (Consumo medio de com-
bustible)
25CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 34 of 372
INFORMACION DEL VEHICULO
(CARACTERISTICAS DE INFORMACION
DEL CLIENTE) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA ARRIBA o
HACIA ABAJO hasta que aparezca "Vehicle Info" (In-
formación del vehículo) en el EVIC y pulse el botón
SELECCIONAR. Pulse el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO para desplazarse por las
visualizaciones de información disponibles según el
equipamiento del vehículo.
Coolant Temp (Temperatura del refrigerante)
Muestra la temperatura del refrigerante.
Oil temperature (Temperatura del aceite)
Muestra la temperatura del aceite.
Oil Pressure (Presión de aceite)
Muestra la presión del aceite.
Trans Temperature (Temperatura de la caja decambios)
Muestra la temperatura de la caja de cambios.
Engine Hours (Horas de motor)
Se muestra el número de horas de funcionamiento del
motor. MENSAJES
En el menú principal, pulse y suelte el botón FLECHA
HACIA ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que en el
EVIC aparezca destacado "Messages: XX" (Mensajes:
XX). Si hay más de un mensaje, pulse el botón SELEC-
CIONAR para mostrar un mensaje de advertencia
almacenado. Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO si hay más de un mensaje
para recorrer el resto de los mensajes almacenados. Si
no hay mensajes, la pulsación del botón SELECCIO-
NAR no tendrá ningún resultado.
APAGADO DEL MENU
En el menú principal, realice su selección con el botón
FLECHA HACIA ABAJO. La visualización del menú se
pone en blanco si se pulsa el botón SELECCIONAR. El
menú vuelve a aparecer tras pulsar cualquiera de los
cuatro botones del volante de dirección.
28
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 35 of 372
AJUSTES de Uconnect Touch™
TECLAS FIJAS
Las teclas fijas están situadas a la izquierda y a la
derecha de la pantalla de Uconnect Touch™ 4.3. Ade-
más, hay una perilla de control Scroll/Enter
(Desplazamiento/Entrar) en el lado derecho de los
controles de climatización en el centro del panel de
instrumentos. Gire la perilla de control para despla-
zarse por los menús y cambiar los ajustes (es decir, 30,
60, 90); pulse el centro de la perilla de control una o
más veces para seleccionar o cambiar un ajuste (es
decir, encendido, apagado).
TECLAS VARIABLES
Las teclas variables son accesibles desde la visualización
de Uconnect Touch™.
CARACTERISTICAS PROGRAMABLES POR
EL CLIENTE - AJUSTES DEL SISTEMA
Uconnect Touch™ 4.3
En este modo, el sistema Uconnect Touch™ le permite
acceder a las diversas características programables
como Visualización, Reloj, Seguridad/asistencia, Luces,
Puertas y cerraduras, Asientos térmicos, Apagado del
motor, Ajustes de la brújula, Audio y teléfono/
Bluetooth a través de teclas fijas y variables.
NOTA:Sólo se puede seleccionar un área de la
pantalla táctil cada vez. Pulse la tecla fija "Settings" (Ajustes) para acceder a la
pantalla Settings (Ajustes), donde con las teclas varia-
bles Page Up/Down (Avance y retroceso de página)
podrá desplazarse por los siguientes ajustes. Toque la
tecla variable del ajuste deseado para cambiar el ajuste
según la descripción que aparece en las páginas siguien-
tes en cada ajuste. (fig. 11) (fig. 12)
Display (Visualización)
Brightness (Brillo) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Brightness (Brillo) para cambiar
esta visualización. En esta visualización puede seleccio-
nar el brillo de la visualización con los faros encendidos
y apagados. Ajuste el brillo con las teclas variables de +
y –, o bien seleccione cualquier punto en la escala entre
( fig. 11)
1 - Teclas fijas de los ajustes de Uconnect Touch™ 4.3
29
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 38 of 372
del vehículo sea inferior a 18 km/h. El sistema se puede
ajustar en Sound Only (Sonido sólo), Sound and Dis-
play (Sonido y visualización) o en OFF (DESACTI-
VADO). Para cambiar el estado de la asistencia de
estacionamiento, pulse y suelte la tecla variable Sound
Only (Sonido sólo), Sound and Display (Sonido y visua-
lización) u OFF (DESACTIVADO), seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Hill Start Assist (Asistencia de arranque enpendiente) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Hill Start Assist (Asistencia de
arranque en pendiente) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, se activa el
sistema de asistencia de arranque en pendiente Start
Assist (HSA). Consulte "Sistema de control de freno
electrónico" en "Arranque y conducción" para obtener
información sobre el funcionamiento y funciones del
sistema. Para hacer su selección, pulse la tecla variable
Hill Start Assist (Asistencia de arranque en pendiente),
seleccione On (Activada) u Off (Desactivada), seguida
de la tecla variable de flecha hacia atrás. Luces
Headlight Off Delay (Retardo en apagar los faros) (para las versiones/automóviles equipados
al efecto)
Pulse la tecla variable Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, el conductor puede escoger que los faros permanezcan encendidos
durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir del vehículo.
Para cambiar el estado del retardo en apagar los faros,
pulse la tecla variable 0, 30, 60 ó 90, seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Illuminated Approach (Aproximación iluminada)
(para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
Pulse la tecla variable Illuminated Approach (Aproxima-
ción iluminada) para cambiar esta visualización. Cuando
se selecciona esta característica, los faros se activarán y
mantendrán encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segun-
dos cuando las puertas se desbloquean con el transmi-
sor de RKE. Para cambiar el estado de la iluminación al
aproximarse, pulse la tecla variable 0, 30, 60 ó 90
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Headlight with Wipers (Faros con limpiadores) (para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
Pulse la tecla variable Headlight with Wipers (Faros
con limpiadores) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica y el conmuta-
dor de faros se encuentra en la posición AUTO, los
faros se encenderán unos 10 segundos después de
activarse los limpiadores. Los faros también se apaga-
rán al desactivarse los limpiadores, si fueron encendi-
dos por esta característica. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Headlight with Wipers (Faros
con limpiadores), seleccione On (Activados) u Off
32
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 41 of 372
temperaturas inferiores a 4,4° C. Para hacer su selec-
ción, pulse la tecla variable Auto Heated Seats (Asien-
tos térmicos automáticos), seleccione ON (ACTI-
VADO) u OFF (DESACTIVADO), seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Engine Off Options (Opciones de apagado del
motor)
Headlight Off Delay (Retardo en apagar losfaros) (para las versiones/automóviles equipados
al efecto)
Pulse la tecla variable Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, el conductor
puede escoger que los faros permanezcan encendidos
durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir del vehículo.
Para cambiar el estado del retardo en apagar los faros,
pulse la tecla variable 0, 30, 60 ó 90, seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Engine Off Power Delay (Retardo de apagado del motor) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Engine Off Power Delay (Retardo
de apagado del motor) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, los conmuta-
dores de elevalunas eléctricos, la radio, el sistema de
teléfono Uconnect™ Phone (para las versiones/
automóviles equipados al efecto), el sistema de vídeo
DVD (para las versiones/automóviles equipados al efecto), el techo solar automático (para las versiones/
automóviles equipados al efecto) y las tomas de co-
rriente se mantendrán activos durante un máximo de
10 minutos después de colocar el encendido en la
posición OFF. La apertura de cualquier puerta delan-
tera cancelará esta característica. Para cambiar el es-
tado del retardo de apagado del motor, pulse la tecla
variable 0 seconds (0 segundos), 45 seconds (45 segun-
dos), 5 minutes (5 minutos) o 10 minutes (10 minutos),
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Compass Settings (Ajustes de brújula)
Variance (Varianza) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Variance (Varianza) para cambiar
esta visualización. La varianza de la brújula es la diferen-
cia entre el norte magnético y el norte geográfico. Para
compensar las diferencias, la varianza debe ser configu-
rada para la zona donde se conduce el vehículo, según
el mapa de zonas. Si la brújula está configurada correc-
tamente, compensará automáticamente las diferencias
y proporcionará la orientación más exacta.
NOTA: Mantenga los objetos magnéticos como
iPods, teléfonos móviles, ordenadores portátiles y de-
tectores de radares lejos de la parte superior del panel
de instrumentos. Aquí está situado el módulo de la
brújula y puede causar interferencias con su sensor,
produciendo lecturas erróneas. (fig. 13)
35
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 44 of 372
NOTA:Sólo se puede seleccionar un área de la
pantalla táctil cada vez. (fig. 14)
Al realizar una selección, desplácese hacia arriba o hacia
abajo hasta resaltar el ajuste preferido y, a continua-
ción, pulse y suelte el ajuste preferido hasta que apa-
rezca una marca de verificación junto al ajuste, indi-
cando que se ha seleccionado el ajuste.
Display (Visualización)
Display Mode (Modo de visualización) (para las versiones/automóviles equipados al efecto)
En esta visualización puede seleccionar uno de los
ajustes de la visualización automática. Para cambiar el
estado del modo, pulse y suelte la tecla variable Day
(Día), Night (Noche) o Auto (Automático), seguida de
la tecla variable de flecha hacia atrás. Display Brightness with Headlights ON (Brillo
de la visualización con los faros encendidos)
(para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
En esta visualización puede seleccionar el brillo de la
visualización con los faros encendidos y apagados.
Ajuste el brillo con las teclas variables de + y –, o bien
seleccione cualquier punto en la escala entre las teclas
variables + y –, pulsando la tecla variable de flecha haciaatrás.
Display Brightness with Headlights OFF (Brillo de la visualización con los faros apagados) (para
las versiones/automóviles equipados al efecto)
En esta visualización puede seleccionar el brillo de la
visualización con los faros encendidos y apagados.
Ajuste el brillo con las teclas variables de + y –, o bien
seleccione cualquier punto en la escala entre las teclas
variables + y –, pulsando la tecla variable de flecha haciaatrás.
Set Language (Definir idioma) (para las versiones/automóviles equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccionar un idioma
diferente para toda la nomenclatura visualizada, inclu-
yendo las funciones de viaje y el sistema de navegación
(para las versiones/automóviles equipados al efecto).
Pulse el botón Dutch (Holandés), English (Inglés),
French (Francés), German (Alemán), Italian (Italiano) o
Spanish (Español) para seleccionar el idioma preferido,
seguido de la tecla variable de flecha hacia atrás. A( fig. 14)
Teclas variables de Uconnect Touch™ 8.4
38
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 45 of 372
partir de entonces, la información se visualizará en el
idioma seleccionado.
Units (Unidades) (para las versiones/automóviles equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccionar el cambio de
unidades imperiales a métricas o viceversa para el
EVIC, el cuentakilómetros y el sistema de navegación
(para las versiones/automóviles equipados al efecto).
Pulse US (Imperial) o Metric (Métrico), seguida de la
tecla variable de flecha hacia atrás. Entonces, según
continúe, la información se visualizará en el sistema de
unidades seleccionado.
Voice Response Length (Longitud de respuesta por voz) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccionar los ajustes de la
longitud de respuesta por voz. Para cambiar la longitud
de respuesta por voz, pulse y suelte la tecla variable
Brief or Detailed (Detallada o Breve), seguida de la
tecla variable de flecha hacia atrás.
Touchscreen Beep (Pitido de pantalla táctil)
(para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
En esta visualización, puede conectar o desconectar el
sonido que se oye al pulsar un botón (tecla variable) de
la pantalla táctil. Para cambiar el ajuste de pitido de la
pantalla táctil, pulse y suelte la tecla variable On (Acti-
vado) u Off (Desactivado), seguida de la tecla variable
de flecha hacia atrás. Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Navegación
giro a giro en el grupo de instrumentos) (para
las versiones/automóviles equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta característica, aparecerán
las direcciones giro por giro en el visor a medida que el
vehículo se aproxime a un giro incluido en una ruta
programada. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Navega-
ción giro por giro en el grupo), seleccione On (Encen-
dido) o Off (Apagado) seguido de una pulsación de la
tecla variable de flecha de retorno. Reloj
Sync Time with GPS (Sincronización de la hora con el GPS) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccionar que la radio
establezca la hora automáticamente. Para cambiar el
ajuste de sincronización de hora, pulse y suelte la tecla
variable On (Activada) u Off (Desactivada), seguida de
la tecla variable de flecha hacia atrás.
Set Time Hours (Establecimiento de hora) (para
las versiones/automóviles equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccionar los ajustes de la
visualización de la hora. Para hacer su selección, pulse la
tecla variable Set Time (Establecer hora), ajuste las
horas con las teclas variables de desplazamiento hacia
arriba/abajo, seguido de una pulsación de la tecla varia-
ble de flecha de retorno cuando se hayan completado
todas las selecciones.
39
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE