SERV FIAT FREEMONT 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, PDF Size: 5.64 MB
Page 100 of 372

as luzes, prima a lente uma segunda vez. Pode regular a
direcção destas luzes pressionando o anel exterior
identificado através de quatro setas de direcção.
(fig. 60)
ARRUMAÇÃO PARA OS ÓCULOS DE SOL
Para aceder ao compartimento de arrumação, prima as
barras subidas na porta do compartimento no centro
da consola e liberte e a porta desce. (fig. 61)ESPELHO DE OBSERVAÇÃO INTERIOR
O espelho de observação interior convexo oferece ao
condutor e passageiro da frente um vasto campo de
visão, para ver convenientemente os passageiros sen-
tados nos bancos traseiros. Para utilizar o espelho de
observação interior, prima as barras salientes da porta
do compartimento e solte (a porta desliza para baixo);
depois, levante a porta até quase fechar e solte. A
porta fixa-se na posição para usar o espelho de obser-
vação interior.
NOTA:
A partir da posição de “espelho de observa-
ção”, a porta pode ser completamente fechada.(fig. 60) Luz de Cortesia/Leitura
(fig. 61)Compartimento de Arrumação para os Óculos de Sol
94
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 101 of 372

Para regressar à posição de completamente aberta, a
porta tem de ser fechada primeiro e depois aberta
premindo novamente a tranca para libertar. (fig. 62)
INTERRUPTOR DO TECTO DE ABRIR
ELÉCTRICO (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Para mais informações, consulte “Tecto de Abrir
Eléctrico”.PISCAS DE EMERGÊNCIA
O botão dos piscas de emergência está situado no
grupo de interruptores do painel de instrumentos por
cima dos controlos da climatização.
Prima o interruptor para ligar os Piscas de Emer-
gência. Quando o interruptor é activado,
acendem-se e apagam-se todos os sinais de mu-
dança de direcção para avisar o tráfego circundante de
que se trata de uma emergência. Prima o interruptor
uma segunda vez para desligar os Piscas de Emergência.
Isto é um sistema de aviso de emergência e não deve
ser utilizado quando o veículo estiver em movimento.
Utilize-o quando o veículo estiver avariado e a provo-
car uma situação de perigo para os outros automobi-
listas.
Quando tiver de abandonar o veículo para ir buscar
assistência, os Piscas de Emergência continuam a fun-
cionar, mesmo que a ignição esteja na posição OFF.
NOTA: Com uma utilização prolongada, os Piscas de
Emergência podem descarregar a bateria.(fig. 62)
Espelho de Observação
95CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 106 of 372

O revestimento pode ser retirado, para facilitar a
limpeza, levantando os entalhes como mostrado.
(fig. 71)TOMADAS DE ALIMENTAÇÃO
ELÉCTRICA
Há uma tomada de alimentação de 12 Volts (13 Amps)
na consola central abaixo do rádio. A tomada de
alimentação tem corrente quando o interruptor da
ignição estiver na posição ON/RUN ou ACC. (fig. 72)
Esta tomada de alimentação também faz funcionar um
isqueiro de cigarros convencional.
Para preservar o
elemento de aquecimento, não mantenha o is-
queiro na posição de aquecimento.
Há uma segunda tomada de alimentação de 12 Volts
(13 Amps) no interior da área de armazenamento da
consola central. A tomada tem corrente quando o
interruptor da ignição estiver na posição ON/RUN,
ACC ou LOCK. (fig. 73)(fig. 71) Revestimento amovível
(fig. 72)Tomada de Alimentação Dianteira de 12 Volts
100
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 155 of 372

mensagem “CLEAN PARK ASSIST SENSORS” (LIM-
PAR SENSORES DE ASSISTÊNCIA AO ESTACIONA-
MENTO) ou “SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” (MA-
NUTENÇÃO DO SISTEMA DE ASSISTÊNCIA AO
ESTACIONAMENTO). Para mais informações, con-
sulte “Centro Electrónico de Informações do Veículo
(EVIC)”. Quando a alavanca das mudanças for colocada
em REVERSE (MARCHA-ATRÁS) e o sistema detectar
uma avaria, o EVIC apresenta a mensagem “CLEAN
PARK ASSIST SENSORS” (LIMPAR SENSORES DE
ASSISTÊNCIA AO ESTACIONAMENTO) ou “SER-
VICE PARK ASSIST SYSTEM” (MANUTENÇÃO DO
SISTEMA DE ASSISTÊNCIA AO ESTACIONA-
MENTO) enquanto o veículo estiver em REVERSE
(MARCHA-ATRÁS). Nestas condições, o ParkSense
®
não funciona.
Se a mensagem “CLEAN PARK ASSIST SENSORS”
(LIMPAR SENSORES DE ASSISTÊNCIA AO ESTACI-
ONAMENTO) for apresentada no EVIC e o painel/
párachoques traseiro estiver limpo e sem neve, gelo,
lama, sujidade ou outro tipo de obstrução, contacte o
concessionário autorizado.
Se a mensagem “SERVICE PARK ASSIST SYSTEM”
(MANUTENÇÃO DO SISTEMA DE ASSISTÊNCIA
AO ESTACIONAMENTO) for apresentada no EVIC,
contacte o concessionário autorizado.
LIMPAR O SISTEMA PARKSENSE
®
Limpe os sensores do ParkSense
®com água, champô
para automóveis e um pano macio. Não utilize panos agressivos ou rijos. Não risque nem bata nos sensores.
Senão, pode danificar os sensores.
PRECAUÇÕES À UTILIZAÇÃO DO SISTEMA
PARKSENSE
®
NOTA:
Certifique-se de que o párachoques traseiro não
tem neve, gelo, lama, sujidade e resíduos para manter o
sistema ParkSense
®a funcionar adequadamente.
Vibrações de martelos pneumáticos, de camiões de
grandes dimensões e de outro tipo podem afectar o
desempenho do ParkSense
®.
Quando desligar o ParkSense
®, o EVIC apresenta a
mensagem “PARK ASSIST OFF” (ASSISTÊNCIA AO
ESTACIONAMENTO DESLIGADA). Além disso, as-
sim que desliga o ParkSense
®, este fica desligado até
ser de novo ligado, mesmo se rodar a chave da ignição.
Quando colocar a alavanca das mudanças em RE-
VERSE (MARCHA-ATRÁS) e o ParkSense
®
estiver
desligado, o EVIC apresenta a mensagem “PARK AS-
SIST OFF” (ASSISTÊNCIA AO ESTACIONAMENTO
DESLIGADA) enquanto o veículo estiver em REVERSE
(MARCHA-ATRÁS).
Limpe regularmente os sensores do ParkSense
®,
tendo cuidado para não os arranhar ou danificar. Os
sensores não devem estar cobertos com gelo, neve,
sujidade, lama, poeira ou resíduos. Se estiverem, po-
dem provocar uma falha no funcionamento do sistema.
149
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 156 of 372

O sistema ParkSense
®pode não detectar um obstá
culo atrás do painel/párachoques ou pode fornecer
uma indicação falsa de que um obstáculo se encontra
atrás do painel/párachoques.
Objectos como transportadores de bicicletas, enga-
tes de reboques, etc., não devem ser colocados a
menos de 30 cm do painel/párachoques enquanto
conduzir o veículo. Caso contrário, o sistema pode
interpretar um objecto próximo como um problema
do sensor, originando a apresentação da mensagem
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (REPARAR SIS-
TEMA AUXILIAR DE ESTACIONAMENTO) no EVIC.
O ParkSense
®é apenas uma assistên
cia ao estacionamento e não é capaz de
reconhecer todos os obstáculos, incluindo
obstáculos pequenos. As delimitações do estacio-
namento podem ser temporariamente detectadas
ou não detectadas de todo. Os obstáculos locali-
zados acima ou abaixo dos sensores não serão
detectados quando estiverem demasiado próxi-
mos.
O veículo deve ser conduzido a baixa velocidade
quando utilizar o ParkSense
®para poder parar
sempre que for detectado um obstáculo.
Recomenda-se que o condutor olhe por cima do
ombro quando estiver a utilizar o ParkSense
®.
AVISO!
Os condutores devem ter cuidado
quando fizerem marcha-atrás, mesmo
quando utilizam o sistema de assistência traseira
ao estacionamento ParkSense
®. Verifique sem-
pre atrás do veículo, olhe para trás e certifique-se
de que não existem peões, animais, outros veí
culos, obstruções e pontos mortos antes de fazer
a marcha-atrás. O condutor é responsável pela
segurança e deve continuar a prestar atenção ao
que o rodeia. Se não o fizer, pode provocar graves
lesões pessoais ou morte.
Antes de utilizar o sistema de assistência tra-
seira ao estacionamento ParkSense
®, recomen-
damos fortemente que a bola de reboque e o
engate da bola sejam retirados do veículo
quando não estiver a utilizar o veículo para re-
boque. Se não o fizer, pode provocar ferimentos
ou danos no veículo ou nos obstáculos, pois a bola
de reboque estará muito mais perto do obstáculo
do que o painel traseiro quando o ecrã de aviso
ligar o arco intermitente único e soar o sinal
sonoro contínuo. Além disso, os sensores podem
detectar a bola de reboque e o engate da bola,
dependendo do tamanho e da forma, dando uma
falsa indicação de que há um obstáculo por trás
do veículo.
150
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 171 of 372

Os ocupantes dos bancos da frente recebem alguma
cobertura de áudio dos auscultadores para lhes permi-
tir ajustar o volume dos auscultadores para os ocupan-
tes do banco traseiro que possam não ser capazes de o
fazer sozinhos.
Se não ouvir nada depois de aumentar o volume,
verifique se o ecrã está ligado e voltado para baixo, se
o canal não está silenciado e se o interruptor selector
de canais dos auscultadores está no canal pretendido.
Se, mesmo assim, continuar a não ouvir nada, verifique
se os auscultadores têm pilhas totalmente carregadas.
(fig. 111)Controlos
O indicador da carga dos auscultadores e os controlos
encontram-se situados no auscultador direito.
NOTA:
O sistema de vídeo do banco de trás tem de
ser ligado para que seja possível ouvir com os auscul-
tadores. Para conservar carga da bateria, os ausculta-
dores desligam-se automaticamente cerca de 3 minu-
tos depois de o sistema de vídeo traseiro ter sido
desligado.
Mudar o Modo de Áudio dos Auscultadores
1. Certifique-se de que o interruptor selector do canal/ecrã do Telecomando está na mesma posição
que o interruptor selector dos auscultadores.
NOTA:
Quando ambos os interruptores estiverem no Canal
1, o Telecomando está a controlar o Canal 1 e os
auscultadores estão sintonizados no áudio do Canal 1
do VES™.
Quando ambos os interruptores estiverem no Canal
2, o Telecomando está a controlar o Canal 2 e os
auscultadores estão sintonizados no áudio do Canal 2
do VES™.
2. Prima o botão MODE no telecomando.
3. Quando o ecrã de vídeo estiver a apresentar uma fonte de vídeo (como um Vídeo em DVD), se
premir STATUS (Estado), é apresentado o estado
numa faixa, na parte inferior do ecrã. Se premir o(fig. 111)
1. Controlo do Volume
2. Botão de Ligar
3. Interruptor de Selecção de Canais
4. Indicador de Carga
165
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 173 of 372

concede-lhe direitos legais específicos. Pode também
ter outros direitos, que variam de jurisdição para juris-
dição.
O que fará a Unwired
®?A Unwired
®
, a seu
exclusivo critério, irá reparar ou substituir qualquer
Produto com defeito. A Unwired
®reserva-se o direito
de substituir qualquer Produto descontinuado por um
modelo semelhante. ESTA GARANTIA É A ÚNICA
GARANTIA PARA ESTE PRODUTO, ENUNCIA
AQUI A SUA SOLUÇÃO EXCLUSIVA NO QUE DIZ
RESPEITO A PRODUTOS DEFEITUOSOS E SUBSTI-
TUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS (EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS), INCLUINDO QUALQUER GA-
RANTIA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUA-
ÇÃO A UM DETERMINADO FIM.
Funcionamento do ecrã do vídeo
Apresentar vídeo
O ecrã de vídeo tem dois modos de funcionamento:
um modo de vídeo (ao apresentar conteúdo de vídeo,
como DVD Video, Aux Video, etc.) e um modo de
informação conforme ilustrado na Figura 113. Dado
que o VES™ é um sistema de canal duplo, o modo de
informação (Information mode) é apresentado num
formato de ecrã dividido. Quando se encontrar no
modo de informação, o lado esquerdo do ecrã é desig-
nado como o canal 1 e o lado direito é designado como
o canal 2. Apenas o canal 1 apresenta imagens de vídeo. Quando
se encontrar no modo de vídeo, a imagem é apresen-
tada em ecrã inteiro, mas a funcionalidade do canal 2
continua disponível. Uma faixa de contexto na parte
inferior do ecrã é apresentada temporariamente por
cima da imagem de vídeo (ver Figura 112). Quando se
encontrar no modo de vídeo e o canal 2 estiver
seleccionado no interruptor selector no telecomando,
a primeira pressão de uma tecla do telecomando irá
activar a faixa de contexto, indicando o estado do canal
2. Enquanto a faixa estiver visível, a pressão subse-
quente de qualquer tecla do telecomando para o canal
2 irá iniciar o comando de telecomando solicitado.
(fig. 112)
Num sistema de duplo ecrã, o vídeo do canal 1 é
apresentado no primeiro ecrã do banco traseiro e o
vídeo do canal 2 é apresentado no segundo ecrã do
(fig. 112)
Faixa de contexto
167
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 176 of 372

número específico de uma faixa nos discos de dados
e HDD (consulte a secção Menu do Teclado Numé
rico neste manual). E ainda, acção do botão Enter –
“INPUT TRK #” para introduzir um número espe-
cífico de uma faixa em discos de áudio.
6. Remote Locked Out (Telecomando bloqueado) — Quando o ícone é apresentado, as funções do tele-
comando ficam desactivadas.
7. Clock (Relógio) — Mostra as horas.
8. Channel 1 Shared Status (Estado partilhado do Ca- nal 1) — Quando o ícone é apresentado, o áudio do
canal 1 também é partilhado com o rádio e repro-
duzido através das colunas do habitáculo.
Menu de selecção do modo (fig. 114) O menu Mode Selection (Selecção do modo) surge no
ecrã ao premir o botão MODE pela primeira vez
(Figura 114). O modo actual é sempre a selecção
predefinida. O modo pode ser alterado para o canal/
ecrã 1 ou canal/ecrã 2 utilizando o telecomando.
Utilize os botões de navegação do telecomando (
▴,▾ ,
▸ , ◂) para navegar pelos modos disponíveis e depois
prima o botão ENTER do telecomando para seleccio-
nar o modo. Um método alternativo para mudar de
modo consiste em premir continuamente o botão
MODE até o modo pretendido ser realçado e depois
premir o botão ENTER no telecomando para seleccio-
nar o modo.
Num sistema de um único ecrã, quando um modo de
vídeo (tal como DVD de vídeo, vídeo Aux, etc.) se
encontra activo e está seleccionado canal/ecrã 1
usando o interruptor selector do telecomando, ao
premir o botão MODE do telecomando pela primeira
vez surge o menu Mode Selection (Selecção do modo).
Menu do Teclado Numérico (fig. 115)
Quando o ecrã do canal 1 ou do canal 2 apresentar um
botão de acção directa, o menu do teclado numérico é
activado ao premir o botão ENTER do telecomando
(conforme observado na Figura 115, canal 1). Este ecrã
facilita a introdução de uma determinada frequência de
sintonização, canal de satélite ou número de faixa. Para
introduzir o dígito pretendido:
(fig. 114)
Menu de selecção do modo
170
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 191 of 372

Como Engatar o Modo de Bloqueio
Automático
1. Coloque o cinto de segurança combinado do tipocintura e ombro.
2. Agarre na parte do ombro e puxe para baixo até que todo o cinto tenha saído.
3. Deixe que o cinto recolha. À medida que o cinto recolhe, ouvirá um tilintar. Isto indica que o cinto de
segurança está agora no modo de bloqueio
automático.
Como se Deve Libertar o Modo de Bloqueio
Automático
Solte o cinto combinado do tipo cintura/ombro e deixe
que ele recolha totalmente para libertar o modo de
bloqueio automático e activar o modo de bloqueio
sensível (de emergência) do veículo.
AVISO!
O conjunto do dispositivo de retracção
e do cinto tem de ser substituído se a
função Dispositivo de Retracção de Fixação Au-
tomática (ALR) ou qualquer outra função do
cinto de segurança não estiver a funcionar ade-
quadamente, quando verificada de acordo com
os procedimentos no Manual de Manutenção.
A não substituição do conjunto do dispositivo
de retracção e do cinto pode aumentar o risco de
ferimentos em colisões. PRÉTENSORES DO CINTO DE
SEGURANÇA
Os cintos de segurança de ambas as posições dianteiras
estão equipados com dispositivos prétensores que
servem para remover a folga do cinto em caso de
acidente. Em caso de acidente, estes dispositivos me-
lhoram o desempenho dos cintos de segurança, garan-
tindo que estão devidamente ajustados. Os pré
tensores funcionam com ocupantes de todos os
tamanhos, incluindo os que estiverem em protecções
para crianças.
NOTA:
Estes dispositivos não substituem a coloca-
ção adequada do cinto de segurança por parte do
ocupante. O cinto de segurança deve ser usado ajus-
tado e posicionado adequadamente.
Os prétensores são despoletados pelo módulo de
Controlo de Protecção dos Ocupantes (ORC). Tal
como os airbags, os prétensores só são utilizados uma
vez. Os prétensores e os airbags que tenham sido
accionados devem ser imediatamente substituídos.
ENCOSTOS DE CABEÇA ACTIVOS (AHR)
SUPLEMENTARES (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Estes encostos de cabeça são componentes passivos e
activáveis, e os veículos dotados deste equipamento
não podem ser identificados prontamente por marcas;
apenas a inspecção visual identifica estes encostos de
cabeça. O encosto de cabeça será dividido em duas
185
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 195 of 372

Sensores e Controlos de Activação
O Electronic Pedestrian Protection Module (EPPM,
Módulo de Protecção Electrónica de Peões) determina
a necessidade de activação dos actuadores em caso de
impacto frontal. Com base nos sinais dos sensores de
impacto, o EPPM determina o momento de activação
dos actuadores. Os sensores de impacto situam-se na
área do párachoques frontal.
Sempre que a ignição estiver nas posições START
(Arrancar) ou ON/RUN (Ligar), o EPPM verifica o
funcionamento dos componentes electrónicos do sis-
tema Active Hood (Capô Activo). Se a chave estiver na
posição LOCK (Trancar), na posição ACC (Acessó
rios) ou não estiver na ignição, o sistema Active Hood
(Capô Activo) não está ligado e não será activado.
O EPPM contém um sistema de alimentação de reserva
que activa os actuadores mesmo que a bateria fique
sem carga ou se desligue antes da activação.Manutenção do Sistema Active Hood (Capô
Activo)
Caso o EPPM tenha activado o sistema Active Hood
(Capô Activo) ou se detectar uma avaria em qualquer
parte do sistema, liga-se a Luz de Aviso de Airbag e é
apresentada a mensagem "SERVICE ACTIVE HOOD"
(Manutenção do Sistema Active Hood (Capô Activo))
no Centro Electrónico de Informações do Veículo
(EVIC), para versões/mercados onde esteja disponível.
Soará um único sinal sonoro se a Luz de Aviso de
Airbag acender novamente após o arranque inicial.
Também inclui mecanismos de diagnóstico que acen-
dem a Luz de Aviso do Airbag, caso seja detectada uma
avaria que afecte o sistema Active Hood (Capô Activo).
Os mecanismos de diagnóstico também registam a
natureza da avaria. Se a Luz de Aviso de Airbag estiver
ligada ou se for apresentada a mensagem "SERVICE
ACTIVE HOOD" (Manutenção do Sistema Active
Hood (Capô Activo)) no EVIC, consulte o seu conces-
sionário autorizado.
Em caso de activação do sistema Active Hood (Capô
Activo), o veículo deverá ser reparado por um conces-
sionário autorizado. As dobradiças do capô devem ser
reparadas e os conjuntos de actuador devem ser subs-
tituídos para repor a funcionalidade do sistema.
189
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO